Познаёт - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Познаёт - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
learns
Translate
познаёт -


Златовласка не по годам развитая девушка со склонностью рассказывать небылицы, познает ценность честности...и уважать частную жизнь других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Goldilocks a precocious girl with a penchant for telling tall tales, learns the value of honesty...and of respecting others' privacy.

Никогда не познает он усталости, И никому не постичь Его замысел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He will not grow tired or weary, and His understanding no one can fathom.

Он познает ужас бесконечной тьмы и навеки лишится покоя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He will know eternal darkness and peace will elude him forever.

Тот, кто познает себя как я есть Брахман, становится всей этой вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whoever knows the self as “I am Brahman,” becomes all this universe.

Я знала, что однажды, она познает свою божественную силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I always knew one day she would embrace her divinity.

Мою копию Книги Г'Квана я оставляю На'Тот в надежде, что она познает истину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My copy of the Book of G'Quan I leave to Na'Toth... in the hope of her eventual enlightenment.

Лишенный Родины, Нолан медленно и мучительно познает истинную ценность своей страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deprived of a homeland, Nolan slowly and painfully learns the true worth of his country.

Единственный способ, которым человек может познать мир, - это через средства, которыми он познает мир; метод не может оправдать себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only way in which one can know the world is through the means by which they know the world; a method cannot justify itself.

Человечество не познает ничего, пока оно не приблизится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing in human experience... is even close to this kind of uniformity.

Глава восьмая: Трагический конец, в которой наш главный герой познаёт свою судьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chapter Eight: A Tragic End, in which our protagonist learns his fate.

Ты не первый мужчина, который таким тяжелым способом познает, что женщины - это помеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not the first man to learn the hard way- women are a distraction.

Несмотря на это, он познает христианские чувства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even so, he will have known Christian compassion.

Ибн Араби утверждает, что Мухаммад-лучшее доказательство Бога, и, зная Мухаммада, человек познает Бога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ibn Arabi maintains that Muhammad is the best proof of God and by knowing Muhammad one knows God.

Там внизу мужчина познает себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man gets to know himself down there.

Никто не отвернется от неба, но если душа не познает Бога, она не найдет своего пути к Небесным вратам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one is turned away from Heaven, but if the soul does not know God, it will not find its way to the gates of Heaven.

Боугентл утверждает, что со злом Гранбретании нужно бороться, но граф Брасс считает, что объединенная Европа в конечном счете познает мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bowgentle argues that the evil of Granbretan should be fought, but Count Brass believes that a united Europe will ultimately know peace.

Я уверен, что твой отец сейчас морально растет и познает себя

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm sure your father has been doing some growing and learning of his own.

Один день, она вспомнит старого, лысого человека, который глядел на нее так пристально, и она познает в ночном крике, что Бог любил ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And one day she'll recall this old, bald man who gazed at her so long, suddenly screaming in her sleep, knowing then that God loved her.

Глава третья, в которой Якоб решает навести порядок в усадьбе, познает коварство пса и знакомится с молодой колдуньей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chapter three in which Jacob will decide to put things in order, he will taste of dog's insidiousness , and meet a mysterious maiden.

И если этот мальчик сделал то, что вы сказали, он познает мой гнев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, this boy has done what you say, he will feel my outrage.

Тем не менее ей нравилось размышлять над всем этим: энергичный молодой ум, не отягченный страстью, увлеченно познает жизнь и с любопытством испытывает собственные силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet she liked her thoughts: a vigorous young mind not overbalanced by passion, finds a good in making acquaintance with life, and watches its own powers with interest.

Когда сам ум познается правильно, без неправильного понимания его способа существования, он кажется существующим как иллюзия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the mind is itself cognized properly, without misperceiving its mode of existence, it appears to exist like an illusion.

Оно познает великие знания и величайшую силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll know great knowledge, and even greater power.

Так наука движется вперёд, так наука познаёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is how science moves forward, this is how science learns.

Один день без его рук, и она познает боль любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day without his hands and she knows the pain of love.

Дорогой дневник, моя душа познает новые глубины отчаяния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dear Diary, my soul plumbs new depths of despair.

Но, Вы знаете, что: дерево, действительно, познается по плоду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you know what: is that a tree is really, really measured by the quality of its fruit.

Когда вы познаете, когда вы полюбите, вы будете страдать еще больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you shall have learned to know, and to love, you will still suffer.

Зато в один этот короткий миг она познает больше радости, чем за столетия размеренной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'd find more joy in that brief span that in centuries of mundane life.

Зрачок расширяется в темноте и в конце концов видит в ней свет подобно тому, как душа вырастает в страданиях и познает в них бога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pupil dilates in the dark, and the soul dilates in misfortune and ends by finding God there.

Вместе вы познаете истоки божьего творения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Together You will find the beginning of his creation.

В тебе познается конец деяний природы, в тебе одном прощается всякое осуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In thee the end of nature’s works is known, in thee all judgment is absolved alone.

Когда философия окрашивает свой серый цвет в серый, одна форма жизни становится старой, и с помощью серого она не может быть омоложена, а только познается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When philosophy paints its grey in grey, one form of life has become old, and by means of grey it cannot be rejuvenated, but only known.

Там, утверждает текст, он познает и осознает сознание, в котором нет ни отсутствия индивидуальности, ни высокомерия эго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therein, asserts the text, he learns and realizes a consciousness where there is neither absence of individuality nor is there the arrogance of ego.

Многие годы ещё не познает он того самого опыта, и душу его будет терзать мысль и горькое чувство, что он так и не сумел овладеть женщиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And with this thought he felt in his soul... some bitter feeling... of not being ever able to possess a woman.

Каждый из нас становится крепче и познаёт себя, сталкиваясь с другими людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each one of us becomes stronger and knows himself , colliding with other people.

Преступное поведение познается во взаимодействии с другими лицами в процессе общения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Criminal behavior is learned in interaction with other persons in a process of communication.

Он познает ценность эмпатии и начинает общаться с другими людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He learns the value of empathy and begins to connect with others.

Вы познаете мою ненависть и мою боль!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You shall know my hatred and my grief!

Теперь вы познаете те муки, которые я терпел каждую минуту каждого дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you know something of the agony I endure every minute of every day.

И познаете вы, что имя моё - Господь,.. ...когда обрушу на вас гнев свой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you will know my name is the Lord when I lay my vengeance upon you!

Каждый египтянин познает цену предательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every egyptian will know the price of treason.

Вы познаете истину, и истина сделает вас свободными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will know the truth, and the truth will make you free.

И теперь познаете... что такое месть Владыки Хьюмунгуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will know the vengeance of The Lord Humungus!



0You have only looked at
% of the information