Полицейский фургон - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: police, constabulary, law, policeman, police officer, officer, cop, copper, fuzz, pig
имя прилагательное: constabulary
словосочетание: blue coat
сокращение: pc.
полицейский штаб - police headquarters
полицейский отряд по охране общественного порядка - riot squad
полицейский произвол - arbitrary police action
производящий арест полицейский - arresting officer
полицейский эскорт - police escort
полицейский патруль - police patrol
грязный полицейский - dirty cop
полицейский штата - police State
полицейский спецназ - riot police
патрульный полицейский - field service officer
Синонимы к полицейский: полицейский, полисмен, булла, бык, мент, легавый, палаш, шашка, бурда
фургон переселенцев - schooner
фургон с оркестром - bandwagon
движущийся фургон - moving van
возглавить фургон - lead the van
крытый фургон - caravan car
фургон для перевозки мебели - pantechnicon van
легковой фургон - passenger van
зелёный фургон - green wagon
белый фургон - white van
изотермический фургон - insulated van body
Синонимы к фургон: фургон, авангард, автофургон, багажный вагон, товарный вагон, цыганская телега, повозка, тележка, пикап, детская коляска
Значение фургон: Крытая повозка для клади.
Теперь полезай в полицейский фургон. |
Now get over to the police van. |
Когда эпизод заканчивается, Кумар выводит Джамала из студии, и его заставляют сесть в полицейский фургон. |
When the episode ends, Kumar leads Jamal out of the studio and he is forced into a police van. |
На помощь Гейдриху пришли чешская женщина и полицейский, не занятый работой, и остановили фургон доставки. |
A Czech woman and an off-duty policeman went to Heydrich's aid and flagged down a delivery van. |
Возле домика сторожа стояли полицейские машины и фургон коронера. |
The caretaker's house was surrounded by police cars and the coroner's van. |
2 мая 1971 года полицейский фургон подорвался на мине, скорее всего ТМ-46, на полосе Каприви. |
On 2 May 1971 a police van struck a mine, most likely a TM-46, in the Caprivi Strip. |
Полицейский вертолёт заметил фургон после того, как мы дали ориентировку. |
Louisiana State Police hell spotted the van after we put out the APB. |
Другая же запихнула меня в полицейский фургон. |
The other one locked me in a police van. |
I last saw him go by in the police van. |
|
К участку подкатил мебельный фургон с двумя полицейскими в полной форме, дежурному предъявили официальный приказ, и он сам помогал грузить оружие. |
The people in the van had shown some sort of written order, covered with official stamps, and were accompanied by two apparent policemen in real uniforms. |
А позади - полицейский фургон. |
And behind them, was a police van. |
Была масса народу, и мы просто стояли вокруг как идиоты пялясь на шоу, пока они грузили деньги в полицейский фургон. |
There were lots of people and we just stood around here like idiots enjoying the show while they loaded the money into a police van. |
Полицейский Джон Глисон встал между двумя группами, и банда мотоциклистов-язычников уехала. |
Police Officer John Gleason placed himself between the two groups and the Pagan motorcycle gang left. |
В 1975 году он появился в детском шоу ITV смеющийся полицейский, основанном на песне Чарльза Пенроуза и его герое из сериала. |
In 1975, he appeared in the ITV children's show The Laughing Policeman, based on the Charles Penrose song and his character from the series. |
Итак, те из вас, кто узнали первую группу имён, знают, что это имена афроамериканцев, убитых полицейскими за последние два с половиной года. |
So those of you who recognized the first group of names know that these were African-Americans who have been killed by the police over the last two and a half years. |
Корпус морской пехоты предупрежден как только мы обнаружили хлебный фургон. |
The Marine Corps has been on alert since we found the bakery truck. |
Они оставили фургон на кладбищенских холмах, и отправились в Кричащую Деревню. |
So they set their wagon on the cemetery heights, not too close to the array of corpses, and went out to look over the shrieker village. |
Что касается подготовки полицейских, то она включает систематические занятия по вопросам гражданских прав и прав человека, закрепленных международными конвенциями. |
In the training of police officers, the civil rights and human rights secured by international conventions were discussed systematically. |
В-четвертых, срок наказания сотрудников правоохранительных органов по борьбе с наркотиками или полицейских, совершивших преступления, связанные с наркотиками, автоматически увеличивается в два раза по сравнению с тем, что предусмотрено законом. |
Fourthly, a drug enforcement officer or a police officer who commits a narcotic drug offence automatically receives twice the prescribed penalty. |
Защитный жилет, в который был одет этот полицейский, отразил удар кухонного ножа. |
The kitchen knife was deflected by the policeman's protective vest. |
Образование неизрасходованного остатка средств в размере 7300 долл. США обусловлено более низкими фактическими затратами на репатриацию гражданских полицейских, несущих службу в районе Миссии. |
The unutilized balance of $7,300 was attributable to lower actual cost of repatriation travel for civilian police serving in the mission area. |
Совсем карлик и необыкновенно злобный так утверждает служанка, ответил полицейский. |
Particularly small and particularly wicked-looking, is what the maid calls him, said the officer. |
Его опять посетило зловещее предчувствие, что время бежит, а Трейси начнет действовать не скоро, и потому полицейских опять отзовут. |
He had an ominous feeling that time was running out, that if Tracy Whitney did not make a move soon, the police surveillance would be called off again. |
Другие полицейские сказали, что у них было фото Стиви с прошлого заключения. |
I was told by other detectives that, at that point, they've got a photograph of Stevie from the old jail records. |
