Получать жалованье - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
получать удовлетворение от - receive satisfaction from
получать выговор - be reprimanded
получать оливковое масло - extract olive oil
получать денежное содержание - hit payroll
получать офицерское звание - get bars
получать на орехи - get it in the neck
получать развитие - gain development
получать сдельно - be paid by time
получать срок - get penal
получать утверждение - receive approval
Синонимы к получать: выигрывать, добиваться, отвоевывать, получать, находить, извлекать, приобретать, идти на пользу, сохранять, содержать
Антонимы к получать: давать, отдавать, передавать, выдавать, посылать, отправлять, дарить, совать, адресовать
платить жалование - pay a salary
небольшое жалование - low salaries
высокое жалование - high salary
Синонимы к жалование: жалованье, оклад, плата, содержание, вознаграждение, ропот, роптание, зарплата, дарование, пожалование
Оно и к лучшему, мне надоело получать на день рождения пневматические пистолеты, когда я просил Барби. |
It's just as well. I got tired of getting BB guns for my birthday when I'd asked for a Barbie. |
Я захвачу вашу банковскую книжку, - говорю. -Сегодня внесу на счет свое жалованье. |
I'll take your bank book, I says. I'll draw my check today. |
Он взял себе в секретари молодого человека по имени Кеннет Грант, платя ему не жалованье, а преподавание магии. |
He took a young man named Kenneth Grant as his secretary, paying him in magical teaching rather than wages. |
Один из членов ДСР также сообщил Группе о том, что дарфурцы из племени загава имеют возможность весьма легко получать чадские паспорта за небольшую мзду. |
A member of JEM also told the Panel that it is very easy for Darfurian Zaghawa to obtain Chadian passports with a small bribe. |
Национальные центры экологически чистого производства имеют возможность получать и распространять информацию об экологически чистом производстве на национальном и международном уровнях. |
National cleaner production centres are able to obtain and share cleaner production information nationally and internationally. |
We'd also like a working interest, going forward. |
|
Смогу ли я путешествовать, получать письма, пользоваться транспортом и пересекать мосты, не думая об опасности и так же естественно, как это было раньше? |
Will I be able to travel, receive letters, use transportation and cross bridges - without second thoughts, as was natural to us before? |
Кнопка «Сохранить» позволяет людям сохранять товары или услуги в частном списке на Facebook, делиться им с друзьями и получать актуальные уведомления. |
The save button lets people save items or services to a private list on Facebook, share it with friends, and receive relevant notifications. |
Эффективность. Боты, которые помогают людям повышать личную эффективность: управлять календарными событиями, получать напоминания, оплачивать счета и выполнять другие аналогичные задачи. |
Productivity: Bots that enable people to manage their personal productivity with tasks such as managing calendar events, receiving reminders, and paying bills. |
В особенности людям, имевшим связи в финансовых кругах и, соответственно, возможность заблаговременно получать информацию о появлении напряженности в банковской системе. |
This was particularly true for' those with good financial connections who might have some advance information about when the banking system was becoming a bit strained. |
Это тоталитарный подход: все одинаковы, все должны получать одинаковое лечение, и не смейте рассматривать их индивидуально, лечите всех одинаково. |
It's a totalitarian approach: everybody's the same, everybody should receive the same medical regimen, and don't you dare look at somebody as an individual— treat everybody the same way. |
Однако пятнадцатого числа артельщик-плательщик вручил Заузе полумесячное жалованье. |
But the paymaster handed Sause his half-month's salary promptly on the fifteenth. |
За жалованьем вы вправе прийти в качестве кредитора, когда будет объявлено о банкротстве моего бывшего мужа. |
For your wages you may rank as a creditor in my late husband's bankruptcy. |
Но вы получаете жалованье в качестве королевского советника. |
You have your office of counsellor to the king. |
Коп может выбрать, кто будет ее получать, Стив выбрал вас двоих. |
