Ползать на четвереньках - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
grabble | ползать на четвереньках, искать ощупью |
ползать в - creep in
Синонимы к ползать: ползать, ползти, расползаться, плыть стилем 'кроль', плавать кролем, тащиться, проползать, еле передвигать ноги, еле ноги таскать, красться
Значение ползать: То же, что ползти (в 1, 2 знач.) , но обозначает движение, повторяющееся в разное время, в разных направлениях.
строить здание фасадом на восток - orientate
выпивка на ходу - quickie
откладывать со дня на день - procrastinate
лежать на чем-л. - to lie on smth.
идти на расстояние - go the distance
положить на край - put on edge
на заборе - on the fence
эмигрант без права на жительство - de facto refugee
предел прочности на сжатие в направлении перпендикулярном торцу - edgewise compressive strength
переходить на выпуск - start production
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
хватать, искать ощупью
Мать-настоятельница заставляет Кэтлин ползать на четвереньках и просить покаяния у других послушниц, что в конце концов доводит Кэтлин до слез. |
Mother Superior forces Cathleen to crawl on her hands and knees and to beg for penance from each of the other novices, which finally brings Cathleen to tears. |
The urge to get back on all fours is too strong for them. |
|
Что он собирался выждать время и заставить мерзавца хныкать и ползать на коленях. |
How he'd intended to take his time, make the little prick whimper and beg. |
Я собираюсь использовать своё изобретение на аленьком самодовольном лице короля, и тогда ОН будет ползать у меня в ногах! |
I'm gonna unleash my winning invention on the King's smug little face, and then he'll be the one groveling at my feet! |
С чего ты решила, что с такой жалкой фигурой ты можешь ползать тут? |
With a sad body like that, what makes you think it's okay for you to crawl in here? |
Мне помнилось, что где-то недалеко должен протекать ручей. То ползком на четвереньках, то опираясь на самодельный костыль, я наконец добрался до ручья. |
I knew there was a stream near by; and partly by crawling,-partly by the help of a rude crutch procured in the thicket-I succeeded in reaching it. |
Он начал позволять муравьям ползать по его гениталиям, особенно огненным муравьям, и эта практика, которую он находил сексуально возбуждающей, продолжалась и во взрослом возрасте. |
He began letting ants crawl on his genitals, especially fire ants, a practice he found sexually exciting and that continued into adulthood. |
Обитающая в пустыне саранча известна своей способностью прыгать и летать на большие расстояния, а также ползать по земле. |
The desert dwelling locust is known for its ability to jump and fly over long distances as well as crawl on land. |
Я что, приехала из Нью-Йорка, чтобы ползать по полу в магазине Диор? |
I came all the way from New York to squat and scoop in Dior. |
Я хочу, чтобы ты опустилась на пол, на четвереньки. |
I want you on the floor, on all fours. |
И сегодня вечером, когда Вы - все крепко спит l собираюсь ползать через ваше окно и давать Вам большое объятие! |
And tonight, when you are all fast asleep I'm going to crawl through your window and give you all a big hug ! |
Тыклинский очнулся на рассвете, долго звал на помощь и на четвереньках выполз из подвала, обливаясь кровью. |
Tyklinski regained consciousness at dawn, for a long time called for help and then crawled out of the cellar on all fours, bleeding profusely. |
Ладно, встань, пожалуйста, на четвереньки и медленно ползи ко мне, как кошечка. |
Please position yourself on all fours, so as not to fall over, and crawl towards me like a cat. |
Я теперь к нему не вернусь, даже если он станет ползать передо мной на коленях! |
I wouldn't go back to him now not if he was to come and ask me on his bended knees. |
Новорожденные гориллы имеют серовато-розовую кожу и могут ползать после 9 недель; они не полностью отлучены от груди до 3,5 лет. |
Newborn gorillas have greyish-pink skin and can crawl after 9 weeks; they are not fully weaned until 3.5 years. |
Я буду ползать в ногах Регала и на глазах у всех буду молить о пощаде. |
I would cower at Regal's feet and beg his forgiveness before all. |
She's started to roll onto her tummy, and she can almost sit up by herself now. |
|
Потом он согнулся, упал и, точно огромное блестящее насекомое, пополз в своей роскошной ливрее на четвереньках к входу. |
He crumpled up, fell, and then slowly like an enormous shining insect in his uniform began crawling on all fours to the entrance. |
Змея по природе своей предпочитает ползать на животе. |
A snake by nature favors maneuvering upon its belly. |
Он, которому дано было только ползать, самое большее - ходить, видел, как у Козетты вырастают крылья. |
He who felt that he could never do anything but crawl, walk at the most, beheld wings sprouting on Cosette. |
Она похожа на купель где можно омыть руки и крестить малыша, который будет ползать как и ты, в детстве. |
We think of it as a baptismal font where you take water in your hands to baptise the youngster who'll hopefully crawl about just as you did when you were small. |
И не остановлюсь, пока все Лайоны не будут ползать перед нами в грязи, умоляя о милосердной смерти. |
And I will not rest until I see the Lyons groveling in the dirt, begging for a merciful death. |
В этих фундаментальных людях отношений стойте на четвереньках, если можно так выразиться, с боровами и коровами, цыплята и индюки. |
In these fundamental respects humans stand on all fours, so to speak, with hogs and cows, chickens and turkeys. |
Теперь-то мы знаем, что враг может ползать со сломанным хребтом. И еще нам известно, что врага многому научил тот первый перелом. |
Because we now know the enemy with broken backs can still crawl and we know that the enemy learned their lesson from that first backbreaking. |
Сама виновата - ползает перед мужем на четвереньках, - отозвалась миссис Джоунс, размешивая сахар в чашке. |
