Положение конкретного по - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Положение конкретного по - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
a specific provision on
Translate
положение конкретного по -

- положение [имя существительное]

имя существительное: position, posture, location, situation, site, provision, state, condition, shape, standing

- по [предлог]

предлог: on, by, in, under, over, along, upon, about, around, per



Положения теории поля не касаются какого-то одного конкретного применения; математик теперь работает в полной абстракции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The propositions of field theory do not concern any one particular application; the mathematician now works in complete abstraction.

Судя по нынешнему положению вещей, мы еще и не приступили к конкретным действия в этом направлении, и предстоит сделать еще многое для достижения этих основополагающих целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judging from the present state of affairs, we have barely scratched the surface, and much remains to be done to achieve those fundamental goals.

Своими полными смысла и конкретными положениями эта резолюция должна послужить компасом, по которому мы будем сверять наш будущий курс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With its full and explicit provisions, that resolution should serve as the compass by which we continue to chart our future course.

Такое положение послужило поводом для внесения конкретного предложения, которое сформулировано в рекомендации З выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This situation is the object of specific suggestion under Recommendation 3 above.

Как только восстанавливается спокойствие в любом конкретном районе, то там осуществляются перемены к лучшему, независимо от положения в других районах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If calm prevails in any particular area, improvements are implemented there independently of other areas.

Они включают в себя такие положения, как введение запрета на захоронение использованных шин, осуществление системы составления описи продуктов и отходов, содержащих ПХД, и применение конкретных методов регулирования в отношении некоторых видов отходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They cover: a ban on landfilling tyres, an inventory system for PCB products and wastes, and specific management methods for certain types of waste.

Отсутствие такого раздела, В то время как-в том же самом положении-есть один о конкретном типе реакции, глубоко вводит в заблуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lack of such a section, while - in the same position - there is one about one specific *type* of reaction, is deeply misleading.

Меры предосторожности принимаются на протяжении всей Стокгольмской конвенции с конкретными ссылками в преамбуле, цели и Положении об идентификации новых Соз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Precaution is exercised throughout the Stockholm Convention, with specific references in the preamble, the objective, and the provision on identifying new POPs.

В представленных ниже разделах рассматриваются некоторые аспекты, предшествующие аукциону, этапы самого аукциона и послеаукционной деятельности, обычно регулируемые конкретными положениями ЭРА из существующих нормативных актов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sections below address aspects of pre-auction, auction and post-auction stages commonly regulated by ERA specific provisions of existing regulations.

В резолюции конкретно среди прочего предусматривается, что ее осуществление должно быть в полном соответствии с этими положениями и правилами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The resolution specified, among other things, that its implementation should be accomplished in full compliance with the Regulations and Rules.

В дополнение к официальному оформлению положений Устава в частях I-IV закон принимает ряд конкретных мер для достижения этих целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to formalizing Charter provisions in Parts I through IV, the Act adopts several specific measures to achieve these objectives.

Этим Директивам следует придать более широкую огласку, поскольку они содержат значительное число конкретных рекомендаций, которые учитывают особенности положения в Гаити.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The guidelines should be still more widely publicized, given that they contain many specific recommendations that apply to the situation in Haiti.

Теоретическая основа этого подхода рассматривает социальное знание как находящееся в пределах конкретного географического положения индивида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The theoretical basis of this approach views societal knowledge as being located within an individual's specific geographic location.

В уставных документах некоторых региональных и других международных организаций уже содержатся конкретные положения, касающиеся развития демократии или принципов демократии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some regional and other intergovernmental organizations have democracy promotion or principles of democracy already explicitly mentioned in their founding documents.

Это положение Конституции конкретно закреплено в разделе 331 раздела 31 Кодекса Соединенных Штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That provision of the Constitution is made specific by Section 331 of Title 31 of the United States Code.

Те положения Конституции КПСС, которые конкретно отвергали революционное насилие, были отвергнуты как преднамеренный обман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Passages of the CPUSA's constitution that specifically rejected revolutionary violence were dismissed as deliberate deception.

Поэтому в свое время было решено не включать никаких конкретных положений о характере соглашения, касающегося обращения к согласительной процедуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had been decided not to include specific provisions on the nature of the agreement to enter into conciliation.