Cop gets to choose who the beneficiaries are, and Steve chose the both of you. |
Если вы поступите ко мне, я отдам в ваше полное ведение торговлю зерном и, помимо жалованья, буду еще платить вам комиссионные. |
If you'll accept the place, you shall manage the corn branch entirely, and receive a commission in addition to salary. |
The wages on the line were to be paid that day. |
|
Он ни за что не соглашался взять деньги у миллионеров, уверяя, что послезавтра все равно получит жалованье, а до этого времени какнибудь обернется. |
He flatly refused to take any money from the millionaires, assuring them that he was getting paid in two days anyway, and that, until then, he'd make it somehow. |
Жалованье - двести фунтов в год плюс автомобиль и командировочные. |
The salary is two hundred a year with car and travelling expenses. |
Чуть только я услышал, что помощник довольствуется половинным жалованьем, я понял, что для этого у него есть основательные причины. |
I thought of the assistant's fondness for photography, and his trick of vanishing into the cellar. |
And I shouldn't want an increase in salary. |
|
She gets good wages, I guess? |
|
Джорджу повысили жалованье до трех долларов, а потом даже до трех с половиной. |
George was promoted to the noble sum of three dollars, and then three-fifty. |
Look, I can't keep chasing her and getting knock-backs. |
|
Я бы согласился работать за любое жалованье, которое бы мне предложили, ради этих детей. |
I'd take any wage they thought I was worth, for the sake of those childer.' |
Место довольно сносное, жалованье достаточно хорошее - не такое, пожалуй, высокое, как мисс Уирт получает у ваших сестриц на Рассел-сквер. |
It's a tolerably good place: the wages are pretty good-not so good as Miss Wirt's, I believe, with your sisters in Russell Square. |
А пока у нас есть моё жалованье. |
We'll manage on my wages until then. |
Братец ей жалованье платил. |
And my brother has always paid her wage. |
Я даже жалованья больше не получаю. |
' I don't even draw my pay any more.' |
Get those men off the pay-roll. |
|
По существу, Лестер служил у брата и получал от него жалованье. |
Lester was really his brother's employee at so much a year. |
Нанять сына моего клерка на непомерное жалованье. |
Employing the son of my employee at an exorbitant wage. |
Не желал бы я тебе жить на жалованье. |
I WOULDN'T LIKE YOU TO TAKE A WAGE. |
Моя дочь ни у кого не ищет предпочтения; в своем кругу она, конечно, всегда будет получать ту долю поклонения, которой она достойна. |
My daughter courts distinction from no one; and in her own character, and in her own sphere, will never fail to receive the full proportion of that which is her due. |
В чем был смысл мне получать права, если я никогда не вожу машину? |
What was the point of me getting my license if I never get to drive? |
Вы меня знаете, акульи дети... Жалованье я увеличиваю вдвое, так же удваиваются обычные премии. |
You know me, you sons of.... I'll double your wages and the usual bonuses will also be doubled. |
По возвращении в Россию Бестужев прослужил два года без всякого жалованья главным камергером при дворе Анны Курляндской. |
On his return to Russia, Bestuzhev served for two years without any salary as chief gentleman of the Bedchamber at the court of Anne of Courland. |
Она является давним сторонником организации Save the Children, которая помогает детям по всему миру получать образование, медицинское обслуживание и экстренную помощь. |
She is a longtime supporter of Save the Children, an organization that helps provide children around the world with education, health care and emergency aid. |
Жалованье охранников и персонала было разным. |
The guards’ and staff's salaries varied. |
В 2006 году шоу продолжало получать несколько номинаций. |
In 2006, the show continued to receive several nominations. |
Лоцман, даже в те дни, когда жалованье было ничтожным, получал царское жалованье – от ста пятидесяти до двухсот пятидесяти долларов в месяц, и никакого пансиона, чтобы платить. |
The pilot, even in those days of trivial wages, had a princely salary – from a hundred and fifty to two hundred and fifty dollars a month, and no board to pay. |
Группа ПОС-компания, холдинг-совокупность предприятий в Великобритании, в том числе ПОС кредитов, выплаты жалованья СГЭ, ПГЭ игры, и СГЭ скидки. |
