Поднебесья - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В Поднебесной применялись методы формования и формования на стержне, иногда в сочетании с промежуточными слоями между глазурью и корпусом. |
In the Middle Kingdom, the techniques employed are molding and forming on a core, sometimes in conjunction with intermediate layers between the glaze and the body. |
Литература Поднебесной изобиловала сложными темами и персонажами, написанными уверенным, красноречивым стилем. |
Middle Kingdom literature featured sophisticated themes and characters written in a confident, eloquent style. |
Потому что наша брань не против крови и плоти, но против начальств, против властей, против мироправителей тьмы века сего, против духов злобы поднебесных. |
For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of darkness of this world, against spiritual wickedness in high places. |
Зажгите фонари! - повелел голос из поднебесья; в ответ раздался смутный ропот -Именем Ноттинг-Хилла и Совета Старейшин Города, зажгите фонари! |
Turn up the lights, said the voice from above them, and for a moment there was no reply, but only a tumult. In the name of Notting Hill, and of the great Council of the City, turn up the lights. |
И Бернард чувствовал себя монументальной личностью, колоссом - и в то же время ног под собой не чуял, был легче воздуха, парил в поднебесье. |
And because they were polite, Bernard felt positively gigantic-gigantic and at the same time light with elation, lighter than air. |
На сегодняшний день из трех стран, завоевавших самое большое количество золотых медалей, меньше всех рыдает Китай – только 7% спортсменов из Поднебесной не могут сдерживать слезы. |
Among the three countries with the most gold medals thus far, China cries the least, with only 7% of its athletes succumbing to tears. |
Звук барабанной дроби был слышен на протяжении 500 лиг, и поэтому все поднебесье наполнилось ужасом. |
The sound of the drumming was heard for 500 leagues, and so it made all beneath heaven full of dread. |
Then, from helicopter heaves to fingertip grips, |
|
После всего, через что тебе пришлось пройти... раны, поиски, ты даже обращался за помощью в Поднебесье... сейчас, когда ты вернул свои крылья, неужели часть тебя не жаждет снова обладать ими? |
After everything that you've been through... bleeding, searching, reaching to the high heavens for help... now that you finally have your wings, doesn't part of you long to assume your form? |
They come from a far country from the end of heaven. |
|
Когда последний орёл в поднебесье Пролетит над последней горой. |
When the last eagle flies over the last crumbling mountain. |
А что с бумом в Поднебесной? |
And what of the booming Middle Kingdom? |
Защита делает что может, но судья их крепко нокаутировал, и сейчас присяжные смотрят на Фрайса, как на О.Дж. Симпсона... в эпизодической роли в фильме Ад в поднебесье. |
The defense is drawing it out, but the judge is making merry sport of them and the jury is looking at Fries like he's O. J without the performance in Towering Inferno. |
Гончие и шакалы появились в Египте около 2000 года до нашей эры и были в основном популярны в Поднебесной. |
Hounds and Jackals appeared in Egypt, around 2000 BC and was mainly popular in the Middle Kingdom. |
Было бы безрассудно и рискованно полагать, что обитатели Поднебесной отступят в конфронтации с Соединенными Штатами. |
It would be foolhardy to assume that the denizens of Zhongnanhai would back down in a confrontation with the United States. |
Более половины стран континента уже подписали соглашения о партнерстве с Поднебесной. |
More than half the continent has already signed partnerships with the Middle Kingdom. |
В Поднебесной была разработана форма подноса для пожертвований, известная как дом души, чтобы облегчить это. |
In the Middle kingdom a form of offering tray known as a Soul house was developed to facilitate this. |
Однако в Поднебесной всем умершим была предоставлена такая возможность. |
However, by the Middle Kingdom, all dead were afforded the opportunity. |
She swept past them and rose again into the sky. |
|
They're like little holes in the floor of heaven. |
|
And they will come from beyond the heavens and they will destroy the sinners... |
|
Поднебесная - это чудесный предмет. С ним нельзя активно. Тот, кто берётся за него, терпит поражение. Тот, кто его держит, - тем самым его теряет. |
The world is a sacred vessel that cannot be acted on. Whoever acts on it will ruin it; whoever holds on to it will lose it. |
На него пахнуло ветром, и большое крылатое тело в зловещем молчании пронеслось мимо: ястреб, ринувшийся на волчонка из поднебесья, промахнулся. |
As he did so, a draught of air fanned him, and a large, winged body swept ominously and silently past. A hawk, driving down out of the blue, had barely missed him. |
Наша Поднебесная империя обладает всеми вещами в изобилии и не испытывает недостатка ни в одном продукте в пределах своих границ. |
Our Celestial Empire possesses all things in prolific abundance and lacks no product within its borders. |
Они положили начало периоду экономического и культурного возрождения, известному как Поднебесная. |
They inaugurated a period of economic and cultural renaissance known as the Middle Kingdom. |
Но один раз в году Всем птицам в поднебесье Становится жалко их и они создают мост. |
But once a year, all the birds in the sky feel sad for them and they form a bridge. |
Ди Жэньцзе, с этого дня вся Поднебесная будет знать, что не будь тебя, я бы была мертва |
Detective Dee, from this day onwards, the whole world shall know you're my savior. |
Короли Поднебесной восстановили стабильность и процветание страны, тем самым стимулируя возрождение искусства, литературы и монументальных строительных проектов. |
The kings of the Middle Kingdom restored the country's stability and prosperity, thereby stimulating a resurgence of art, literature, and monumental building projects. |
Черепаха, живущая десять тысяч лет, несет на себе три сферы поднебесья, землю и человека. |
The tortoise that lives 10,000 years Bears on its back the three worlds of heaven, earth and man |
As early as the Middle Kingdom, however, each month had its own name. |
|
Если бы Чанг из Поднебесной поймал меня на попытке выведать его трюки... |
If the celestial Chang caught me trying to pinch his tricks... |
Let this be known to the world! |
|
Драконы взлетали ввысь и кружили в поднебесье словно стервятники. |
The dragons had flown up high, and circled in the upper air as vultures circle. |
Вы полагаете, что Чанг из Поднебесной был замешан во всех этих хитроумных махинациях? |
You mean the celestial Chang was involved in all these Machiavellian machinations? |
Дорога взбиралась в горы, машина - вместе с ней, и мы кружили в высоте, точно птицы в поднебесье. |
The long road climbed the hills, and the car climbed with it, and we circled in the heights like a bird in the air. |