Плаваньем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Плаванье по озеру Лакримозе во время урагана изобилует проблемами. |
Sailing across Lake Lachrymose in a hurricane offers a plethora of challenges. |
Наши мужчины отправились в плаванье несколько недель назад. |
Our menfolk sailed weeks ago. |
Самаучка из глухого городишка в Луизиане, Поступила в Гарвард в 15, занимается подводным плаваньем. |
Girl who taught herself to read in a Louisiana swamp house, got into Harvard at 15, goes deep-sea diving in her spare time. |
Всем известно, что мало кто из команды китобойцев (американских) возвращается домой на борту того корабля, на котором вышел в плаванье. Плаванье на китобойном судне |
It is generally well known that out of the crews of Whaling vessels (American) few ever return in the ships on board of which they departed. -CRUISE IN A WHALE BOAT. |
каждый раз, когда будешь приводить их на прогулку в парк, и когда кораблики отправятся в плаванье, |
every time you take them for walks in the park, and when you set them sailing, |
Мы украдем лодку и отправимся в плаванье через озеро Лакримозе в разгар урагана Герман. |
We're gonna steal a sailboat, sail across Lake Lachrymose in the middle of Hurricane Herman. |
Let's make the luncheonette sail once again. |
|
You made a hash of this cruise. |
|
Не хочу, чобы вы слишком утомились на 3 км плаванье в океане в 6 утра. |
I don't want you to tire yourselves out for the two-mile ocean swim at 0600. |
Кроме того, я занималась плаваньем в университе Южной Калифорнии. |
Besides, I swam varsity at USC. |
Я приходил только для того, чтобы позвать тебя с нами в плаванье. |
I came in with the sole purpose of inviting you sailing. |
Корабль, на палубе которого вы стоите, – не игрушка. И плаванье – не игра. |
The ship beneath you is not a toy... and sailing's not a game. |
Пуассон, побывавший в плаванье, одобрительно кивал головой. |
Poisson, who had been on board ship nodded his head in approval of the description. |
Как вы знаете, мне предложили роль капитана Скитальца в его следующем плаванье. |
As you know, I've been asked to serve as captain of the Ranger when next we sail. |
Находя слишком близкое присутствие фоксхаундов некомфортным, он удрал, отправившись в плаванье на куске деревяшки по водам водохранилища Вуттон. |
Finding the hounds too close for comfort, he actually escaped by floating off on a piece of driftwood over the waters of Wootton Reservoir |
Он никогда не рассказывал об этом невообразимом плаванье, но люди перешептывались, будто эти трое потому и выжили, что убили и съели своих более слабых спутников. |
He never spoke of that incredible journey, but it was whispered that the three had survived by killing and eating their weaker companions. |
Плаванье укрепляет дыхательную систему. |
Swimming increases the respiratory system. |
Настоящие триатлонисты знают, что каждый этап — плаванье, езда на велосипеде, бег — требует разных умений, инструментов, навыков, техник. |
Real triathletes know that each leg - the swim, the bike, the run - really requires different capabilities, different tools, different skills, different techniques. |
I’ve been going to swimming school for six years. |
|
Потому что на Гавайях есть что-то для каждого из семьи Скаво, будь то полеты на вертолете над дымящимся вулканом, или плаванье в кристально чистой воде с дельфинами. |
'cause Hawaii has something for every Scavo, whether it is circling a smoking volcano in a helicopter or swimming in crystal-clear waters with the dolphins. |
Это называется плаванье, то, что я делал. |
That's called swimming, what I was doing. |
Я занималась синхронным плаваньем в колледже. |
I did synchronized swimming at Sarah Lawrence. |
Если Вы намерены продолжать заниматься плаваньем, то, возможно, я могу предложить Вам кое-что получше бассейна. |
If you intend to continue engage in swimming then perhaps I can offer you something better than pool. |
Спортсмены будут выступать в 40 видах спорта, включая теннис, плаванье, борьбу и гимнастику. |
The 40 sporting events include tennis, swimming, wrestling and gymnastics. |
У меня мало свободного времени, но плаваньем, теннисом, штангой. |
Well, I don't have much spare time, but I swim, play tennis, lift weights. |
Пять лет назад он уволился, продал дом и ушел в свободной плаванье. |
Five years ago the man quit his job, sold his house and entered the free market. |
И тогда ты не сможешь выйти в плаванье на своей лодке на Аляску. |
Then you won't be able to go on your boat trip to Alaska. |
Так может, если мы позволим им уйти в плаванье, это будет верным решением? |
So, if we just let them go on the boat, maybe that's the right thing to do. |
Итак, этого хватит на плаванье и на несколько недель экономного путешествия. |
Okay, this will cover your passage and a few weeks of low-budget travel. |
First item of business... our maiden voyage. |
|
Explain to him why I can't go sailing. |
|
Это плаванье. - Плаванье? |
There's sailing, Sailing? |
Sailing in circles will keep them busy. |
|
Without Fiona this family's adrift. |
|
Мы с Джеем собирались забрать наши выходные пособия и отправиться в плаванье. |
Me and Jay were going to take our pensions and hit the water. |
Тогда мы перепишем концовку, и никаких афер в нашем плаванье на круизном корабле. |
So we'll rewrite the ending, but no more conning our way onto cruise ships. |
А когда Туоломей вышел в плаванье к Вест-Индии и берберийским берегам, на борту находился Джей Гэтсби. |
And when the Tuolomee left for the West Indies and the Barbary Coast Gatsby left too. |
Иль в дальнем плаванье погибнуть от цинги, Забывши запастись лимонным соком. |
Or, lacking lime-juice when they cross the Line, May languish with the scurvy. |
Но как только закончится это плаванье Я превращусь в достопочтенного джентльмена |
But when this here voyage is finished, I set up for gentleman in earnest. |
Tennis, swimming, aerobics, jogging, massage... |