Переход подход - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Переход подход - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
approach transition
Translate
переход подход -

- переход [имя существительное]

имя существительное: transition, conversion, jump, passage, transit, crossing, junction, segue, trek, escape

- подход [имя существительное]

имя существительное: approach, access, treatment, touch, slant, side



Несмотря на переход от расы к полу, Нардал продолжал поощрять международный подход к политическим и социальным вопросам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the shift from race to gender, Nardal continued to encourage an international perspective on political and social matters.

Такой подход, как ожидается, позволит обеспечить плавный переход от трудовой жизни к пенсии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This policy is expected to ensure a smooth transfer from working life to retirement.

И наоборот, психология определяет восходящую обработку как подход, при котором происходит переход от отдельных элементов к целому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conversely, psychology defines bottom-up processing as an approach wherein there is a progression from the individual elements to the whole.

Их подход был уникален тем, что частотная координация осуществлялась с помощью бумажных рулонов пианино-новый подход, который никогда не применялся на практике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their approach was unique in that frequency coordination was done with paper player piano rolls - a novel approach which was never put into practice.

Переход от ужасов допроса к долгим годам одинокого существования не был резким.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The transition from the nightmare of interrogation to the years of solitary existence under the burden of silent treatment was not abrupt.

Однако общий подход Бюро заключался в приравнивании эффективности исключительно к усилению контроля и соблюдения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the Bureau's overall approach has been to equate effectiveness exclusively with enhanced monitoring and compliance.

Этот подход обеспечивает извлечение всеми участниками уроков из своего опыта и использование этого опыта в целях совершенствования нынешних и будущих программ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This approach ensures that all participants learn from their experiences and use the lessons to improve current and future programmes.

В статье автор рассматривает некоторые наиболее эффективные техники и методы действия по уменьшению времени отработки JavaScript'а на клиенте. Большая часть из них общеизвестна, но в статье важно не просто их перечисление, а общий подход для решения задачи оптимизации времени загрузки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Javascript is becoming increasingly popular on websites, from loading dynamic data via AJAX to adding special effects to your page.

Иной подход приводит к созданию у государств-участников весьма неблагоприятного впечатления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To proceed otherwise gave States parties a very bad impression.

Подход «большого взрыва» даст рабочим их долю в либерализации и, таким образом, политику дерегулирования будет легче продвигать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The big bang approach gives workers a stake in liberalization and thus makes deregulation politically easier to pursue.

Или же они предпочтут глобальный подход, который так необходим сегодняшнему взаимосвязанному миру?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or will it adopt the global perspective that today’s interconnected world needs?

— Для космической отрасли такой подход был абсолютно новым, но для таких отраслей, как железные дороги или авиация, он — совсем не новость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was somewhat unique for the space business, but not terribly unique in other areas like aviation or railroads.

На данный момент ясно одно: предложенный президентом Порошенко подход — бороться с пропагандой при помощи контрпропаганды — неожиданно для него вызвал волну критики и недовольства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever the outcome, Ukraine’s counter-propaganda strategy has been fraught with more criticism and controversy than President Poroshenko could ever have envisioned.

Такой подход привел к возникновению у него и членов его правительства принципиально иного мировоззрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That approach has given him and his leadership a fundamentally different worldview.

Во-вторых, такой подход ослабляет воздействие на страны, находящиеся на переходном этапе, реформирующие свои общества и меняющие свою внешнюю политику так, чтобы это было выгодно и им, и нам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Second, it diminishes our leverage on countries in transition to reform their societies and their foreign policies in ways that both they and we will benefit from.

Его единственная цель - задержать подход немецких подразделений на тот случай, если мы вздумаем наступать на этом участке, однако никакого наступления там даже не планируется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its only purpose is to delay German reinforcements at a time when we aren't even planning an offensive.

Богом клянусь, я видел штрафы за переход улицы на красный свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Swear to God, I'm seeing citations for jaywalking.

