Позволяют им работать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Позволяют им работать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
allow them to work
Translate
позволяют им работать -

- им [имя существительное]

местоимение: them, to them

- работать

глагол: work, act, operate, run, go, function, serve, labor, labour, behave



Современная философия CALL делает сильный акцент на материалы, ориентированные на учащихся, которые позволяют учащимся работать самостоятельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The current philosophy of CALL puts a strong emphasis on student-centred materials that allow learners to work on their own.

Например, рабочие нуждаются в жилье, позволяющем им работать на месте в течение нескольких месяцев или лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, workers require housing to allow them to work onsite for months or years.

Вот почему дрели, используемые в миссиях под прикрытием, имеют специальные коробки скоростей позволяющие работать на пониженных оборотах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why drills used in covert Ops have special gear boxes that move at low speeds.

Однако высокая скорость и меньшая реактивная масса, затрачиваемая на одну и ту же тягу, позволяют электрическим ракетам работать в течение длительного времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the high velocity and lower reaction mass expended for the same thrust allows electric rockets to run for a long time.

Они позволяют подключать устройства, которые не могли бы работать по более медленным последовательным соединениям, например устройства хранения данных, звуковые и видеоустройства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These make it possible to connect devices that would not have operated feasibly over slower serial connections, such as mass storage, sound, and video devices.

Различные ширины гусениц позволяют 2S1 работать в снежных или болотных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A variety of track widths are available to allow the 2S1 to operate in snow or swamp conditions.

Экраны и сокращения очень важны в атакующих играх; они позволяют быстро проходить и работать в команде, что может привести к успешной корзине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Screens and cuts are very important in offensive plays; these allow the quick passes and teamwork, which can lead to a successful basket.

Руководящие принципы устанавливают нормы, которые позволяют сообществу работать бесперебойно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guidelines set out norms that allow the community to operate smoothly.

Км является движущей силой внедрения инструментов, позволяющих организациям работать на семантическом уровне, как часть семантической сети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

KM is driving the adoption of tools that enable organisations to work at the semantic level, as part of the Semantic Web.

Несколько дисплеев позволяют холодильному циклу работать в качестве экономайзеров и извлекают выгоду из этой идеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several displays permit the refrigeration cycle to work as economizers, and benefit from this idea.

Однако высокая скорость и меньшая реактивная масса, затрачиваемая на одну и ту же тягу, позволяют электрическим ракетам работать в течение длительного времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The consistency conditions had been so strong, that the entire theory was nearly uniquely determined, with only a few discrete choices.

Эти изменения позволяют все большему числу женщин продолжать свое формальное образование и работать вне дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These changes enable increased numbers of women to continue their formal education and to choose to work outside the home.

Кроме того, по данным Госдепартамента, 245 638 русских в прошлом году получили визы, позволяющие им временно работать или учиться в США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Separately, State Department data show that some 245,638 Russians last year got visas allowing them to work or study temporarily in the US.

Актуально здесь в связи с тем, что страница является предметом поправки Арбкома, позволяющей мне работать на ней страницу с ментором до статуса качества FLC.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Relevant here due to page being subject of Arbcom amendment allowing me to work on it the page with mentor up to FLC quality status.

Эти инструменты доступны в режиме онлайн и позволяют разным работникам работать над одним проектом одновременно, часто из разных мест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These tools are accessed online, and allow different workers to work on one project at the same time, often from different locations.

Версии, разработанные для Королевского флота, известного как морской ураган, имели модификации, позволяющие работать с кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Versions designed for the Royal Navy known as the Sea Hurricane had modifications enabling operation from ships.

Когда пользователь запускает программу, которая была заражена, они непреднамеренно позволяют вредоносному коду работать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a user starts a program which has been infected, they will inadvertently allow the malicious code to run.

Сложные системы EC позволяют работать в устойчивом режиме и с контролируемой скоростью ускорения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sophisticated EC systems allow steady state and controlled acceleration rate operation.

