Положительное схождение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: positive, plus, affirmative, staid, assertive
сокращение: aff, pos.
давать положительный ответ - answer in the affirmative
положительный бета-распад - positive beta decay
положительный катализ - positive catalysis
положительный оборотный капитал - positive working capital
положительный медицинский отзыв - favorable medical report
положительный электрон - positive electron
положительный результат - positive consequence
значительный положительный эффект - a significant positive effect
положительный электрический заряд - positive electric charge
положительный электрод - the positive electrode
Синонимы к положительный: положительный, позитивный, конкретный, конструктивный
Значение положительный: В математике: больше нуля, отмечаемый знаком +.
схождение в одной точке - convergence in one point
схождение пластов - bed convergence
схождение на берег - coming ashore
нулевое схождение - zero toe-in
поправка на схождение меридианов - allowance for convergency
схождение в точке - concurrence
схождение колес - toe-in
схождение лучей - corradiation
схождение меридианов - earth convergency
схождение пуска плавок - bunching
Синонимы к схождение: конвергенции, сближение, совпадение, слияния, соприкосновения, согласованности, общность, согласованию, планет, унификации
Внезапно я не могу вспомнить, но мне кажется, что мы помним. Если это просто я схожу с ума, кто-нибудь, пожалуйста, положите его обратно. |
Suddenly I can't remember, but I think we do. If this is just me going crazy somebody please put it back. |
Put olives on the pizza. |
|
Положите на счет всего 500 $ и занимайтесь настоящей онлайн-торговлей. |
Open an account for as little as $500 and experience real online trading. |
Положите уже кто-нибудь подушку под голову, пока Фрэн выбивает ему зубы. |
Can someone get a pillow for his head before Fran knocks his teeth out? |
Put him on the wagon, Sergeant Major. |
|
And You'll hospitalize me afterwards? |
|
Положите ленту на пол. |
Put the duct tape on the floor. |
Cart is empty, put in it something from here. |
|
So you put the cloth over my face, and then you pour that over it |
|
Нет, никто не разденется, положите ручки, откройте свой разум и позвольте сладкому пению птиц окатить вас энергетической волной. |
Oh no, tops on, pens down. and open your little arty minds, and let the sweet songs of the birds wash over you like an inspirational power shower. |
Положите ладонь на живот, вот так, и круговыми движениями поглаживайте по часовой стрелке. |
Place your palms on your stomach, like so, and rotate them gently clockwise. |
If you don't put an end to this, young lady... |
|
Положите письмо на стол в библиотеке, Энни. |
Lay it on the table in the library, Annie. |
Положите кучу документов на столе, чтоб надавить на него. |
Place a pile of documents on the table to pressure him. |
А теперь положите указательные пальцы на зефирки F и J, и... шлеп-шлеп-шлеп. |
Now, put your index fingers on marshmallows F and J, and... tap-tap-tap. |
You put your guns down right now, you walk out of here alive. |
|
Положите в рот. |
You put it in your mouth . |
And if your hands are going to shake, keep them on the podium. |
|
Итак, все, кто хотят выиграть байк, поднимитесь сюда и положите на него руку! |
Okay, everyone who wants to win this dirt bike, come on up and put a hand on it! |
Каждый раз, когда существо, которому Кровохлеб нанес повреждения в этом ходу, попадает на кладбище, положите на Кровохлеба один жетон +1/+1. |
Whenever a creature dealt damage by Vein Drinker this turn is put into a graveyard, put a +1/+1 counter on Vein Drinker. |
Put some in the other eye, Sandy dear. |
|
Дети, положите руки на штучку. |
Kids, put your hands on the thingy. |
Сделайте, пожалуйста, по моему совету, -сказала старая княгиня, - сверх варенья положите бумажку и ромом намочите: и безо льда никогда плесени не будет. |
Do it, please, by my receipt, said the princess; put some paper over the jam, and moisten it with a little rum, and without even ice, it will never go mildewy. |
Положите это на новый счет. |
Deposit this in the new account. |
Смешайте всё, положите серебряные пули и прочитайте заклинание. |
Okay, make a tincture, coat a silver bullet. Use this spell. |
Он был большим, крепким кинорежиссёром, очень мужественным парнем, но положите перед ним томат и он начнёт плакать. |
He was a great big burly film director, very macho bloke, but put a tomato in front of him and he'd start crying. |