Человеком, достаточно сильном, чтобы пережить этот переход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A person strong enough to go through with this transition.

Здесь есть переход, определённо, и может, я не смог попасть в цель, не показав вам более повседневную вещь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a transition, definitely, and maybe I missed the mark with not showing you a more casual look.

У моей тёти было полдюжины щенков шелти, у неё к ним был схожий подход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had an aunt with half a dozen Sheltie pups, she took a similar tack with them.

Бюрократы, обожающие переход на летнее время, слишком долго пытались разобраться с нашими часами на деньги налогоплательщиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Daylight Savings Time-loving bureaucrats have been punching the clock on the taxpayers' dime for too long.

Было так мало тех, кто мог совершить переход лингвистически или культурно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were so very few who could make the transition linguistically or culturally.

После поражения на президентских выборах 2012 года, особенно среди латиноамериканцев, несколько республиканцев выступили за более дружелюбный подход к иммигрантам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the defeat in the 2012 presidential election, particularly among Latinos, several Republicans advocated a friendlier approach to immigrants.

Гуманистический подход уделяет большое внимание выбору учащихся и контролю за ходом их обучения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The humanistic approach places a great deal of emphasis on students' choice and control over the course of their education.

Только третий подход способствует благополучию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only the third approach promotes well-being.

Такой подход позволяет сократить затраты, время и риски, связанные с внесением изменений, позволяя производить дополнительные инкрементные обновления приложений в рабочей среде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The approach helps reduce the cost, time, and risk of delivering changes by allowing for more incremental updates to applications in production.

Фирма next представила модель второго поколения в 2009 году, обозначенную GX 460, чтобы отразить переход на 4,6-литровый двигатель V8.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The firm next introduced the second generation model in 2009, badged GX 460 to reflect the switch to a 4.6-liter V8 engine.

Ее нонконформистский подход к отборам на этом альбоме делает ее новым талантом, с которым нужно считаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her non-conformist approach to the selections on this LP make her a new talent to be reckoned with.

Минималистский подход Буги, состоящий из синтезаторов и клавишных, помог создать электро-и хаус-музыку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The minimalist approach of boogie, consisting of synthesizers and keyboards, helped to establish electro and house music.

В том же году был принят закон о налоге на добавленную стоимость 1991 года, и с 10 июля 1991 года начался его переход на НДС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Value Added Tax Act, 1991 was enacted that year and VAT started its passage from 10 July 1991.

Переход на блочное планирование стал относительно распространенной тенденцией в 1990-х годах для средних и средних школ в Соединенных Штатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conversion to block scheduling became a relatively widespread trend in the 1990s for middle schools and high schools in the United States.

Подход, который игрок принимает при выполнении своих ходов, составляет его стратегию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The approach a player takes in making his moves constitutes his strategy.

Этот переход подчеркивает обычную тенденцию мандата небес, который предоставил свободу действий для возвышения новой власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This transition emphasizes the customary trend of the Mandate of Heaven, which provided leeway for the rise of a new power.

Этот подход предполагает пространственную и временную непрерывность и даже дифференцируемость локально определенных интенсивных переменных, таких как температура и внутренняя плотность энергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This approach assumes spatial and temporal continuity and even differentiability of locally defined intensive variables such as temperature and internal energy density.

Пациентам с чрезмерным ожирением, перенесшим ранее абдоминальную операцию или имеющим осложняющие медицинские проблемы, может потребоваться открытый подход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Patients who are extremely obese, who have had previous abdominal surgery, or have complicating medical problems may require the open approach.

Другой подход - модель баланса поверхностной энергии,которая делает прогноз по фактическому испарению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another approach is surface energy balance model, which makes prediction on the actual evapotranspiration.

В то же время Кармен Люк связывала медиаграмотность с феминизмом, пропагандируя более критический подход к медиаобразованию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time Carmen Luke connected media literacy with feminism promoting a more critical approach to media education.

