Обетов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Запомните это мгновение, ибо после ваших брачных обетов вы скажете всему миру. |
Remember this moment in time... for after these vows... you shall say to the world... |
Один из многих обетов крещения, он теперь хранится в Ватиканском кодексе pal. 577. |
One of many baptismal vows, it is now archived in the Vatican Codex pal. 577. |
Впервые он был записан во Франции, как обычное свадебное мероприятие, чтобы отпраздновать бракосочетание в какой-то момент после принятия обетов. |
It was first recorded in France, as a regular wedding activity to celebrate the nuptials at some point after the vows had been taken. |
Послушничество ориентировано на исповедание религиозных обетов в конце двухлетнего периода. |
The novitiate is geared towards the profession of the religious vows at the end of the two years. |
Лютеранские и англиканские религиозные ордена имеют различные процедуры освобождения от вечных обетов. |
Lutheran and Anglican religious orders have different procedures for the release from perpetual vows. |
Отец мой, молю вас во имя обетов, которые вы на себя приняли, не покиньте несчастного, не откажите ему в своих советах и помощи! -продолжала просительница. |
Yet, father, let me entreat you by the vow you have taken on you, replied the suppliant, not to leave the oppressed and endangered without counsel or succour. |
Это означает весь порядок обетов для исполнения чьего-либо приказа. |
It means the whole order pledges to fulfill any one command. |
На следующий день, 4 сентября, состоялась брачная Месса с утверждением обетов, ранее данных по доверенности, и дарованием брачного благословения. |
The Nuptial Mass, with the ratification of the vows previously taken by proxy and the conferral of the nuptial blessing, occurred on the following day, 4 September. |
I don't make vows I can't keep. |
|
Далее следует послушничество, которое является временем для подготовки к принятию обетов бедности, целомудрия и послушания. |
Next follows the novitiate which is the time for preparing to take the vows of poverty, chastity and obedience. |
У нас тут небольшая проблема с выполнением великопостных обетов. |
We have a small problem here keeping our Lenten vows. |
2 января 1953 года она совершила свое торжественное исповедание обетов в монастыре Святой Клары в штате Огайо. |
On January 2, 1953, she made her solemn profession of vows at Sancta Clara Monastery in Ohio. |
Но, Элизабет-Джейн, это уже совсем новые отношения: возвращение той, другой женщины освободило меня от всех обетов. |
But, Elizabeth-Jane, all this amounts to a new courtship of me by him; I was absolved from all vows by the return of the other woman. |
Хотя мы можем закончить устное объяснение этих обетов за несколько часов, их практика всеохватывает. |
Although we can finish a verbal explanation of these vows in a few hours, their practice is all embracing. |
А знаете, Кэтрин, Вы должны прийти на наше возобновление обетов. |
You know, Catherine, you should come to the vow renewal. |
Обет Бодхисаттвы находится в конце Аватамсака сутры, в которой Самантабхадра дает десять обетов, чтобы стать Бодхисаттвой. |
A Bodhisattva vow is found at the end of the Avatamsaka Sutra, in which Samantabhadra makes ten vows to become a Bodhisattva. |
После двух лет пребывания в послушничестве общество обычно приглашает послушника принять на себя обязательство посредством исповедания трех обетов – бедности, целомудрия и послушания. |
After two years in the novitiate, the Society will usually invite a novice to make a commitment through a profession of three vows – poverty, chastity and obedience. |
Ачарья Харибхадра и Ачарья Хемачандра упоминают пять главных обетов аскетов и 12 второстепенных обетов мирян в йоге. |
Acarya Haribhadra and Acarya Hemacandra mention the five major vows of ascetics and 12 minor vows of laity under yoga. |
Два письма в 1535 и 1536 годах настоятелю Чартерхауза с тревогой утверждают о его полном освобождении от монашеских обетов. |
Two letters in 1535 and 1536 to the prior of the Charterhouse anxiously argue for his complete release from monastic vows. |
Домовладельцам рекомендуется практиковать вышеупомянутые пять обетов. |
The house-holders are encouraged to practice the above-mentioned five vows. |
Сам Вечный огонь помещался в центре лужайки в виде плоской треугольной бронзовой скульптуры, которая должна была напоминать обетованную свечу или жаровню. |
The eternal flame itself would be placed in the center of the grassy plot in a flat, triangular bronze sculpture intended to resemble a votive candle or brazier. |
You're taking me to the promised land? |
|
Now he's treeing possums In the Promised Land. |
|
Эта надпись, вероятно, была посвящением Богу, которое было начертано на табличке, чтобы его можно было прикрепить к обетованному приношению. |
It is performed four or five nights a week from the first week of May through the end of October. |
Спасительная вера - это знание, принятие и доверие обетованию Евангелия. |
Saving faith is the knowledge of, acceptance of, and trust in the promise of the Gospel. |
Это мы пересекли Иордан к этой обетованной земле, к Салему, а не те, кто унаследовал наши предпосылки... |
We crossed the river Jordan to this, our promised land, Salem, not some inherited parcel from which we could... |
Мы вышли из замкнутого каменистыми стенами прохода и, сойдя с тропы, вступили на Землю Обетованную. |
We left the towering walls and the narrow trail and came into the Promised Land. |