Waits on him hand and foot, she does, said Mrs Jones, stirring the sugar in her cup. |
He got on his hands and knees and crawled toward the dog. |
|
Если вы хоть пальцем меня тронете, ваш консул будет ползать пока вы.. |
If you lay a finger on me, I will have the consulate crawling so far up your... |
Затем вы заставляли их ползать по земле в грязи и лаять как собаки. |
You made them crawl in the dirt and bark like dogs. |
Oh but I suppose spider crawls on paper? |
|
К вечеру я мог уже ползать по своей камере, но еще не в силах был встать на ноги. |
By evening I was able to crawl about my cell, but not yet could I stand up. |
Ooh, now who will sting me and walk all over my sandwiches? |
|
Они могут ползать в яме и убивать людей, которые подойдут к ним близко, но они не сумеют оттуда вылезти... Как они ужасны!.. |
They may keep the pit and kill people who come near them, but they cannot get out of it. . . . But the horror of them! |
I'm not one to go down on my hands and knees for that, and chance it. |
|
I had just gotten on all fours and taken off my panti... |
|
Я делаю вывод, что твой народ - самая презренная раса гнусных паразитов, которых сама природа заставила ползать по земле! |
I can only conclude that your people are the most pernicious race of odious little vermin that ever nature suffered to crawl upon the face of the Earth. |
As soon as he can crawl, ship him off to boarding school. |
|
Она становится на четвереньки... и пытается отдалиться. |
She turns on her hands and knees... and attempts to break away. |
Мы едем в Англию, сражаться. и пора бы мне перестать ползать. |
Now that we're going to England to fight, it's about time I didn't have to crawl about. |
Паниковский на четвереньках подобрался к месту побоища и сзади запустил обе руки в карманы геркулесовца. |
Panikovsky got closer on all fours and slipped his hands into the Herculean's pockets. |
Мы можем ползать, потому что наши кости стали прочнее. Это было необходимо, ведь мы стали тяжелее. |
We can crawl because our bones have got stronger they need to be, we're getting pretty heavy |
Мы теперь более независимы от нашей матери, мы можем ползать, а значит изучать мир самостоятельно. |
We're more independent from our mothers and now we can crawl, we begin to explore the world on our own |
Вы отправите меня в военный лагерь на 6 месяцев, где на тебя кричат и заставляют ползать по грязи? |
Are you gonna send me to some six-month military camp where they scream at you and make you crawl through mud? |
Она начала ползать в 6 месяцев, начала махать на прощание в 7 месяцев. |
She was lunging forward at six months, waving good-bye at seven months. |
Бригадир вставал на четвереньки, он поднял голову и посмотрел на Дэвида. |
He was getting to his hands and knees. |
You do lawns on your hands and knees? |
|
В жизни есть две вещи, которые не изменятся: мы всегда будем проливать, а дети всегда будут ползать. |
If there are two things in life you can always count on, it's that things will spill... and babies will crawl. |
The way she lets the python slither all over. |
|
Я должен встать на четвереньки и мягко взяться за уши, следуя твоим указаниям? |
Should I get down on all fours and gently apply pressure to the tips of your ears? |
Это происходит у многих приматов, когда они ходят на четвереньках по ветвям деревьев. |
This occurs in many primates when walking on all fours on tree branches. |
Заключенных заставляли раздеваться и ползать по грязи, а потом некоторых заставляли бегать нагишом между рядами разъяренных офицеров, которые избивали заключенных. |
Inmates were made to strip and crawl through the mud and then some were made to run naked between lines of enraged officers, who beat the inmates. |
Эти древние лопастеперые рыбы развили многосуставные плавники, похожие на ноги, с пальцами, которые позволяли им ползать по морскому дну. |
These ancient lobe-finned fish had evolved multi-jointed leg-like fins with digits that enabled them to crawl along the sea bottom. |
Несмотря на способность ползать по суше, многие из этих доисторических рыб-тетраподоморфов все еще проводили большую часть своего времени в воде. |
Despite being able to crawl on land, many of these prehistoric tetrapodomorph fish still spent most of their time in the water. |
Псороптические клещи, будучи взрослыми, достаточно велики, чтобы видеть невооруженным глазом, и могут легко ползать на длинных ногах. |
Psoroptic mites as adults are just large enough to see with the naked eye and can crawl readily using long legs. |
Если в семейном анамнезе нет гемофилии, ее обычно диагностируют только тогда, когда ребенок начинает ходить или ползать. |
If there is no family history of haemophilia, it is usually only diagnosed when a child begins to walk or crawl. |
Из-за их апосематических цветов, они не боятся ползать вокруг, чтобы поесть. |
Because of their aposematic colors, they have no fear to crawl around to feed. |
Гориллы используют форму хождения на четвереньках с пальцами на руках передних двух конечностей, сложенных внутрь. |
Gorillas use the form of walking on all fours with the fingers on the hands of the front two limbs folded inward. |
В конце концов, в 1920-х годах родители по всей Северной Америке использовали тканевые гамаки, чтобы содержать детей, только учившихся ползать. |
Eventually, in the 1920s, parents throughout North America used fabric hammocks to contain babies just learning to crawl. |
Обычно она ходила на четвереньках, не имея сил держаться прямо. |
She usually went upon all fours, not having strength to hold herself erect. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ползать на четвереньках».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ползать на четвереньках» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ползать, на, четвереньках . Также, к фразе «ползать на четвереньках» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.