Гилмор и Гомори в серии работ, опубликованных в 1960-х годах, впервые применили подход генерации столбцов к проблеме сокращения запасов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The column generation approach as applied to the cutting stock problem was pioneered by Gilmore and Gomory in a series of papers published in the 1960s.

Он выполнил переход к удару несколькими защитниками и, казалось, легко скользнул к обручу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He performed a crossover to blow by multiple defenders and seemingly glided to the hoop with ease.

Переход к сегодняшнему засушливому климату не был постепенным, а происходил в двух конкретных эпизодах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The transition to today's arid climate was not gradual, but occurred in two specific episodes.

Переход на IBM System / 34 был, как правило, простым, потому что исходный код был совместим, а программы просто нуждались в перекомпиляции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Migration to the IBM System/34 was generally simple because source code was compatible and programs just needed recompilation.

Например, автоматизация сборки-это подход к автоматизации процесса компиляции исходного кода в двоичный код.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, build automation is an approach to automating the process of compiling source code into binary code.

Общий междисциплинарный командный подход, популяризованный компанией IDEO является сбалансированная команда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A common interdisciplinary team approach popularized by IDEO is the Balanced Team.

Хотя подход Big6 имеет большую силу, он также имеет серьезные недостатки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the Big6 approach has a great deal of power, it also has serious weaknesses.

С момента обретения независимости Намибия завершила переход от режима апартеида белого меньшинства к парламентской демократии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since independence Namibia has completed the transition from white minority apartheid rule to parliamentary democracy.

Переход от стандартного к усиленному гравитационному притяжению происходит в результате взаимодействия тензорного, векторного и скалярного физических полей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The transition of a standard to enhanced gravitational attraction comes from the interplay between tensor, vector and scalar physical fields.

В 1970-е годы было создано несколько художественных студий и школ, каждая из которых имела свой особый подход к голографии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the 1970s, a number of art studios and schools were established, each with their particular approach to holography.

Переход от традиционной деревянной подошвы к подошве из вулканизированной резины можно отнести к Чарльзу Гудьеру и Леверетту Кэнди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The transition from a traditional wooden sole to one of vulcanized rubber may be attributed to Charles Goodyear and Leverett Candee.

В этом смысле данный подход качественно отличается от более раннего в теории голосования, в которой правила исследовались один за другим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that sense, the approach is qualitatively different from the earlier one in voting theory, in which rules were investigated one by one.

Мать Петра стремилась заставить его принять более традиционный подход и устроила его брак с Евдокией Лопухиной в 1689 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peter's mother sought to force him to adopt a more conventional approach and arranged his marriage to Eudoxia Lopukhina in 1689.

Второй распространенный подход - это тест Макдональда-Крейтмана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A second common approach is the McDonald–Kreitman test.

Такой подход также привел к признанию в отраслевых публикациях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This approach as led to recognition in industry publications.

Брэкстон взял более практический подход, соавторство и совместное производство нескольких треков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Braxton took a more hands-on approach, co-writing and co-producing a handful of the tracks.

Водный подход был пересмотрен в связи с трудностями оценки токсичности биоаккумулирующих химических веществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The water-based approach has been re-evaluated due to challenges in assessing the toxicity of bioaccumulating chemicals.

Современные авторы часто считают подход МОТ слишком узким.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Modern authors often consider the ILO approach too narrow.

Биомиметические мембраны - это еще один подход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Biomimetic membranes are another approach.

Штайнер отстаивал некую форму этического индивидуализма, к которой позднее он привнес более явный духовный подход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Steiner advocated a form of ethical individualism, to which he later brought a more explicitly spiritual approach.

Однако описанный выше подход по-прежнему позволяет добавлять новые свойства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the approach above still lets new properties be added.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «переход подход». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «переход подход» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: переход, подход . Также, к фразе «переход подход» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information