Польза для здоровья человека - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: use, favor, favour, benefit, good, advantage, profit, avail, interest, mileage
двойная польза - double benefit
общественная польза - public convenience
истинная польза - real benefits
извлекаемая польза - the benefits that will accrue to
ежедневно польза больницы - daily hospital benefit
есть ли польза - is there any use
есть польза спросить - have a favour to ask
мы польза - we avail
нужна большая польза - needs a big favor
польза или вред - benefit or harm
Синонимы к польза: использование, применение, употребление, пользование, цель, польза, одолжение, благосклонность, расположение, фавор
заправка для соуса или супа - liaison
клетка для птиц - Birdcage
хитрость для отвода глаз - camouflage
карандаш для бровей - eyebrow pencil
годный для спуска - descendable
пинцет для предметных стекол - slide forceps
для завивки волос - hair curler
умереть для - to die for
(для) вечно - (for) evermore
коробка для выжимания - squeeze box
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
хорошее здоровье - good health
поддерживать свое здоровье - maintain your health
как здоровье? - how do you feel?
здоровье в контексте - health in the context
здоровье легких - lung health
здоровье является правом - health is a right
Право на физическое и психическое здоровье - right to physical and mental health
химических веществ на здоровье человека - chemicals on human health
менструальное здоровье - menstrual health
младенец здоровье - infant health
Синонимы к здоровья: тем условием, условие, оговорка, положение, требование, статус, форме
терпеливый человек - patient person
снежный человек - snowman
очень важный человек - very important person
беспорядочный человек - promiscuous man
человек умеренных взглядов - man of moderation
падающий человек - the falling man
человек с большим вкусом - man with great taste
рабочая бригада из двух человек - two man operating team
человек в беде - man in trouble
семь человек - seven people
Синонимы к человека: человек
часто существуют законы, требующие от медицинского персонала информировать полицию, когда состояние здоровья человека предполагает, что какое-то преступление могло иметь место, например . |
there are often laws requiring medical personnel to inform the police when a person's medical condition implies that some reportable crime may have occurred, such as . |
Однако сосредоточенность на здоровье одного из полов подрывает гендерное равенство и не попадает в прицел глобальных инициатив в области глобального здравоохранения, которая служит – или должна служить – улучшению здоровья каждого человека. |
But emphasizing the health of one gender undermines gender equality and misses the point of global health initiatives, which is – or should be – to improve health outcomes for all. |
Отсутствие у человека возможности питаться по причине слабого здоровья, безработицы или низкой квалификации, не позволяющей воспользоваться возможностями в области занятости,- все эти ситуации свидетельствуют о недостаточном уровне развития человека. |
An individual's inability to consume food because of poor health, lack of employment- or skills to avail herself of employment opportunities- all constitute human development failures. |
Бейли настаивает на том, что целью проведения исследований на животных является просто получение пользы для здоровья человека. |
Bailey insists that the aim of conducting research on animals is simply to produce human health care benefits. |
Сообщения о том, что циануровая кислота может быть независимым и потенциально широко используемым адъювантом в Китае, вызывают повышенную озабоченность как для домашних животных, так и для здоровья человека. |
Reports that cyanuric acid may be an independently and potentially widely used adulterant in China have heightened concerns for both pet and human health. |
Некоторые виды частной информации, включая записи о состоянии здоровья, образовании и занятости человека, могут быть защищены законами о конфиденциальности. |
Some types of private information, including records of a person's health care, education, and employment may be protected by privacy laws. |
Подземная закачка жидкости может иметь катастрофические последствия для питьевой воды и, в свою очередь, для здоровья человека. |
Underground fluid injection can have disastrous consequences for drinking water and, in turn, for human health. |
Серьезное депрессивное расстройство может негативно повлиять на семью, работу или учебу человека, его привычки спать или есть, а также общее состояние здоровья. |
Major depressive disorder can negatively affects a person's family, work or school life, sleeping or eating habits, and general health. |
Учебная программа объединяет фундаментальные и доклинические науки, способствуя пониманию биологического, социального и морального контекста здоровья и болезней человека. |
The curriculum integrates the basic and preclinical sciences while fostering an understanding of the biological, social, and moral contexts of human health and disease. |
В Гонконгской конвенции опасные материалы определены как любые материалы или вещества, которые обуславливают возникновение опасности для здоровья человека и окружающей среды. |
The Hong Kong Convention defines hazardous material as any material or substance that is liable to create hazards to human health and the environment. |
Достижения науки и медицины в 19 веке начали осознавать пользу регулярного купания для здоровья человека. |
Advances in science and medicine in the 19th century began to realize the benefit of regular bathing to an individual's health. |
Эти отходы, если они не будут должным образом обработаны и утилизированы, могут представлять опасность для здоровья человека, благосостояния и окружающей среды. |
Those wastes, if not properly treated and disposed of, can pose risks to human health, welfare, and the environment. |
Национальные институты здоровья рекомендуют цель потери веса от 5% до 10% от текущего веса человека в течение шести месяцев. |
The National Institutes of Health recommend a weight loss goal of 5% to 10% of the person's current weight over six months. |