Когда одно государство является конкретной жертвой нарушения, положение «заинтересованных» государств в определенной степени должно носить вспомогательный или вторичный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where one State is a particular victim of a breach, the position of “interested” States must be to some extent ancillary or secondary.

Относительно конкретной запрашиваемой информации необходимо отметить, что в указанном проекте закона не предусматривается ни одно из положений, указанных Комитетом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With respect to the specific information requested the proposed law covers none of the aspects mentioned by the Committee.

В соответствии с положением о регулировании особых агентов установлены конкретные требования в отношении обеспечения физической безопасности при работе с включенными в список биологическими агентами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Select Agent Rule establishes specific physical security requirements for handling listed biological agents.

Жесткое положение ДВЗЯИ о вступлении в силу, где ратификацию должны произвести 44 конкретные страны, с 1996 года держит этот Договор в подвешенном состоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rigid entry into force provision in the CTBT, where 44 specific countries have to ratify has kept that Treaty in limbo since 1996.

Однако в нем конкретно не затрагивается вопрос об убийстве женщины, который регулируется другими законодательными положениями, например Уголовным кодексом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However the issue of femicide is not specifically referred to but other provision of the laws such as the Penal Code do address the issue.

Учитывая вышеуказанное, считаем, что данное конкретное положение нуждается в дополнительном разъяснении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Considering the above, the specific clause requires further clarification.

В настоящее время не происходит никаких связанных с положением на месте конкретных событий, заслуживающих внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the present time, there are no specific developments to be reported concerning the situation on the ground.

Однако это может варьироваться в зависимости от конкретного географического положения каждой черепахи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, this may vary based on the specific geographic location of each turtle.

З. На основе настоящей записки секретариат представит неофициальный документ с конкретным предложением по переходным положениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the basis of this note, the secretariat will transmit an informal document with a concrete proposal for the transitional provisions.

Термины, используемые в этих положениях, не были конкретно определены, и соответствующий постоянный парламентский комитет указал, что они были преднамеренными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The terms used in the provisions were not specifically defined, with the concerned Parliamentary Standing Committee indicating the same to have been deliberate.

Государства зачастую включают конкретные положения, касающиеся юридических последствий нарушения конкретных норм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

States often make specific provision for the legal consequences of breaches of particular rules.

Вычисление положения конкретного уникального кортежа или матрицы в последовательности де Брюйна или Торе известно как задача декодирования де Брюйна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Computing the position of a particular unique tuple or matrix in a de Bruijn sequence or torus is known as the de Bruijn Decoding Problem.

Эти новые положения для конкурентоспособных продуктов питания и напитков включали ограничения на конкретные питательные вещества в пище, такие как натрий и жиры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These new provisions for competitive food and drinks included limits on specific nutrients in the food, such as sodium and fats.

Ринсвинд42 утверждал, что эта конкретная статья была предназначена для географического положения от начала истории до настоящего времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rincewind42 claimed that this particular article was meant for the geographic location from the beginning of history up until now.

Президент может также наложить вето на конкретные положения о денежных векселях, не затрагивая другие положения того же законопроекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The president may also veto specific provisions on money bills without affecting other provisions on the same bill.

Он также отмечает отсутствие в законодательстве конкретного положения о праве на забастовку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also notes the absence of a specific provision on the right to strike in the legislation.

Она сознательно не делает то, что нужно делать, быть со своим отцом, который находится в преклонном возрасте и борется, потому что у неё есть эта конкретная возможность и положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is knowingly not doing what she needs to do to be with her father, who is elderly and struggling because she has this particular opportunity and position.

Если говорить более конкретно, то Япония продолжает уделять первоочередное внимание положению в Африке, где нищета представляет собой серьезную проблему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More specifically, Japan continued to attach high priority to the situation in Africa, where the problem of poverty was particularly severe.

В этой связи теоретики выдвинули конкретные гипотезы, в которых может проявиться рационализация существующего положения вещей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To this extent, theorists have provided specific hypothesis in which the rationalization of the status quo can manifest.

Была выражена поддержка предложения о конкретном и детальном изложении второго варианта, взятого в квадратные скобки в тексте пункта (а) положения о цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Support was expressed for the specific detail of the second alternative in square brackets in clause (a) of the purpose section.