Далее производители предложили самоочищающиеся духовки, которые позволяют печи работать при специальной высокой температуре, эффективно сжигая остатки пищи до золы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Manufacturers next offered self-cleaning ovens, which allows the oven to run at a special high temperature setting, effectively burning food residue to ash.

Модели до 2007 года шли со скрытой опцией переопределения производителя, а обновленные европейские модели позволяют работать в движении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pre-2007 models came with a hidden manufacturer override option, and updated European models allow operation in motion.

Amazon установила обновления, которые не позволяют плагинам, идентифицирующим высококачественные задачи человеческого интеллекта, работать на веб-сайте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amazon has installed updates that prevent plugins that identify high quality human intelligence tasks from functioning on the website.

Цинн разработал метод, позволяющий радиоустройствам работать без необходимости синхронизации приемника с передатчиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zinn developed a method allowing radio devices to operate without the need to synchronize a receiver with a transmitter.

Существует целый ряд решений, которые позволяют дизельным двигателям продолжать работать в холодных погодных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are a number of solutions available which allow diesel engines to continue to operate in cold weather conditions.

Его кросс-браузерные возможности позволяют ему работать в большинстве популярных веб-браузеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its cross-browser capability allows it to run in most popular web browsers.

Или в депрессии из-за того, что врачу твоей квалификации не позволяют работать где угодно? Хирург должен прятаться, словно призрак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is idiotic, a doctor of your ability not allowed to work everywhere, but must hide out as ghost surgeon.

Штукатурные системы позволяют работать с самыми сложными по архитектуре постройками. Они используются как в кирпичном, так и в деревянном каркасном домостроении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Insulation can be common polystyrenes, foam glass or ecological wood fibre in plated shape.

Поскольку он работает по принципу газового разряда, у него есть газовый контроллер, позволяющий ему работать как под водой, так и на суше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since it operates on the principle of gas discharge, it has a gas controller to let it work both underwater and on land.

В почти универсальном использовании на фермах они имеют правосторонние и левосторонние отвалы, позволяющие им работать вверх и вниз по одной и той же борозде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In almost universal use on farms, they have right- and left-handed mouldboards enabling them to work up and down the same furrow.

Инфраструктура-это стационарные установки, которые позволяют транспортному средству работать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Infrastructure is the fixed installations that allow a vehicle to operate.

Он разработал программу, позволяющую студии работать с максимальной эффективностью, но ему не достает творческой жилки, которая есть у Боннера или Занука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has developed a program that keeps the factory working at maximum efficiency, but one of the things he lacks is the creative conceit of men like Bonner and Zanuck.

Скорее всего принимают беглецов и заставляют работать на остановках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Probably taking in runaways and working them at truck stops.

Вы можете работать в маленькой компании в скучной области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can work for a small company, in a boring branch.

Если все это про вас, то вы являетесь одним из тех работающих людей, которые вынуждены работать сверхурочно, борясь при этом со стрессом и недостатком полноценного отдыха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you do, you’re like plenty of other working adults who are logging long hours, coping with work-related stress, and generally not getting enough rest.

Сейчас аналитики продолжают работать с захваченными документами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Analysts are continuing to review the documents.

На следующий день Жервеза была так расстроена, чувствовала себя такой несчастной, что не могла работать, платка носового не в состоянии была выгладить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next day Gervaise moved restlessly about the shop. She was miserable and unable to iron even a single handkerchief.

Когда рынок сократился, ходил слух, что он начал работать с нежелательными людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the market contracted, the whisper was he started working with a less-desirable element.

Хиндли не так часто избавляет нас от своего гнусного присутствия, - сказал мальчик. - Я сегодня не стану больше работать; побуду с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Hindley does not often free us from his accursed presence,' observed the boy. 'I'll not work any more to-day: I'll stay with you.'

Уйди из школы и иди работать за гроши!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drop out of school and start temping for peanuts!

Хотя некоторые из моих людей не хотят работать там из-за того проклятия, о которым вы писали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although some of the men don't want to work, on account of that jinx you wrote about.

