Пожалуйста, примите наши поздравления - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
междометие: Please!, If you please!, You are welcome!, Don’t mention it!, Forget it!, Pray!, By all means!
кто-нибудь пожалуйста - somebody please
пожалуйста, решить - please decide
пожалуйста, предложите - please suggest
пожалуйста, рассмотреть и - please review and
пожалуйста, прилагается документ - please find attached a document
Пожалуйста, выберите тему - please select a topic
Пожалуйста, позвольте мне повторить - please allow me to reiterate
одно пиво, пожалуйста - one beer please
пожалуйста, все - please everybody
Пожалуйста, выберите категорию - please select a category
Синонимы к пожалуйста: ну вот, добро пожаловать, идет, прошу вас, по рукам, будьте добры, готов, милости просим, прошу тебя
Значение пожалуйста: Выражает вежливое обращение, просьбу, согласие.
думал я мог бы принять - thought i could take
возможности принять участие - opportunities to take part
принять использование куков - accept the use of cookies
любая делегация желание принять - any delegation wish to take
позвольте мне принять душ - let me take a shower
собирается принять - about to take
неспособность принять незамедлительные меры - failure to take immediate action
принять меры против инфляции - provide against an inflationary economy
принять этот совет - take this advice
принять на основе консенсуса - adopt by consensus
Синонимы к принять: взять, получить, приобрести, обрести, утвердить, провести, зачислить, встретить, во хмелю, хватить
использовать наш веб-сайт без - use our website without
перевести на наш счет - transfer to our account
наш веб-сайт использует куки-файлы - our website uses cookies
наш дисплей - our display
наш лучший интерес - our best interest
наш недавний визит - our recent visit
наш новый приход - our new arrival
наш оригинальный продукт - our original product
это не наш первый - is not our first
смотрите наш - please see our
Синонимы к наш: наш, наше, свое, наша, своя, свой
Антонимы к наш: другой, их, ваш, иной, чужой, враг, соперник
Значение наш: Принадлежащий нам.
имя существительное: congratulation, felicitation, compliments, compliment
направлять поздравление - send congratulation
поздравление с наступающим Новым Годом и Рождеством - Happy New Year and Merry Christmas greeting
поздравлять с наступающим рождеством христовым - wish Merry Christmas
Мы хотели бы поздравить - we wish to congratulate
Поздравляем Вас с победой - congratulations on your win
я искренне поздравляю вас - i sincerely congratulate you
я поздравляю его - i congratulate him
Поздравления счастливой паре - congratulations to the happy couple
поздравления, потому что - congratulations because
поздравить Вас со вступлением - congratulate you on the assumption
Синонимы к поздравление: пожелание, приветствие
Пожалуйста, простите меня за мое незнание Вики и примите мои поздравления за весь вики-проект. |
Please forgive me for my unfamiliarity with Wiki and accept my congratulations for the whole wiki project. |
Поздравления и хорошая работа, пожалуйста, возьмите с собой в FAC. |
Congrats and Good Work, please take to FAC. |
Пожалуйста, передайте мои поздравления заместителю министра Варгаса. |
Please send my congratulations to Undersecretary Vargas. |
Give this to the dog handler, would you, please? |
|
Поздравляем ведущих редакторов и продолжаем отличную работу! |
Congratulations to the lead editors, and keep up the excellent work! |
Могу я выразить мои самые сердечные поздравления вашему величеству? |
May I offer my most hearty congratulations to Your Majesty? |
Поздравляю, рад, что вы так счастливы. |
Mrs. Singleton, there's no need to panic. |
And I'll thank you to hand me the malt loaf. |
|
Посадите его в патрульную машину, пожалуйста. |
Put him in the back of a cruiser, please. |
Вот так мы поздравляем в Латинской Америке. |
That is how we cheers in Latin America. |
В случае если Вы не сможете поставить товары, соответствующие образцам, пришлите нам, пожалуйста, по возможности подобную альтернативу. |
Should you be unable to deliver goods which match the samples, please send us those which come closest. |
please do not reply to this email |
|
Пожалуйста, скачайте терминал с нашего сайта, так как он «привязан» к нашим серверам. |
Please download the terminal from our website, as it is rooted on our servers. |
Пожалуйста, бром принимайте аккуратно. |
Now please be sure and take exactly the prescribed amount of bromide.' |
Саймон, пожалуйста, скажи Тому, что он сегодня хорошо выступал. |
Simon, please,disabuse Tom of the idea that he wasn't good tonight. |
Сделай милость, пожалуйста, вытри мне глаза полой твоего плаща: их совсем разъела пыль, а ремни не дают поднять руки. |
I pray thee, do me the kindness to wipe my eyes with the skirt of thy mantle; the dust offends me, and these bonds will not let me help myself one way or another. |
Мои сердечные поздравления с продвижением по службе! |
My heartfelt congratulations to you for your promotion to the Palace |
Да, Слесарную Торнтон Хит, пожалуйста. |
Yeah, Thornton Heath locksmiths, please. |
Поздравляю, что таки вспомнил! |
Congratulations on recollecting. |
Офицер Джонсон, пожалуйста... Он проводит вас в зону ожидания. |
Officer Johnston, please... he's going to escort you to the meeting area. |
Please tell me you're being metaphorical. |
|
Едва я вошел, Уэммик принес мне свои поздравления и как бы невзначай потер себе нос сложенной хрустящей бумажкой, вид которой мне понравился. |
In the outer office Wemmick offered me his congratulations, and incidentally rubbed the side of his nose with a folded piece of tissue-paper that I liked the look of. |