Агент-нейтральный консеквенциализм игнорирует специфическую ценность, которую положение дел имеет для любого конкретного агента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Agent-neutral consequentialism ignores the specific value a state of affairs has for any particular agent.

Она окружает Землю вблизи термального экватора, хотя ее конкретное положение меняется в зависимости от сезона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It encircles Earth near the thermal equator, though its specific position varies seasonally.

Конкретные положения Танф были направлены на сокращение числа незамужних детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specific provisions in TANF were aimed at reducing unwed childbearing.

Формулировка статьи 96 (а) уточняется с помощью предложенного положения, согласно которому истец доказывает факт умышленной или конкретной небрежности, приведшей к возникновению утраты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In article 96 (a) the language is clarified by now proposing that the “claimant” shall prove intentional or particular reckless causing of loss.

Он пытался посчитать положение солнца в конкретный день в конкретное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he was definitely plotting the movement of the sun for an exact date and time.

Как только вы пытаетесь проверить это, частица моментально оказывается в каком-то конкретном из всех возможных положений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The instant you check on it... it snaps into just one of those possible positions.

В зависимости от фактов и обстоятельств в каждом конкретном случае такое изменение может представлять собой нарушение материально-правовых положений договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the facts and circumstances of the case, such a change may constitute a material breach of the convention.

Обычно, по крайней мере, с 2005 года, трейдеры искали конкретные ставки, чтобы улучшить свое финансовое положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Routinely, from at least as early as 2005, traders sought particular rate submissions to benefit their financial positions.

Ряд членов Форума рассматривают конкретные проблемы, стоящие перед теми, кто находится в неблагоприятном положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of the Forum's members address the specific challenges for those disadvantaged.

В подобного роде проекте не представляется целесообразным конкретно указывать положения, охватывающие все возможные варианты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not feasible, in a draft of this kind, to stipulate detailed provisions covering every possible scenario.

Настоящая записка представляет собой доклад о положении дел в трех вышеупомянутых конкретных областях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This note provides a progress report on the three specific tasks mentioned above.

Именно суды решают в каждом конкретном случае вопрос о прямом применении положений Пакта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was for the courts to decide in specific cases whether the Covenant's provisions were directly applicable.

Любые косвенные улики, такие как прическа и положение рук, недостаточно надежны, чтобы точно указать на одного конкретного исторического человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any circumstantial evidence, such as hairstyle and arm position, is not reliable enough to pinpoint a single, specific historical person.

Наименьшей из них является критическая нагрузка, относящаяся к защите конкретной экосистемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lowest of these is the critical load relevant for the protection of the specific ecosystem.

ЮНМОВИК продолжала проводить учебные курсы общего характера продолжительностью в один месяц для потенциальных инспекторов и более специализированные курсы меньшей продолжительности по конкретной тематике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

UNMOVIC has continued to conduct both month-long general training courses for potential inspectors and more specialized, shorter-term courses focusing on specific disciplines.

Складывается впечатление, что это придумано, чтобы вызвать чувство сострадания конкретно у вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Almost seems designed to engender sympathy specifically from you.

Мне очень жаль, но не могли бы вы привести столик и кресло в исходное положение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry for the interruption Could you please fold back the table and straighten your seat?

Хотя конкретно этот прототип сломан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although, actually, this one is broken.

Обычно это более конкретно четырехмерное Евклидово пространство, обобщающее правила трехмерного евклидова пространства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It typically is more specifically four-dimensional Euclidean space, generalizing the rules of three-dimensional Euclidean space.

Помехи на выходе возникают, когда начальный акт вспоминания конкретной информации мешает извлечению исходной информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Output Interference occurs when the initial act of recalling specific information interferes with the retrieval of the original information.

Цель режима состоит в том, чтобы научить солдат, как тренироваться, а не пытаться дать им идеальные методы для любой конкретной ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aim of the regimen is to teach soldiers how to train rather than attempting to give them the perfect techniques for any given situation.

Набор правил для конкретного процесса называется набором выполнения, колодой правил или просто колодой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A set of rules for a particular process is referred to as a run-set, rule deck, or just a deck.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «положение конкретного по». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «положение конкретного по» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: положение, конкретного, по . Также, к фразе «положение конкретного по» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information