Ученые также представили предварительные данные, которые свидетельствуют о возможной пользе данной диеты для здоровья человека. |
They also presented preliminary data suggesting health benefits in humans. |
Нормальные диапазоны для жизненных показателей человека варьируются в зависимости от возраста, веса, пола и общего состояния здоровья. |
The normal ranges for a person’s vital signs vary with age, weight, gender, and overall health. |
Формальдегид опасен для здоровья человека. |
Formaldehyde is dangerous to human health. |
В США ответственная утилизация направлена на минимизацию опасности для здоровья человека и окружающей среды, которую может создать утилизация и демонтаж электроники. |
In the U.S., responsible recycling aims to minimize the dangers to human health and the environment that disposed and dismantled electronics can create. |
С восстановлением глобального правила запретной темы достигнутый с трудом прогресс в области охраны здоровья женщин может прекратиться или даже повернуть вспять, при этом будут нарушаться права женщин и права человека. |
With the reinstatement of the global gag rule, hard-won progress in women’s health could be stunted, or even reversed, all while violating women’s legal and human rights. |
Почти половина из 94 официальных лиц пришла к выводу, что существующее коммерческое использование этого вещества небезопасно для здоровья человека и/или окружающей среды. |
For almost half the 94, officials concluded that existing commercial use of the substance is unsafe for human health and/or the environment. |
С точки зрения пользы для здоровья, количество рекомендуемых упражнений зависит от цели, типа упражнений и возраста человека. |
In terms of health benefits, the amount of recommended exercise depends upon the goal, the type of exercise, and the age of the person. |
Из-за опасной природы винилхлорида для здоровья человека не существует конечных продуктов, использующих винилхлорид в его мономерной форме. |
Due to the hazardous nature of vinyl chloride to human health there are no end products that use vinyl chloride in its monomer form. |
Негативное воздействие может проявляться в таких формах, как эрозия береговой линии, сокращение запасов и деградация качества пресной воды и опасность для населенных пунктов и здоровья человека. |
Adverse impacts may include coastal erosion, degradation of freshwater supply and quality, and threats to human settlements and human health. |
Часто развод рассматривается как вредный для эмоционального здоровья человека, но исследования показали, что развитие жизнестойкости может быть полезным для всех вовлеченных сторон. |
Oftentimes divorce is viewed as detrimental to one's emotional health, but studies have shown that cultivating resilience may be beneficial to all parties involved. |
Кроме того, повышенное поверхностное ультрафиолетовое излучение приводит к увеличению тропосферного озона, что представляет опасность для здоровья человека. |
In addition, increased surface UV leads to increased tropospheric ozone, which is a health risk to humans. |
Некоторые элементы, которые иначе считаются токсичными тяжелыми металлами, необходимы в небольших количествах для здоровья человека. |
Some elements otherwise regarded as toxic heavy metals are essential, in small quantities, for human health. |
Остатки тканей также могут позволить обеспечить связь между оценкой экологического риска и оценкой риска для здоровья человека. |
Tissue residue may also allow provide a link between ecological risk assessment and human health risk assessment. |
Мясо играет важную роль в экономике и культуре, несмотря на то, что его массовое производство и потребление связано с риском для здоровья человека и окружающей среды. |
Meat is important in economy and culture, even though its mass production and consumption has been determined to pose risks for human health and the environment. |
В дополнение к улучшению боли, физические упражнения также могут улучшить самочувствие и общее состояние здоровья человека. |
In addition to improving pain, exercise also can improve one's well-being and general health. |
Боль-шинство режимов лицензирования запусков преду-сматривает меры для обеспечения того, чтобы запуск не был связан со значительным риском для здоровья человека, нанесением ущерба окружающей среде или ущерба имуществу. |
Most launch licensing regimes include measures to ensure that the launch does not create a significant risk of personal injury, environmental damage or damage to property. |
политика, цели и задачи в секторах транспорта, планировки городов, охраны окружающей среды и здоровья человека не координируются на национальном и региональном уровнях;. |
Lack of co-ordination of policies, goals and objectives, for transport, town planning, environment and health protection at national and regional level. |
В большинстве стран положения о гигиене труда и технике безопасности включены в общее законодательство об охране труда или в специальные правовые нормы по вопросам охраны здоровья человека или окружающей среды. |
Most countries have existing worker health and safety provisions either in general labour legislation or in specialized human health or environmental legislation. |
Существует также несколько указаний на то, что соединения N. nucifera используются в производстве лекарственных препаратов в исследованиях здоровья человека для различных целей. |
There are also several indications that compounds of N. nucifera are used in drug fabrication in human health research for multiple purposes. |
Эта группа пересекается с забытыми тропическими болезнями, которые также представляют угрозу для здоровья человека в развитых странах. |
This group overlaps with the neglected tropical diseases, which also pose a threat to human health in developed nations. |
Закон о сохранении и восстановлении ресурсов был также принят для дальнейшей защиты здоровья человека и окружающей среды. |
The Resource Conservation and Recovery Act was also passed to further protect human and environmental health. |
