Пока он не придет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пока он не придет - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
until it comes
Translate
пока он не придет -

- пока [частица]

союз: while, till, whilst, whiles

наречие: so far, as long as, for the present, for the time being, insomuch, pro tempore, pro tem

предлог: till

- он [имя существительное]

местоимение: he, it

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- придет

will come



Таким образом, проведенные изменения пока еще не внесли существенного вклада в создание более устойчивых моделей промышленного производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, the implemented changes have made only a modest contribution thus far to more sustainable patterns of industrial production.

Были законы для того, как нам использовать свои интимные места, пока они лапали нас — они не думали о нашем согласии — законов для мужчин, которые их насаждают, нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were still laws for every way we used our privates while they pawed at the soft folds of us, grabbed with no concern for consent, no laws made for the men that enforced them.

Я всегда помогаю ему делать домашнее задание и присматриваю за ним, пока мама с папой на работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I always help him to do homework and I look after him while my mother and father are at work.

Осенняя листва была прекрасна, пока держалась на ветвях, но теперь усыпавшие землю листочки быстро увядали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The raucous coats of autumn leaves had been resplendent while they lasted, but now they were but confetti on the ground, and there they faded fast.

Мы выключили двигатели, пока пытаемся найти защиту против утечки энергии в этой зоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have stopped engines while we seek a defence against the energy drain which seems to pervade the zone.

Там говорится, что подзащитный может явиться в любой момент, пока не вынесено решение об бвинении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It says the defendant can appear as long as the indictment has not been filed.

Комиссар полиции Фрэнк Рейган пока не может ответить на ваш запрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Police Commissioner Frank Reagan has not yet responded to this request.

Они убили моих друзей, пока наш лидер выполнял обещанное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They killed my friends until our leader did what he promised.

Он вырос на Парк Авеню, учился в Университете Коламбиа, Хорас Манн пока не бросил чтобы все время отдать шахматам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He grew up on Park Avenue, went to Columbia and Horace Mann before dropping out to play chess full-time.

Нужно двигаться, пока все не изменилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to move quickly before this all changes.

Почему бы вам пока не передать ему что-то через меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the time being, why don't you send messages through me.

Простите, но не могу, пока не определю вид растения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry, but not without knowing the species.

Мы должны прикрыть его шарашку, пока больше тел не оказалось в земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've got to shut him down before more bodies hit the pavement.

Надеюсь, вы сохраните это в тайне, пока мне так нужно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I expect your discretion until I say otherwise.

Коалиция «За возвращение» пока не обратилась в секретариат Комиссии с заявлением о сертификации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coalition Return has not yet applied to the Commission secretariat for certification.

Экосистемные услуги, имеющие место в Районе, пока не оценены, но включают, к примеру, выгоды от предотвращения утраты биоразнообразия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the fixed fee were to be set at, for example, $500,000, the total progressive fee payable over 15 years should amount to a maximum of $800,000.

Эта история составлена нами из отдельных кусочков, обрывков информации, но реальных доказательств пока нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We know what happened from the bits we were able to paste together, but we still have no proof.

Хатчет выиграет в Фингер Лейкс, а Пойнседдиа придет вторым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hatchet to win at Finger Lakes with Poinseddia coming in second.

Если вы беспокоитесь о заведении - я его пока прикрою.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're worried about the place, I'll have it closed up for you.

Они ждали, пока он попадет под их перекрестный огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kennedy makes the turn from Houston onto Elm.

Пожалуй, я лучше подожду, пока ты не истечёшь кровью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'd rather wait and see if you bleed out.

Он пялит её на алтаре, пока мы болтаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll be bending her over the altar as we speak.

Наверное, мне лучше раздать эти печенья, пока они не пересохли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should probably pass these around before they dry out.

По сообщениям, властями в ходе операции было убито и ранено пока не установленное число внутренне перемещенных лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reports suggest that authorities killed and injured an unknown number of internally displaced persons during the operations.

Но пока они не способствуют или угрожают насилием, принесет больше вреда, чем пользы запретить их законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as long as they do not promote or threaten violence, it would do more harm than good to ban them by law.

Все открытые Сделки будут оставаться открытыми до закрытия рынка соответствующего Базового инструмента; тем не менее, пока системы не будут работать, никакие Поручения с защитой от потерь или Ограничивающие поручения не могут быть исполнены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All open Trades will remain open until the close of the relevant Underlying Market; however, while systems are down, no Stop Loss Order or Limit Order may be executed.

— Но я не думаю, что он будет ждать до тех пор, пока ФИФА или кто-то еще не решит снова вывалять в грязи репутацию России».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“But I don’t think that he will wait until FIFA or someone else decides to drag Russia’s reputation through the dirt again.”

При таких обстоятельствах изолированный и все более непопулярный режим может решить отменить или подстроить президентские выборы, когда придет срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In these circumstances, an isolated and increasingly unpopular regime might decide to cancel or rig the presidential election when it fell due.

Формула «погони за работой» в Академической Группе, Деловом Форуме и Рабочей Группе по Торговле и Инвестициям пока еще не принесла ни цель, ни двигатель родительскому органу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The formula of pursuing work in an Academic Group, a Business Forum, and a Working Group on Trade and Investment has not yet brought either focus or drive to the parent body.

