Попасть под дождь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
попасть впросак - goof
попасть в ловушку - fall into the trap
попасть на воздуходувку - get on the blower to
попасть на - get onto
попасть в беспорядок - get into a mess
попасть в плавание - get in the swim
попасть под - get under
попасть в страшную переделку - get into a terrible fix
попасть прямо в глаз - hit clean in the eye
попасть в финал - reach the finals
Синонимы к попасть: получать, попасть, добывать, доставать, раздобывать, доставлять, находить, считать, сыскать, изыскать
Значение попасть: Достигнуть кого-чего-н. чем-н. брошенным, направленным.
предлог: under, below, in, beneath, underneath, bottom, neath
имя существительное: hearth
возвращать под стражу - remand
быть под углом - be at an angle
катиться под откос - get derailed
выходить из-под его контроля - get out of his hand
старение под воздействием атмосферных условий - weathering ageing
законное содержание под стражей - lawful custody
жилищное строительство под влиянием неблагоприятной конъюнктуры - housing affected by adverse conjuncture
обработка лакированной поверхности шелковым газом под старину - tiffany glazing
соединенный под углом в 45 градусов - mitred
станок для сверления отверстий под болты - adzing machine
Синонимы к под: под, среди, между, ниже, при, с, перед, до, тому назад, от
Значение под: Нижняя поверхность в печи ( напр. в русской ) , являющаяся топкой, а также (в заводских печах) местом, где нагревом и плавлением обрабатываются изделия.
мелкий дождь - light rain
кратковременный дождь - short rain
идет сильный дождь - heavy rain
дождь кошек и собак - rain cats and dogs
временами дождь - occasional rain
дождь проходит - rain expects to fall
попадать под дождь - be caught in rain
очень сильный дождь - very heavy rain
благодатный дождь - blessed rain
недавний дождь - recent rain
Синонимы к дождь: осадок, слякоть, ситничек, дряпня, косохлест, проливень, дождик, дождище, додола, ливень
Значение дождь: Атмосферные осадки в виде водяных капель.
Дождь должен попасть на её ветви, прежде чем они высохнут и снова свернутся. |
Rain must fall on its branches before they dry out and close up again. |
Моя подруга могла попасть под дождь. |
My friend might be caught in the rain. |
Полагаю, он направлялся прямо к тому месту, куда хотел попасть, но одно его плечо было выставлено вперед, и казалось, что он пробирается бочком. |
I suppose he made straight enough for the place where he wanted to get to, but his progress with one shoulder carried forward seemed oblique. |
Чтобы к нему попасть, нужно пройти через главные ворота, войти в лифт с системой доступа по отпечаткам пальцев |
To reach the terminal, you'll need to pass the main gate, access the elevator with fingerprint recognition, |
Я не вернусь на сдельную работу, не хочу попасть в оковы рабского труда. |
I'm not going back to piecework in a necktie sweatshop. |
Там очень легко попасть в неприятности. или в засаду. |
It's very easy to get hurt... and to... to be set up. |
Мы должны попасть на рейс из Йеллоунайф, давайте уже грузится. |
We've got a connecting flight to catch in Yellowknife, so let's get this bird in the air. |
В результате - 30% смертности, что означает, что Ваши шансы выздороветь примерно такие же, как и у баскетболиста попасть в корзину в свободном броске, Если только у нее на коже не появится пурпура. |
Bottom line- it's 30% fatal, which means your chances of being okay are about the same as a basketball player's chance at hitting a free throw, unless she finds dark, purplish skin blotches. |
Neither rain nor sleet nor... It's the first one! |
|
Я лишь говорю, что мне жизненно важно попасть завтра в Анкоридж. |
All I'm saying is that it is imperative that I get back to Anchorage tomorrow. |
Да я мог бы попасть в эту хрень не глядя, сидя за жратвой у твоей мамаши. |
I could hit that shit facedown munching your mama's snatch. |
А раз ты не можешь попасть к Винанду, и вряд ли тебе это помогло бы, даже если бы ты добился свидания, не считаешь ли ты, что Доминик как раз тот человек, который мог бы убедить его? |