В коридоре раздались грузные шаги, в замке загремел ключ, дверь отворилась, и полицейский вызвал Швейка. |
In the passage energetic steps could be heard, the key grated in the lock, the door opened and a policeman called Svejk's name. |
The Montreal cops are talking to Sophie Malaterre. |
|
Знаешь, может вам нужно перестать мыслить так по-предпринимательски, и использовать фургон для осуществления ваших мечтаний. |
Um, you know, maybe you guys need to stop thinking so businesslike and use the truck to chase down your dreams. |
I heard he's claiming police brutality. |
|
Прямо сейчас у меня есть небольшая армия полицейских, проверяющих вышеупомянутые здания. |
Right now, I've got a small army of cops searching the aforementioned buildings. |
Я заметила, что этот фургон стоял у дома Моники прошлой ночью во время похищения. |
Okay, I spotted this van near Monica's place last night around the time of her abduction. |
Он не полицейский, он - друг. |
It's not a cop, it's a co-op. |
Is there any way you can move your van? |
|
Поэтому каждый, кто находится в данное время на дереве даже полицейский... хочет или не хочет он того, тоже разветвляется |
So this means that we who live on this tree, even policemen... whether we want to or not, are also branching out. |
Украсть фургон радиостанции, ездить по городу, транслируя призыв Сопротивления к борьбе, с нацистами на хвосте? |
Steal a radio station van, drive around the city. Broadcasting a resistance call to arms with nazis on our tail? |
I'm surrounded by a palace if I want. |
|
I spent the morning combing through police records and newspaper stories. |
|
Послушай, могу я использовать для этого фургон RR? |
Listen, can I use the Double R station wagon? |
They put him in the trunk of a gray station wagon. |
|
As well as the van and the hood. |
|
Полицейская комиссия установила, что офицер действовал в целях самозащиты. |
The police commission determined the officer acted in self-defense. |
Каждый раз, когда погибает полицейский, кажется, что погиб твой родственник. |
Anytime a cop dies, it's like losing a member of the family. |
Простите, как бывший полицейский уверена, вы знаете всяких разных людей которые могут помочь вам в этом отношении. |
Excuse me, as a former policeman I'm sure that you know all sorts of people who can help you out in this regard. |
Через пять минут отвлекающая команда выйдет на полицейский заслон. |
They'll join up with the decoy in five minutes. |
У него есть белый фургон, который он оттёр до блеска, и у него нет алиби. |
He's got a white van which he scrubbed clean, and he has no alibi. |
Прошу прощения за то, что наш приезд принес вам много хлопот, за фургон и неудобства... |
I'm sorry that our coming here has been so hard to take. And I'm sorry about the van, the inconvenience... |
Они нью-йоркские полицейские. |
They're New York City police officers. |
Фургон уже едет к тебе. |
Van's already on the way to you. |
За день до его исчезновения, мебельный фургон видели. |
The neighbor saw a plumbing van there day after he disappeared. |
Есть грузовой фургон Темза. |
Got a Thames panel truck. |
Что произошло потом, - это я предоставляю вам угадать; ведь там, на другом берегу реки, стоял мой фургон с парой лошадей. |
What followed you may guess-there was my wagon and team just across the river. |
Обижался ли полицейский, или нет, нельзя было разобрать: лицо его сохраняло свое обычное каменное выражение. |
Poisson put up with it in his stiff way without one knowing whether it really annoyed him or not. |
По неизвестным причинам фургон был оставлен возле реки в Северо-Восточном округе Нешоба вдоль шоссе 21. Вскоре он был подожжен и покинут. |
For reasons unknown, the station wagon was left near a river in northeast Neshoba County along Highway 21. It was soon set ablaze and abandoned. |
Когда он везет потерявшую сознание девушку в больницу, его останавливает полицейский. |
While taking the unconscious girl to the hospital, he is stopped by a policeman. |
Двигатель 3E был установлен на 1500-кубовый фургон, который также был доступен с 2000-кубовым дизельным двигателем 2C. |
The 3E engine was fitted to the 1500 cc Van, which was also available with the 2000 cc diesel 2C engine. |
Телега или фургон завален трупами, и остановка у хижины означает мгновенную смерть для тех, кто внутри. |
The cart or wagon is piled high with corpses and a stop at a cabin means instant death for those inside. |
В 1998 году их туристический фургон был сбит с дороги неизвестным водителем, сломав шею Симеону. |
In 1998 their tour van was forced off the road by an unknown driver, breaking Simeon's neck. |
Оазис нашел деньги, чтобы нанять фургон и совершить шестичасовое путешествие в Глазго. |
Oasis found the money to hire a van and make the six-hour journey to Glasgow. |
Уличный полицейский иллюстрирует очевидность ситуации, действуя так, как будто вывод делается путем тщательного обдумывания. |
The street cop is illustrating the obviousness of the situation by acting like the conclusion is reached through careful deliberation. |
Несмотря на меньшую популярность, Mercedes также выпускал легкий фургон аналогичного размера, и конверсии были достаточно распространены в 1960-х и 70-х годах. |
Although less popular, Mercedes also manufactured a similar-sized light van and conversions were reasonably common in the 1960s and '70s. |
The Wells Fargo & Co. Йеллоустонский фургон, сделанный компанией Abbot-Downing Company, Конкорд, Нью-Гэмпшир, около 1886 года. |
The Wells Fargo & Co. Yellowstone Wagon, made by Abbot-Downing Company, Concord, New Hampshire, circa 1886. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «полицейский фургон».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «полицейский фургон» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: полицейский, фургон . Также, к фразе «полицейский фургон» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.