Пообещаешь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пообещаешь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
пообещаешь -


Я обещаю перестать спрашивать если ты пообещаешь, что твой голос будет супер-пупер счастливым, в следующий раз, когда я буду с тобой говорить хорошо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promise to stop asking if you promise to sound super-duper happy the next time I talk to you. Okay?

Ты можешь выйти, если пообещаешь хорошо себя вести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can come out now if you promise to behave.

Если пообещаете не сводить меня с ума, то я Вас даже поблагодарю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you promise not to snap my head off, I'd like to thank you.

Если мы пообещаем хорошо себя вести...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we promise to behave ourselves...

Может я помогу тебе со слушаниями, а ты мне пообещаешь, что пойдешь со мной на еще одно свидание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, maybe I'll help you with the Senate Hearing. And you help me by going out on another date.

Только если пообещаешь вернуть меня домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not unless you promise to send me home.

Пообещаешь помочь от нее избавиться, попадешь в начало очереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Promise to get rid of it, you go to the front of the line.

Если пообещаешь, что будешь сидеть у моей кроватки пока я не засну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you promise to sit by my bed until I fall asleep.

Бадди, если ты пообещаешь мне думать о своем детстве, дорогой и быть смелым, тогда я смогу тебе помочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Buddy, if you think about these things in your childhood, hon and you face up to them, then I will be able to help you.

Пообещает заплатить по бумажке, надеясь, что тебя убьют в Бадахозе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Promise to pay you on a scrap of paper and hope you're shot dead at Badajoz.

Если ты пообещаешь нанять другого телохранителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you promise to hire another lifeguard.

Если вы пообещаете принести мне скотча.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As long as you promise to bring me the Scotch.

Бросим пару косточек «левой» оппозиции и туманно пообещаем раздать всем денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throw a few bones to the “left” opposition and make some vague statements about spreading money around.

Давай пообещаем, что мы больше никогда не будем ругаться перед ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's promise that we're never ever going to fight in front of him.

Поэтому здесь мы пообещаем только одно - вы не будете разочарованы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore here we will promise only one: You will not be disappointed.

Я отпущу, если ты пообещаешь, что не будешь его резать, пока не выслушаешь меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll let go if I have your word that you won't cut him until you've heard me out.

Мы пообещаем дать показания против тебя, и тогда нас всех вместе посадят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then we'll swear out a complaint against you and he'll have the lot of us.

Послушайте, если вы пообещаете давать нам больше заказов, я не буду участвовать в выставке цветов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, if you promise to give us some more business, I won't enter the flower show.

Если он пообещает жениться, он от своих слов не откажется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having entered into an understanding he would never go back on his word.

Давай мы с этого момента пообещаем меньше тебя парить, если пообещаешь нам не рассказывать никаких подробностей о парнях, с которыми встречаешься, кроме тех, кто занимался геноцидом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How about from now on, we promise to go easier on you, if you promise not to tell us any details about the guys you're dating, unless they've committed genocide.

Он не сделает того, что собирается, если мой отец пообещает ему прекратить эту опрометчивую агитацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He says that unless my father will give him a firm undertaking to drop this whining and reckless agitation

Если ты пообещаешь больше не подниматься наверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you promise not to go upstairs again.

так что, если ты пообещаешь мне, что ты с этим закончил... то ты можем выпить за перемены в наших жизнях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if you can promise me, as of right now, that you're through... then we can drink to making changes.

У этой инициативы было бы больше шансов на успех, если бы Вашингтон предложил комплекс мер, в соответствии с которыми Украина останется нейтральной страной и пообещает отказаться от действий, ведущих к дальнейшему расширению НАТО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The initiative would have a greater chance of success if Washington offered a package that made Ukraine a neutral country, backed by a promise not to further expand NATO.

На этой ноте, давай пообещаем не просто наполнять кастрюлю водой, цитирую, пускай отмокнет сперва, а самой вымыть ее до конца, высушить и убрать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On that note, let's make a promise to not just fill a bowl with water to, quote, let it soak, but let's you wash that bowl to completion, dry it and put it away.

Но только при условии, если вы пообещаете мне не отнимать у нее силы, заставляя слушать ваше признание в том, что вы были не правы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But only if you'll give me your word not to use up her strength telling her you were wrong.

Пообещаем друг другу, что если однажды мы станем конкурентами в бизнесе, то останемся друзьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's promise each other that if, one day, and that day may come that we become adversaries in commerce, that we remain friends.

Если ты пообещаешь, что дурацкое пророчество, которое передал мистер Брукс, не затуманит твой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you promise not to let the inane prophecy offered by our enemy, Mr. Brooks, cloud yours.

что ты пообещаешь закрыть рот на следующие 8 часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

that promise to seal your mouth for the following eight hours.

Они попросили отсрочку для девушки, при условии, что она пообещает больше не лгать, и вернулись на встречу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They begged a reprieve for the girl, provided she promised not to lie again, and went back to their meeting.

Давай пообещаем друг другу... что никогда не перестанем быть Бродягами Дхармы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's promise each other we'll never stop being the Dharma Bums.

Только если вы пообещаете, что Норри будет в безопасности когда Купол исчезнет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only if you promise me that Norrie will be safe when the dome comes down.

Я дам тебе правую руку, если ты пообещаешь, что я больше никогда тебя не увижу, что же до раскаяния, то это всегда успеется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall give you my right hand but only on the condition that I never see you here again since I have plenty of time to repent.

Вы пообещаете, что больше не будете обсуждать Далию или ее адюльтер с кем-либо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A promise to not discuss Dahlia or her extracurricular activities with anyone.

Должно ли - даже чтобы утешить его... возможно ли - даже если она пообещает, посвятить себя толчению воды в ступе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was it right, even to soothe his grief-would it be possible, even if she promised-to work as in a treadmill fruitlessly?

Если пообещаешь больше так не дурковать, то я позволю у меня заночевать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If not promise be done again ... I leave you to stay overnight.

Он считает, что в итоге вполне может победить блок, который наиболее убедительно пообещает «навести порядок».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thinks that the eventual winner could very well be the bloc that makes the most convincing case “to clean things up.”

Он не сделает того, что собирается, если мой отец пообещает ему прекратить эту опрометчивую агитацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He says that unless my father will give him a firm undertaking to drop this whining and reckless agitation-

Так вот, теперь я буду пай-девочкой, но при условии, что вы пообещаете слушаться меня чуточку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you will now find me a good girl, but on condition of your always obeying me a little.

Вы не выйдете отсюда, пока не пообещаете перестать нести ересь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not going anywhere until you agree to stop this heresy.

Если пообещаешь ограничить все свои будущие стрелялки этими играми, раз и навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As long as you promise to confine all your future gunplay to these games from now on.

Это за счет заведения, если ты пообещаешь не делать всяких глупостей, и in return, you have to give me все в мельчайших подробностях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll tell you what, this one's on the house, if... you promise not to do anything stupid. And in return you have to give me all the gritty details.

Но я найму девушку и сопровожу тебя до конца путей, если ты кое-что мне пообещаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I will hire a girl and accompany you to the end of the line, if you make me one promise.

Если не сейчас, вместе с нами, то спустя некоторое время, когда я предоставлю вам новую возможность, которою вы пообещаете воспользоваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If not now, along with us, then sometime later, when I offer you a new opportunity, which you will promise to make use of.

Нет, отец! Я не хочу. Я не уйду до тех пор, пока ты мне не пообещаешь, пока все не пообещают...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, father, I will not-I shall not-till you have promised-till these men promise-



0You have only looked at
% of the information