And since you can't get to Wynand and it wouldn't do you any good if you did, don't you think Dominique is the one who'll be able to persuade him? |
It's almost like being in quicksand. |
|
What you do is you hit Timber Canyon. |
|
Ясно, раз после всего этого я остаюсь здесь, не могу попасть домой то в качестве утешения меня решили занести в какой-то древний подземный список почетных титулов? |
So after all this, I can not not always go home ... but as a consolation prize, I find myself ... on an archaic honorary list sub-soil? |
Чтобы попасть в лунку с одного удара, надо бить с пальмового дерева. |
You get the hole in one by bouncing the ball off the palm tree. |
Попасть во внешний мир со своими светскими приличиями и правилами никогда не было моей главной задачей. |
Fitting in with the outside world... respectability, suitability, conformity, were never high... on my priority list. |
But Caroline was simply to the Congress. |
|
Roskus said, It going to rain all night. |
|
Чтобы попасть сюда ребенок должен обладать особыми талантами, быть выдающейся личностью. |
A kid has to be extra special to get in, gifted, exceptional. |
Салон маркизы Д'Урфе был самым знаменитым в Париже. Все известные личности стремились попасть туда. |
In Paris, the Marquise D'Ufre's salon was the one most sought after, by every outstanding person of art and culture. |
Я даже переоделся монтером, чтобы попасть в ее квартиру. |
I even dressed up as aplumber to get into her apartment. |
Даже Мудварт, который сделан из земли, не смог попасть туда. |
Even us Mudwarts who are made of earth, can't get there. |
Значит, нам нужно попасть внутрь лагеря и выяснить, что это за модули. |
So we need to get inside the camp to find out what those modules are. |
Во время распродаж я приезжаю пораньше, чтобы не попасть в пробку. |
I arrive early on sale days to avoid traffic. |
We need to get inside that botnet. |
|
Электронный луч, путешествуя почти со скоростью света должен попасть в область цели. |
The electron beam now travelling at almost the speed of light would have arrived at the target area. |
At the risk of... going to bed frustrated... |
|
Там есть несколько туннелей через которые нужно пройти, чтобы попасть в саму бухту. |
There are several tunnels that you need to get through to get there. |
Мы должны попасть в лифт, это единственный выход наружу. |
We have to have control of the elevator. It's the only way out! |
Я спрашиваю вас, Кэйси, почему вы так страстно хотите попасть в Гарвард? |
So, Casey, why are you passionate about Harvard? |
Никто не мог попасть или выйти из комнаты в течение этого периода времени не будучи замеченным. |
Nobody could have entered or left the room during that time period without being seen. |
Так посватался Кэаве к Кокуа. Все произошло очень быстро, но ведь и стрела летит быстро, а пуля из ружья - и того быстрее, однако и та и другая могут попасть в цель. |
This was the wooing of Keawe; things had gone quickly; but so an arrow goes, and the ball of a rifle swifter still, and yet both may strike the target. |
С тем же успехом мог попасть и за другое, да в тот раз ничего другого не было.) |
Not but what it might have been for something else; but it warn't.) |
Знаю, что четыре года до того, как попасть на остров, ты провел в инвалидном кресле |
i know you spent the four years prior to your arrival on this island in a wheelchair. |
Рядом с правилами, где можно одеться мужчиной и попасть в армию. |
Right next to the rules about dressing up like a man and joining the army. |
Чтобы попасть в сердце другого, недостаточно сделать это со своим сердцем? |
To fill up another person's heart, is it not enough to do that with one person's heart? |
From the very beginning, ...they didn't get the chance to be heard. |
|
Они не должны попасть не в те руки. |
It cannot fall into the wrong hands. |
Джин, у Вас будет шанс попасть в Круг Победителя, а сейчас Генриетта, Вы начинаете Круг Победителя, попробуйте выиграть 1 0000 долларов сразу после рекламы. |