Перед тем как вы начнете молиться за него, не положите ли вы свою руку на сердце моего отца в знак утешения и прощения? |
Before you pray for him, will you lay your hand upon my father's heart in token of reassurance and forgiveness? |
На нем голубая ленточка. Возьмите его, привяжите ленточку и положите вместо ключа от вашей спальни, который вы принесете мне. |
Take it, go up and attach the blue ribbon to it and put it in the place of your bedroom key. |
Итак, вы положите деньги в катер и направите его в южную часть города, к десятому причалу на южном берегу. |
I want you to put that money on a boat... and send it across the river to the South Side, 10th Street Pier. |
Just let his head rest on your shoulder, Mme. Couture. |
|
Положите под подушку кусок свадебного пирога, и вы увидите во сне будущего мужа. |
Put a piece of wedding cake under your pillow and you'll dream of your future husband. |
Положите чуть-чуть льда в ведерко, для меня. |
Just put some ice in a bucket for me. |
Положите вещи и устраивайтесь. |
Go ahead and drop your stuff and get settled in. |
Типа - положите нас на соседние койки в доме престарелых. |
Like, Jesus, put us in a retirement home deal. |
Положите его на стол, пожалуйста. |
If you'll just bring him over to the table. |
Мисс? Вы не положите руку на лед? |
Miss, uh, would you mind putting the hand on ice? |
Положите ваши карты на стол рубашкой кверху: вернемся - доиграем. А теперь пошевеливайтесь! Живо! |
Just leave your cards face down and hustle the equipment. On the double now. |
Скорей дайте мне чемодан, положите в него какое-нибудь старое свое платье - старый костюм, чем заношенней, тем лучше, рубашку, старые башмаки, носки... |
Quick. A suitcase, get it, fill it with your dirtiest clothes, an old suit, the dirtier the better, a shirt, some old sneakers and socks . . . . |
А теперь, все встаньте в линию, и положите свою правую руку на плечо человека спереди вас. |
Now, if everyone would please form a line, and place your right hand on the shoulder of the person in front of you. |
И, если честно, я понятия не имею в кого попаду, так что... положите трубу! |
And honestly, I don't know who I'd hit, so, so please... put the pipe down! |
Положите руки за голову! |
Put your hands behind the back of your head now! |
Пожалуйста, наклонитесь и положите руки на забор, сэр. |
Lean forward, put your hands on the fence, please. |
Cut it in squares, put it with ham. |
|
Put the guns down and get on the ground. |
|
Положите крышку на место, и давайте перенесем это в фургоне. |
Put the lid back on. Let's get him in the van. |
Положите, пожалуйста, бумаги на столик у кровати. |
Please put the papers on the table by the bed. |
Деактивируйте мой мобильный эмиттер, и положите его в эту аптечку из селенида. |
Deactivate my mobile emitter, and put it in inside this selenide medkit. |
Хорошо. Положите Ваши вещи вон туда. |
Uh, yeah Just put your stuff down over there |
Положите их в пакетик и держите в холодильнике. |
I want you to put it in a bag, keep it in your freezer. |
Просто положите его в сумку. |
Just go ahead Put that right in a bag. |
Get off, hang up the phone, you're bothering me. |
|
Там вы положите семь мечей на стол Аслана. |
There, the seven swords must be laid at Aslan's table. |
Оно существовало еще до сотворения мира еще до схождения змеи. |
It existed before creation, before the snake descended. |
Ноутбуки положите в лоток. |
Place your laptop in the bin. |
Put your hands on the wheel where I can see them! |
|
Положите ваши карты на стол, как мужчина, и сделайте свое дело. |
Put your cards on the table like a man and make your case. |
Положите все использованные салфетки в одноразовый пакет и вымойте руки после этого. |
Put all used wipes in a disposable bag and wash your hands after. |
Положите его в кастрюлю с небольшим количеством орехового масла и хорошо перемешайте концом скалки. |
Put it in a pot with some hazelnut oil and stir well with the end of a rolling pin. |
Затем, вытянув руку плашмя, положите ее перед носом собаки и скажите: Останься и отойди на два-три шага от своей собаки. |
In any case, since they cross numerous sandy washes the streets are passable only with a four-wheel drive vehicle. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «положительное схождение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «положительное схождение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: положительное, схождение . Также, к фразе «положительное схождение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.