SGE Group is a company holding a collection of businesses in the UK, including SGE Loans, SGE Payday, SGE Games, and SGE Discounts. |
Епископы и духовенство должны были получать государственное жалованье, а правительство оплачивало строительство и содержание церквей. |
Bishops and clergy were to receive state salaries, and the government would pay for the building and maintenance of churches. |
Их супругам также запрещено получать доход и получать стипендию. |
Their spouses are similarly forbidden from earning an income and receive a stipend as well. |
С 1698 по 1719 год признания о казни на виселице публиковались и продавались капелланом полем Лорреном, который получал за это во много раз больше своего жалованья. |
From 1698—1719, gallows confessions of execution were published and sold by the chaplain Paul Lorrain who received thereby many times his salary. |
В Колумбии кардинал Анибаль Муньос Дуке заявил: если американские условия подрывают папское учение, мы предпочитаем не получать ни цента. |
In Colombia, Cardinal Anibal Muñoz Duque declared, if American conditionality undermines Papal teachings, we prefer not to receive one cent. |
Солдаты получали ежедневное жалованье после того, как их наградили, хотя после того, как было куплено оборудование и продовольствие, они остались почти без предметов роскоши. |
Soldiers received a daily wage after their sign up bounty, though once equipment and food had been purchased, they were left with little in the way of luxuries. |
Их жалованье поступало из королевских казначейств, а также время от времени дополнялось частными пожертвованиями выдающихся личностей. |
Their salaries came from the royal treasuries, alongside occasional supplementation by private contributions of prominent individuals. |
Членам ex officio не выплачивалось жалованье. |
The ex officio members were not paid a salary. |
В качестве подвязки он также принял участие в коронации Генриха VII, который вновь назначил его 13 февраля 1486 года с возвращением жалованья к дате Босворта. |
As Garter he also took part in the coronation of Henry VII who reappointed him on 13 February 1486 with back pay to the date of Bosworth. |
Каждое государство-участник обязано получать наблюдательные полеты в соответствии со своей пассивной квотой распределения. |
Each state party is obligated to receive observation flights per its passive quota allocation. |
Ему платили жалованье за то, что он был секретарем и управляющим лондонского окружного клуба. |
He was paid a salary for his roles as secretary and manager of the London County club. |
В рамках программы swap потребители могут отправлять свои защищенные XCP компакт-диски в Sony BMG и получать незащищенные диски по обратной почте. |
As a part of the swap program, consumers can mail their XCP-protected CDs to Sony BMG and be sent an unprotected disc via return mail. |
Он испытывал финансовые трудности, которые объяснял тем, что суд не выплачивал ему жалованье придворного художника. |
He experienced financial difficulties, which he attributed to the court's failure to pay his salary as a court painter. |
Для некоторых брокеров короткий продавец не может получать проценты от выручки от короткой продажи или использовать их для уменьшения непогашенной маржинальной задолженности. |
For some brokers, the short seller may not earn interest on the proceeds of the short sale or use it to reduce outstanding margin debt. |
С 1994 года ВВС Турции начали получать самолеты-заправщики KC-135R-CRAG Stratotanker Air. |
From 1994, the Turkish Air Force began receiving KC-135R-CRAG Stratotanker aerial refueling tankers. |
Они также должны были провести расследование и доложить о том, что Джентри и дворяне уже вооружены и получают жалованье из королевской казны. |
They were also to investigate and report back on gentry and nobles already under arms and drawing pay from the royal coffers. |
В течение трех месяцев 11 000 солдат Ина были освобождены после обналичивания и конфискации жалованья и пособий. |
Within three months, 11,000 soldiers of the INA were released after cashiering and forfeiture of pay and allowance. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «получать жалованье».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «получать жалованье» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: получать, жалованье . Также, к фразе «получать жалованье» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.