Gene, you'll have a chance to go to the Winner's Circle, but now Henrietta, you're going to the Winner's Circle to try your luck for $10,000 right after this. |
Чтобы исследовать источник Пыли, я хочу попасть в эти миры. |
To discover the source of Dust, I intend to travel to these worlds. |
Здесь есть переход, определённо, и может, я не смог попасть в цель, не показав вам более повседневную вещь. |
There's a transition, definitely, and maybe I missed the mark with not showing you a more casual look. |
Yes, perhaps it was going to rain. |
|
So with all due respect, you want to be here on this team, on our team, you're gonna have to earn it. |
|
All around the rain was dropping down, muffling other sounds in its own unchanging patter. |
|
В смысле, ужасно, что мои фанаты должны просидеть ее шоу, чтобы попасть на мое. |
I mean, it's bad enough that my fans have to sit through her show to get to mine. |
Итак, катализатором последних драматических событий стал отец Трумана, Кирк, и его попытка попасть в шоу. |
The catalyst for the recent dramatic events on the show has been Truman's father, Kirk, and his attempts to infiltrate the show. |
Я так давно мечтала попасть на итальянские озера, и вот что вышло. |
I've always wanted to go to the Italian lakes and this is how it is. |
— Когда они бросятся на нас, не забудь пригнуться, чтобы не попасть под огонь. Я буду вести круговой огонь, пока... |
“When they come at us,” I said, “crouch down out of the line of fire. I'll be shooting in all directions as fast as I...” |
Если грудная клетка плода будет не спереди, мы не сможем попасть в верхушку сердца. |
If the fetus isn't facing forward, chest up, we can't get to the apex of the heart. |
Значит чтобы попасть на рождение моей дочери, я должен ответить на вопросы по истории и культуре, несмотря на то, что получал среднее образование на заправке Exxon? |
So for me to be there at the birth of my daughter, I have to answer trivia questions, despite having gone to middle school in an exxon station? |
Если его с утра до вечера оставляли без присмотра, он мог легко попасть в дурную компанию. |
If he was left unsupervised from sunup to sundown, chances are he fell in with the wrong crowd. |
Хотя предыдущий фильм Кубрика убийство провалился в прокате, он сумел попасть в несколько критических списков первой десятки за год. |
Although Kubrick's previous film The Killing had failed at the box office, it had managed to land on several critical Top-Ten lists for the year. |
Однако отсутствие страха может позволить человеку попасть в опасную ситуацию, которой он в противном случае избежал бы. |
This is not debilitating; however, a lack of fear can allow someone to get into a dangerous situation they otherwise would have avoided. |
Unfortunately, Ricochet would fail to make the charts. |
|
Несмотря на то, что он бежит за ним, Дуфи удается убежать, оставив Синди кричать посреди улицы, только чтобы попасть под машину. |
Despite running after him, Doofy manages to escape, leaving Cindy screaming in the middle of the street, only to get ran over by a car. |
Горячий ракетный выхлоп не мог попасть в боевое отделение, а ствол не выдерживал давления, если газы не выпускались. |
The hot rocket exhaust could not be vented into the fighting compartment nor could the barrel withstand the pressure if the gasses were not vented. |
Она имеет длину около 8 дюймов и проходит через диафрагму, прежде чем попасть в желудок. |
It is about 8 inches long and passes through the diaphragm before entering the stomach. |
Кроме того, очень легко попасть в ловушку, придавая чрезмерное значение определенному материалу. |
It is also very easy to fall into the trap of giving undue prominence to certain material. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «попасть под дождь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «попасть под дождь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: попасть, под, дождь . Также, к фразе «попасть под дождь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.