Вы с Тома смелые люди - работать на атомной станции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must have guts to work in a nuclear plant.

Ребенок не мешал ей работать, не нарушал свободы и легкости ее движений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The baby didn't interfere with her work or with the quick gracefulness of her movements.

Петехиальные кровоизлияния и ушибы позволяют предположить удушение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Petechial hemorrhaging in the eyes and bruising Would lead one to conclude strangulation.

Да, действительно я, может быть, виноват, что позволяю этой пресвитерианке, этой ганноверской ведьме переступать порог моего дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And perhaps I am in the wrong to suffer such a Presbyterian Hanoverian b- to come into my house.

Только что начал работать, после получения диплома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just started a new job after graduation.

В этом она и на ферме может работать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She could be a farmer in those clothes.

Купо каждое утре приходил посмотреть, как идут дела: он все еще не начал работать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coupeau, as he was still not working, arrived early each morning to see how things were going.

Однако последние анатомически более сложны, чем, например, плоские черви, и мелкие микролецитарные яйца не позволяют полноценно развиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the latter are more complex anatomically than e.g. flatworms, and the small microlecithal eggs do not allow full development.

Эта структура является местом, где летные мышцы прикрепляются и, таким образом, позволяют управлять полетом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This structure is the place where flight muscles attach and thus allow for powered flight.

Хотя существуют методы, позволяющие человеку справиться с ужасом, связанным со страхом смерти, не все люди страдают от этой неопределенности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although there are methods for one coping with the terror associated with their fear of death, not everyone suffers from these same uncertainties.

Базолатеральные ядра, получая информацию о стимулах, претерпевают синаптические изменения, которые позволяют миндалевидному телу вырабатывать условную реакцию на пугающие стимулы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The basolateral nuclei, through receiving stimulus info, undergo synaptic changes that allow the amygdala to develop a conditioned response to fearful stimuli.

Контрастные исследования показывают, что стратегии регулирования и контроля эмоций, направленные на повышение устойчивости, позволяют добиться лучших результатов в случае психического заболевания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Contrasting research finds that strategies to regulate and control emotions, in order to enhance resilience, allows for better outcomes in the event of mental illness.

Эти подразделения позволяют взрослым поддерживать деятельность Ассоциации, не занимая все время руководящей роли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These units allow adults to support Association activities without having the full-time commitment of a leadership role.

Большинство штатов позволяют присяжным оценивать вину и применять правильный процент вины к вовлеченным сторонам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most states permit a jury to assess the fault and apply the correct percentage of fault to the parties involved.

Например, протез руки змеи может быть изменен с помощью электрошокера, функции эхолокации или пульта дистанционного управления, которые позволяют ей летать как беспилотник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, Snake's prosthetic arm can be modified with a taser, echolocation function, or remote controls that allow it to fly as a drone.

Эти графические процессоры позволяют ему выполнять искусственный интеллект и использовать технологию нейронных сетей для оценки входящего шепота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those GPUs enable it to perform artificial intelligence and use neural network technology to assess incoming whispers.

Популярность обусловлена эффективными вакуумными трубками, которые позволяют нагревателям функционировать даже под серым небом и при температурах значительно ниже нуля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The popularity is due to efficient evacuated tubes that allow the heaters to function even under gray skies and at temperatures well below freezing.

В дополнение к этим королевским прерогативам существуют бесчисленные полномочия, прямо установленные в уставах, которые позволяют исполнительной власти вносить изменения в законодательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to these royal prerogative powers, there are innumerable powers explicitly laid down in statutes enabling the executive to make legal changes.

Эти документы позволяют идентифицировать 8995 заключенных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The documents allow identification of 8,995 prisoners.

Встроенные зашифрованные чаты, которые позволяют передавать потоковое аудио и видео, обмениваться ссылками и осуществлять поиск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Integral encrypted chatrooms that allow streaming audio and video, link sharing and searching.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «позволяют им работать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «позволяют им работать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: позволяют, им, работать . Также, к фразе «позволяют им работать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information