Это честь быть приглашенной на ваши именины...поздравляю... могу я представить своего сына, Бориса? |
An honour to be invited on your name day - many felicitations - may I present my son, Boris? |
Несколько лет назад, когда Сай и я только начали поговаривать о выходе на пенсию, пожалуйста, он побаивался. |
A few years ago, when Cy and I first started talking about retirement- please- he was apprehensive. |
Congratulations, you survived your first class. |
|
Поздравляю с конфирмацией. |
Congratulations on your confirmation. |
I congratulate you on your doggedness, Wilbur. |
|
Будь счастлива, Кэти, с этим трусом, у которого в жилах течет молоко! - сказал ее друг. -Поздравляю тебя с удачным выбором. |
'I wish you joy of the milk-blooded coward, Cathy!' said her friend. 'I compliment you on your taste. |
Если вы так забавно шутите и во Дворце правосудия, господа адвокаты, то я вас искренне поздравляю. |
If that is the way you jest at the courthouse, Messieurs the lawyers, I sincerely compliment you. |
Поздравляем с покупкой футбольного мяча Фут-Мастер. |
Congratulations on your purchase of a FootMaster-brand soccer ball. |
Congratulate your team, Dinesh. |
|
Не подумайте, пожалуйста, что я из тех женщин, которые обожают подслушивать. |
Now I dont want anybody to get it in to their heads that Im the kind of woman who goes about eavesdropping on private conversations. |
Пожалуйста, не оставляйте ваши вещи без внимания. |
Please do not leave anything unattended whatsoever. |
Congratulations on the new job. |
|
'Please go back to your beds.' |
|
Will you let me know where to come? |
|
Can you just sort out the flowers, please? |
|
Do you want to put your hand on my back again, nurse? |
|
You got a great deal, Marcello. |
|
Не подходите ко мне, пожалуйста! |
Don't come near me, please! |
Если собираешься звонить коронеру, то пожалуйста. |
If you're going to phone the coroner, go ahead and do it. |
Пожалуйста, не сравнивай себя со мной. |
Please don't align yourself with me. |
Он принимал многочисленные поздравления, участвовал в митингах, присутствовал на парадах. |
There were receptions and jubilant mass-meetings and military parades. |
Нюхательные соли для мистера Бэнкса, пожалуйста. |
Smelling salts for Mr. Banks, please. |
Congratulations, you've completely wiped out our petty cash. |
|
Ещё раз, примите мои поздравления. |
And once again, many congratulations. |
Я пошлю вам свои поздравления. |
I'll send congratulations. |
Поздравляю, мистер Роллз, наконец-то вы нашли свое призвание! |
Cheer up, Mr. Rolles, you are in the right profession at last! |
Увидев меня, она поднялась, сделала усилие, чтоб улыбнуться, и пробормотала поздравление. Но и улыбка и поздравление как-то не вышли. |
Seeing me, she roused herself: she made a sort of effort to smile, and framed a few words of congratulation; but the smile expired, and the sentence was abandoned unfinished. |
Поздравляю с получением сертификата А.К.В., агент четвертого уровня, |
Congratulations on receiving your Reclamation Agent Certificate, Level Four, |
Принимать поздравления после свадьбы — вообще процедура тягостная, и только тот мужчина выдержит ее с честью, который наделен бесконечною чуткостью и тактом. |
It was an awkward ceremony at any time to be receiving wedding visits, and a man had need be all grace to acquit himself well through it. |
Да, положим, в день ангела ихнего поздравляешь... Ну, вот одних поздравительных за год рублей пятнадцать и набежит... Медаль даже обещался мне представить. |
Then on his birthday, let's say. In a year I'd get as much as fifteen roubles from wishing him. He even promised to give me a medal. |
Words from our professor... and a large glass of beer. |
|
Смеясь, он пожимал руки в чертёжной, принимая шумные игривые поздравления и завистливые напутствия. |
He laughed and shook hands in the drafting room, through noisy congratulations, gay shouts of envy and a few smutty references. |
Congrats again on the case. |
|
Этот день был отмечен деловыми завтраками и сообщениями в социальных сетях, которые напоминали поздравления с Днем матери. |
The day was commemorated by business breakfasts and social media communications that were reminiscent of Mother's Day greetings. |
Поздравляю, посмотрим, сможешь ли ты обогнать Джулиана за 24 часа. |
Congratulations, let's see if you can top Julian's number in 24 hours. |
Она впечатлена его игрой и поздравляет его после этого, мотивируя его, наконец, позвонить ей и пригласить ее на свидание. |
She is impressed by his playing and congratulates him afterwards, motivating him to finally call her and ask her out. |
Обычно я не занимаюсь поздравлениями, но здесь сделаю исключение. |
I don't normally go in for all the congratulatory stuff, but I'll make an exception here. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пожалуйста, примите наши поздравления».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пожалуйста, примите наши поздравления» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пожалуйста,, примите, наши, поздравления . Также, к фразе «пожалуйста, примите наши поздравления» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «пожалуйста, примите наши поздравления» Перевод на испанский
› «пожалуйста, примите наши поздравления» Перевод на немецкий
› «пожалуйста, примите наши поздравления» Перевод на французский
› «пожалуйста, примите наши поздравления» Перевод на итальянский
› «пожалуйста, примите наши поздравления» Перевод на арабский
› «пожалуйста, примите наши поздравления» Перевод на узбекский