Пока проблему с двигателем не исправили, YF-16 и близко не подпускали к авиабазе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until the engine problem was fixed, the YF-16 had to stay within deadstick landing distance of the base.

Как правило, пока от семейной земли не отказывались, даже детям воспрещали вход в работный дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a rule, not even children were allowed to enter the workhouse until a family's land was surrendered.

Как представляется, помимо специализированных структур и общежитий для отдельных групп населения, в ряде секторов еще пока не хватает возможностей по предоставлению временного жилья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aside from the specialized facilities and the hostels reserved for particular groups, it seems that temporary accommodation is still lacking in certain areas.

Мне стыдно признать, что я не понимал, насколько серьезной является эта проблема до того момента, пока не стали появляться видеозаписи подобных инцидентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am ashamed to admit I did not realize what a serious and common problem this was until the videotaped evidence emerged.

Мы ждем и арестуем того, кто придет за ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We wait and pick up whoever comes for it.

И когда придёт моё наказание, я буду единственным, кто будет смеяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when my judgment comes, I'll be the one that's laughing.

Но я-то хоть уверен в себе, во всем уверен, куда больше, чем он, - уверен, что я еще живу и что скоро придет ко мне смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, I was sure of myself, sure about everything, far surer than he; sure of my present life and of the death that was coming.

Как правило, вам не придёт в голову водить 6.3 литровый 650 сильный V12 Феррари даже в лёгкий дождик он для ваших путешествий в дорогих купальниках вдоль лазурного берега на юго-востоке Франции

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Normally, you wouldn't dream of driving a 6.3-litre 650 horsepower V12 Ferrari, even in a light shower they're for cruising around Juan Les Pins in your carefully designed topless swimsuit.

Лорд Мэнсфилд придет в ярость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lord Mansfield would be most aggrieved.

Кто придет и будет слушать меня, барабанющую о пирогах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who's going to come and listen to me banging on about cake?

Она поздравляла меня с днём рождения и придёт на спортивный турнир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's already celebrated my birthday and she's coming to the sports competition.

Придет время и появятся женихи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The suitors will come in due course.

Возможно, он придет к принятию его как своего истинного наследника и, хотя бы, будет соответственно относится к нему, с уважением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps he will come to accept him as his true heir and at least have regard for him in that way.

И если она не придёт, Дафни же готова, жа?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if she doesn't make it, Daphne's ready, all right?

Ему придется расплачиваться. Он придет в мир, который его отец поставил с ног на голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He will pay for it, born into a world his father turned upside down.

Когда придет хирург?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When is the surgeon coming back?

Да еще она увидит там Линтона и, как только придет домой, расскажет все отцу; и вина падет на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there she'll see Linton, and all will be told as soon as ever we return; and I shall have the blame.'

Смерть придет, но нам нужно немного поболтать,прежде чем ты избавишься от бесмертия

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Death will come, but we need to have a little chat before you shuffle off your immortal coil.

Как только он узнает, что ты сделал с нашей матерью, он придет в ярость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once he figures out what you've done to your mother, he's gonna go off the deep end.

Я буду беспокоится об этом, когда время придет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll fret about that when the time come.

Скоро придёт Альфред Собирать портфель в школу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Immediately Alfred comes in to pack his school bag.

Мы потушим пламя, когда придёт необходимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will put out the fire when it's necessary.

Но ведь и у матери твоей жизнь сложилась несчастливо, и если вдруг она придет сюда ко мне и спросит, что понудило тебя выйти из дела, то мне придется рассказать ей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But your mother has had a misfortunate life too, and if she was to come in here and ask me why you quit, I'd have to tell her.

Он стоял в этом положении очень долго, снова и снова повторяя свое поди ж ты, и я уже начал опасаться, что он так и не придет в себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there he remained so long saying, Astonishing at intervals, so often, that I began to think his senses were never coming back.

Мистер Торнтон придет к нам сегодня на чай, а уж он гордится Милтоном так же, как вы -Оксфордом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Mr. Thornton is coming to drink tea with us to-night, and he is as proud of Milton as you of Oxford.

Завтра вечером, в девять часов, Фоке придет в кабачок на пристани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The horse-dealer said: Tomorrow night, Focquet will come at nine o'clock to the estaminet on the quayside.

Хотя он и переживал страшно всякий раз, как придет мужчина... Даже когда совсем еще был малышом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even though he did get so upset whenever a man ... Quite as a tiny boy, even.

Чжу Тун уговаривает Лэй Хэ взять на себя роль загнанного в угол Чао через переднюю дверь, в то время как сам он охраняет заднюю, зная, что ЧАО придет этим путем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zhu Tong prevails on Lei Heng to take the part of cornering Chao through the front door, while he himself guards the back knowing Chao would come that way.

Как раз после того, как Диди и Гого были особенно эгоистичны и черствы, мальчик приходит сказать, что Годо не придет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just after Didi and Gogo have been particularly selfish and callous, the boy comes to say that Godot is not coming.

Она говорит ему, что Уилл выжил и что он придет, чтобы спасти его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She tells him that Will survived and that he will come to save him.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пока он не придет». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пока он не придет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пока, он, не, придет . Также, к фразе «пока он не придет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information