Земля Обетованная соединяет в себе величие библейских истин, современный комфорт и первозданность природы. |
The Holy Land combines the splendour of biblical truths, modern comfort and primeval nature. |
Я бы не повел вас в обетованную землю, если бы мог, потому что если бы я ввел вас туда, то кто-нибудь другой вывел бы вас оттуда. |
I would not lead you into the promised land if I could, because if I led you in, some one else would lead you out. |
Кредобаптисты возражают, что только те, кто верит, и дети, которые верят, являются получателями обетования. |
Credobaptists counter that only those who believe, and children who believe are recipients of the promise. |
Тех немногих беженцев, которым удается преодолеть эту преграду, ожидает отнюдь не земля обетованная. |
For the few refugees who make it over the fence, it’s no promised land. |
Слушай, я знаю, как тебе тяжело смотреть на землю обетованную без возможности войти в неё, из-за твоего поводка, и я не хочу, чтобы это встало между нами. |
Look, I know how hard it must be to see the promised land and not be able to enter because of your leash, and I don't want this to come between us. |
Изгнанные человечеством, машины нашли прибежище на своей земле обетованной |
Banished from humanity, the machines sought refuge in their own promised land. |
Now the promises were spoken to Abraham and to his seed. |
|
А как тебе имя Аарон? Оно мне всегда нравилось, но Аарон не достиг земли обетованной. |
Well, Aaron I've always liked, but he didn't make it to the Promised Land. |
С рождения и вплоть до этого дня я был паломником, одиноким странником в... в исходе, шел на запад, к Земле Обетованной, отринутый всеми. |
I was born and have remained to this day a pilgrim, a lone man on an... on an exodus West to the promised land, cast out. |
Что ж, бумаги начали подписывать утром, добро пожаловать на Землю Обетованную, сынок. |
The paperwork's gonna be on its way in the morning. Welcome to the promised land, my son. |
А оттуда он переправился в Америку, эту землю обетованную. |
From there he had set forth for America, the land of promise. |
I said I was gonna take him to the promised land. |
|
16 и были даны обетования Аврааму и семени его. |
16Now to Abraham and his seed were the promises made. |
Сегодня мы собрались, дабы отпраздновать вместе с Джинни и Роем обновление их брачных обетов. |
We are gathered here today to celebrate The love of Ginnie and Roy as they renew their wedding vows. |
Когда воды отступают, Бог обещает, что никогда больше не разрушит мир водой, используя радугу как символ своего обетования. |
When the waters recede, God promises he will never destroy the world with water again, using the rainbow as a symbol of his promise. |
И глядя на бесконечные акры плодородных необработанных полей, я понял, братья и сестры, что поистине эта земля обетованная |
And as I looked out upon the endless acres of rich, untilled earth, I realized brothers and sisters, that this is truly the Promised Land, and that we are indeed blessed. |
Эти северные двери послужат обетованным подношением в честь спасения Флоренции от сравнительно недавних бедствий, таких как Черная смерть в 1348 году. |
These north doors would serve as a votive offering to celebrate the sparing of Florence from relatively recent scourges such as the Black Death in 1348. |
Но крайне мало людей с тех пор уделяли внимание всем судебным разбирательствам, которые забрали образовательную землю обетованную у каждого ребёнка, который должен был её получить по решению ещё того дела. |
But very few people pay attention to all of the court cases since then, that have undone the educational promised land for every child that Brown v Board intended. |
Считается, что пророки используются Святым Духом как инструменты, через которые их Бог выражает свои обетования, советы и заповеди. |
Highfield Church is a parish church in the Highfield district of Southampton, England. |
Под этим ветром из обетованной земли мечты мои становятся живее и пламенней. |
Inspirited by this wind of promise, my daydreams become more fervent and vivid. |
Земля обетованная для парфюмера. |
The Promised Land of perfume. |
Они полагаются на милостивое Божье обетование, оправдывая веру, которая включает в себя надежду на Бога и любовь к нему. |
They place their trust in God's gracious promise by justifying faith, which includes hope in God and love for him. |
Сирил Коннолли дает отчет о Блэр как о ребенке в книге враги обетования. |
Cyril Connolly provides an account of Blair as a child in Enemies of Promise. |
И сейчас вы хотите найти его тело, что он привел вас в обетованную землю. |
And now you want to find his body so he can lead you all to a promised land. |
Отсюда я могу видеть море, а за ним Землю Обетованную. |
From here I can see the sea, and then the Promised Land. |
Он думал о безумии вечных обетов, о тщете целомудрия, науки, веры, добродетели, о ненужности бога. |
He meditated on the folly of eternal vows, on the vanity of chastity, of science, of religion, of virtue, on the uselessness of God. |
На наших глазах закончились некоторые войны, но, к сожалению, мы обнаружили, что участники этих войн не достигли своей собственной земли обетованной. |
We witnessed the end of some wars only to discover that the warriors did not reach their own promised land. |
- земля обетованная - promised land
- обетованный дух святой - holy spirit of promise
- дух обетования - spirit of promise
- божественное обетование - divine promise
- обетованная земля - Promised Land
- Обновление обетов - renewal of vows