Решение этих проблем может привести к улучшению состояния психического здоровья человека и повышению уровня тревожности. |
Resolving these problems can bring about improvement in an individual's mental health status and anxiety levels. |
Они вызывают все большую озабоченность, поскольку мы еще не до конца понимаем, какой риск они представляют для здоровья человека или окружающей среды. |
They are of emerging concern because we do not yet fully understand the risk they pose to human or environmental health. |
Некоторые Лос опасны для здоровья человека или наносят вред окружающей среде. |
Some VOCs are dangerous to human health or cause harm to the environment. |
Моторизованный транспорт также выпускает выхлопные газы, содержащие твердые частицы, которые опасны для здоровья человека и способствуют изменению климата. |
Motorized transport also releases exhaust fumes that contain particulate matter which is hazardous to human health and a contributor to climate change. |
Один только прогноз может несправедливо способствовать улучшению здоровья человека, который Здоров с самого начала. |
Going by prognosis alone might unfairly favor improving the health of a person who is healthy to begin with. |
Все растительные продукты полезны и необходимы для здоровья человека. |
All plant foods are beneficial and essential for human health. |
Питание человека связано с обеспечением основных питательных веществ в пище, которые необходимы для поддержания жизни и здоровья человека. |
Human nutrition deals with the provision of essential nutrients in food that are necessary to support human life and health. |
Воздействие на организм человека может привести к некоторым последствиям для здоровья, таким как снижение IQ и ожирение у взрослых. |
Human exposure may cause some health effects, such as lower IQ and adult obesity. |
Возможность быстро перемещаться, рост торговли товарами и изменения в социальной сфере и окружающей среде способствуют все более быстрому и широкому распространению новых и возникающих угроз для здоровья человека. |
New and emerging health threats are spreading faster and further, aided by high-speed travel, increased trading of goods and social and environmental changes. |
И во-вторых, что к обнародованию он еще не готов, поскольку технология несовершенна и может представлять угрозу для здоровья и жизни человека. |
And two, that it is not ready for public disclosure because it is still hazardous technology. |
Но если говорить с точки зрения здоровья человека, то «особых отличий не существует». |
But when it comes to individual health, “there isn’t much difference.” |
Солнечный свет может быть как хорошим, так и плохим для здоровья человека, и различные аллели на MC1R представляют эти адаптации. |
Sunshine can both be good and bad for a person's health and the different alleles on MC1R represent these adaptations. |
В 1950 году Дана основал Фонд Dana Foundation, который первоначально был сосредоточен на высшем образовании, а затем на науке о мозге и других научных исследованиях в области здоровья человека. |
In 1950 Dana founded the Dana Foundation, which originally focused on higher education, later focusing on brain science and other scientific research on human health. |
Одно из самых больших различий между радиоактивными и нерадиоактивными анализами лигандов заключается в отношении опасности для здоровья человека. |
One of the largest differences between radioactive and non-radioactive ligand assays are in regards of dangers to human health. |
NICHD, также известный как Национальный институт детского здоровья и развития человека, является широкой организацией, но помогает жертвам жестокого обращения с детьми через один из своих филиалов. |
NICHD, also known as the National Institute of Child Health & Human Development is a broad organization, but helps victims of child abuse through one of its branches. |
Индивидуальная вероятность выживания зависит от того, насколько далеко продвинулся Рак, может ли быть удален весь рак с помощью хирургического вмешательства и общего состояния здоровья человека. |
The individual likelihood of survival depends on how advanced the cancer is, whether or not all the cancer can be removed with surgery and the person's overall health. |
Остерегайтесь тихой собаки и молчаливого человека |
Beware the silent dog and the quiet man. |
В нем расположена (досл. – он содержит) уникальная Шепчущая галерея, где вы можете услышать шепот человека, стоящего у другого конца галереи. |
It contains the unique Whispering Gallery where you can hear the whisper of the person, standing at the other end of the gallery. |
В этом отношении, очень зависит от семьи и школы молодые исследования человека в. |
In that respect, much depends on the family and the school the young person studies at. |
Но дайте мне провести с ним всего час, и я сделаю из него другого человека. |
But give me an hour with him, I'll give you a new man. |
Нормативные положения в области прав человека носят универсальный характер и применяются к любому человеку без какого-либо различия. |
Human rights law was universal and applied to everyone without distinction. |
Невозможно анализировать положение в области прав человека в той или иной стране в отрыве от политического контекста. |
It is impossible to analyse the human rights situation in a country independently of its political context. |
Счастливый человек работает на 31% эффективнее человека в плохом, спокойном или тревожном настроении. |
Your brain at positive is 31 percent more productive than your brain at negative, neutral or stressed. |
Первый — противоречие между стабильностью и правами человека. |
The first story is the tension between human rights and stability. |
Интересно, могла бы я справиться с изображением человека? |
I wonder if I could manage figures. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «польза для здоровья человека».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «польза для здоровья человека» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: польза, для, здоровья, человека . Также, к фразе «польза для здоровья человека» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.