Покинь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Покинь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
покинь -


Консервативная, покинь помещение!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conservative woman, leave this room.

Не пытайтесь глубже проникнуть в эти опасные тайны, радуйтесь своему чудесному избавлению и покиньте этот дом как можно скорее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seek to pry no further in these perilous affairs, but content yourself with your own miraculous escape, and leave this house at once.

Не было в клетке внешней силы, которая могла бы остановить колесо и спасти оттуда белку, и не было разума, который внушил бы ей: Покинь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no external force in the cage to stop the wheel or rescue the squirrel. There was no power of reason to make it understand: 'Stop!

Пожалуйста, поднимись к себе, собери свои вещи и покинь Адскую кухню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please, go back up to the dorm, pack your stuff, and leave Hell's Kitchen.

Покиньте транспорт сделанный из мусора, или мы откроем огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get out of the vehicle made of garbage or we will open fire!

Покиньте немедленно опасную зону и не приближайтесь к цели военных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evacuate area at once and do not approach military objective.

Пожалуйста, покиньте помещение по-одному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please exit the building single file.

Поэтому прошу - покиньте берег не медля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So please, leave the marina in a timely fashion.

Пожалуйста, покиньте зал племенных народов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please exit the hall by using the western staircase.

Покиньте Зал для уборки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Report to the Hall of Purification for cleansing.

После сигнала К9 сразу же покиньте Башню и отходите к пещерам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After K9's signal, evacuate the Tower and make your way round to the caves.

Покинь эту женщину пока еще сожешь сам решить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leave this woman while there is still time, of your own free will.

Прекратите работу и немедленно покиньте здание до тех пор пока ситуация не стабилизируется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Terminate all activities and evacuate the dome until safe conditions are re-established...

Эллен, Тито, пожалуйста покиньте площадку!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ellen, tito, please step off the set!

Когда вы откроете люк, немедленно покиньте камеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once you have activated lock, you've to exit the chamber immediately.

Прекратите работу и немедленно покиньте здание до тех пор пока ситуация не стабилизируется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Terminate all activities immediately and evacuate the dome until safe conditions are re-established and Verified.

А теперь, покиньте меня, чтобы я мог позаботиться о своем друге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, leave me to take care of my friend.

Немедленно покиньте наш мир, иначе мы сдерём с вас кожу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If not abandon our world immediately, ... You will draw the skin.

Все гонды покиньте учебный зал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ALL GONDS LEAVE THE LEARNING HALL.

Покиньте это святое место, из любви к Богу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leave this holy place, for the love of God.

Кроме того, покинь эту глушь, пока не стал продавцом солнцезащитных очков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, you need to get out of this town before you start working at a sunglasses shop.

Ради вашего собственного благополучия (даже если Высший Старейшина оказал вам расположение) - покиньте это место!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For your own good, even if the High Elder has shown you kindness, leave.

Слушайте, это вы покиньте нас, мистер Страдающий Запорами, чтобы я с вашего позволения мог посидеть и пообщаться с моей девушкой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, you leave now, Mr. Constipated, so I can please sit and talk to my girlfriend.

Покиньте свои каюты и соберитесь в столовой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leave cabins immediately and assemble in the dining room.

Отец мой, молю вас во имя обетов, которые вы на себя приняли, не покиньте несчастного, не откажите ему в своих советах и помощи! -продолжала просительница.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet, father, let me entreat you by the vow you have taken on you, replied the suppliant, not to leave the oppressed and endangered without counsel or succour.

Мятежный герцог Йорк, покинь мой трон

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thou, factious Duke of York, descend my throne

А теперь покинь королевство и никогда не возвращайся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now flee the kingdom and never turn back.

Если ты не ходишь на данный кружок, покинь класс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're not in this class, leave this class.

Сё Ю Чжин, пожалуйста покиньте зал суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seo Yak Jin, please retire from the courtroom.

Дайте свое согласие, мистер Чендлер, или покиньте это предприятие со всеми его загадками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give your assent, Mr. Chandler, or leave this company and its mysteries behind.

Соберите свои вещи и до заката покиньте этот город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have until dusk to collect your things and leave this city.

Последуйте моему совету, господин Цугумо, и покиньте это место... пока не поздно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take my advice, Master Tsugumo. Quietly take your leave.

Кросби, пожалуйста, покиньте дом Большого Брата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crosbie, please leave the Big Brother house.

Доктор, пожалуйста, покиньте дом Большого Брата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Doctor, please leave the Big Brother house.

Покиньте здание и, может быть, останетесь живы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evacuate the building and maybe you'll live.

Смирись, найди мальчика, примкни к группе, останови великаншу, покинь этот лес!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Face the facts, find the boy join the group, stop the giant just get out of these woods.

Повторяю. Немедленно покиньте здание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Repeat, evacuate the terminal immediately.

Лана Лэнг, покиньте транспортное средство и положите руки на капот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lana Lang, remain in the vehicle and put your hands on the dashboard.

Пожалуйста, немедленно покиньте здание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please evacuate the building immediately.

Если вам не поставлена конкретная задача детективом отдела по расследованию убийств... покиньте место преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you haven't been assigned a specific task by a homicide detective... you need to step away from this crime scene.

Покиньте гавань и прочь с горизонта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Back out of the harbor and over the horizon.

Пожалуйста покинь дом Старшего Брата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please leave the Big Brother house.

Покиньте Англию, как ночь, немую, Которую старухи стерегут Да старики, утратившие силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and leave your England, as dead midnight still, guarded with grandsires, babies and old women;

И, так как это 2003, я не знаю, кто вы такие, поэтому, пожалуйста, покиньте это здание, пока я не позвонил в полицию по моей модной раскладушке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And since it is 2003, I don't know who you are, so please exit the premises before I call the police on my stylish new flip phone.

Покиньте эту палату, этого человека, оставьте позади это дело, пока вы не очнулись погребенным под шестью футами пепла, который был вашей репутацией и многообещающей карьерой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leave this ward, leave this man, leave this entire case behind before you wake up six feet under the ash that was your reputation and promising legal career.

Пожалуйста, покиньте корабль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Please abandon ship.'

Пожалуйста, покиньте этот полицейский участок и постарайтесь ни к чему не прикасаться по пути к выходу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please leave this police station and try not to touch anything on your way out.

Внимание! Немедленно покиньте орбиту Земли!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Attention this is general Watson from earth.

Батюшка, Петр Андреич! - кричал дядька. - Не покинь меня на старости лет посреди этих мошен... - А, старый хрыч! - сказал ему Пугачев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh! my father, Petr' Andr?j?tch, cried my follower, don't forsake me in my old age among the rob -

Танцоры, покиньте сцену!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dancers, leaving the scenario, please.

В целях собственной безопасности, немедленно покиньте территорию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please vacate the premises immediately for your own safety.



0You have only looked at
% of the information