Попытки связать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
попытки - attempts
3 попытки остальные - 3 attempts remaining
концепция попытки - concept attempts
недавние попытки - recent attempts
тайные попытки - covert attempts
Неудачные попытки доставки - failed delivery attempts
попытки поднять - attempts to raise
попытки уменьшить - attempts to reduce
Попытки определения - attempts at defining
попытки восстановить - attempts to restore
Синонимы к попытки: усилия, атаки, затеи, тесты
Значение попытки: Действие, поступок с целью осуществить что-н., добиться чего-н., но ещё без полной уверенности в успехе.
возможность связаться с консульством - consular access
будет связаться напрямую - will be contacted directly
выбрать, чтобы связать - choose to associate
легко связаться с нами - easily contact us
связаться с местными властями - contact local authorities
связаться с нами сегодня - contact us today
связаться с нами лично - contact us personally
связать Вас - to bind you
связать своё согласие с оговорками - qualify consent
связать своё обещание с условиями - qualify promise
Синонимы к связать: связывать, привязать, увязывать, соединить, подключить, привязывать, присоединить, соединять, ассоциировать, увязываться
Значение связать: Завязывая, соединить одно с другим.
Например, в рекламе это делается путем попытки связать положительные эмоции с логотипом бренда / продукта. |
In advertisements for example, this is done by attempting to connect a positive emotion to a brand/product logo. |
Попытки связать пророчество с историческими папами, которые были избраны после его публикации, были более напряженными. |
Efforts to connect the prophecy to historical popes who were elected after its publication have been more strained. |
Попытки правдоподобно связать его с записями нескольких Генри портеров в Оксфорде оказались бесплодными. |
Attempts to plausibly connect him with the records of the several Henry Porters at Oxford have been fruitless. |
Попытки Сноу связать заболеваемость холерой с потенциальными географическими источниками основывались на создании так называемой диаграммы Вороного. |
Snow's efforts to connect the incidence of cholera with potential geographic sources was based on creating what is now known as a Voronoi diagram. |
Тем не менее, попытки связать солнечный цикл с климатическими циклами были популярны в 1920-е и 1930-е годы. |
Nevertheless, attempts to connect the solar cycle with climate cycles were popular in the 1920s and 1930s. |
Будучи президентом МОК с 1952 по 1972 год, Эйвери Брундаж отверг все попытки связать Олимпийские игры с коммерческими интересами. |
As president of the IOC from 1952 to 1972, Avery Brundage rejected all attempts to link the Olympics with commercial interest. |
Они, наконец, приземлились бросок Лутца в свободном коньке, но остались на четвертом месте в общем зачете после того, как Каин-Гриббл упал на их бок о бок тройной Сальховской попытки. |
They finally landed the throw Lutz in the free skate, but remained in fourth place overall after Cain-Gribble fell on their side-by-side triple Salchow attempt. |
Этот буфер образца должен иметь тот же рН, что и буфер, используемый для уравновешивания, чтобы помочь связать нужные белки. |
This sample buffer needs to have the same pH as the buffer used for equilibration to help bind the desired proteins. |
Любые попытки навязывания региону изменений, вмешательства в его дела или осуществления контроля за его ресурсами абсолютно недопустимы. |
Any attempts to impose changes on the region, to interfere in its affairs or to control its resources are totally unacceptable. |
Нажмите Связанные аккаунты YouTube, затем Связать аккаунт YouTube и выполните вход, используя учетные данные вашего аккаунта YouTube. |
On the box that opens, select either I own this channel or Someone else owns this channel, and then complete the steps to link your account. |
Попытки России закрыть Бюро Высокого представителя, независимо от того, выполнило ли оно свою функцию или нет, должны быть пресечены. |
It has to remain open - or a similarly strong organization set up - until the conditions for the transition to a more normal EU presence are met. |
Они могут открыть тайны человеческой сущности или связать нас с людьми, которых мы уже никогда не увидим. |
They can connect us with our deepest humanity or with people we'll never meet again. |
Если абонентская группа единой системы обмена сообщениями не выбрана, необходимо вручную создать группу слежения и затем связать ее с созданным шлюзом IP единой системы обмена сообщениями. |
If you don't select a UM dial plan, you must manually create a UM hunt group and then associate that UM hunt group with the UM IP gateway that you create. |
Впрочем, без общих правил и норм все эти сети невозможно эффективно связать между собой. |
But without some common rules and norms, these networks cannot be linked effectively. |
Search for escrow payments to match the unsub to his clients. |
|
И я никак не могла связать его с моим представлением о Ребекке. |
And I could not connect him with my idea of Rebecca. |
Эти писания говорят об истории кровожадного военачальника который использовал темную магию, чтобы связать клан свирепых воинов своей воле 3000 лет назад |
These writings tell the story of a bloodthirsty warlord who used dark magic to chain a clan of fierce warriors to his will 3,000 years ago. |
Погоня за ненужными нам деньгами и трата каждого гроша на попытки остаться в живых. |
Chasing cash we don't need and spending every dime trying to stay alive. |
Гью, весь багровый, задыхаясь, едва дошел до ближайшего кресла и повалился в него, приказав слугам схватить и связать разбойника. |
Hugh, red-faced, and almost suffocated, reeled to the nearest chair, and commanded the servants to seize and bind the murderous stranger. |
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь, чтобы заключить союз и связать мужчину и женщину священными узами брака. |
Dearly beloved, we are gathered here today to celebrate this sacred union as we join this man and this woman in holy matrimony. |
Не вмешивайся в мое прошлое, не пытайся заставить меня тем, чтобы связать Дэвида с тем что бы там не делала Эмили. |
Do not make inferences to my past, nor try to compel me by straining to link David with whatever Emily is up to. |
Они стараются связать продавцов с покупателями. |
They try and match buyers and sellers. |
Это одно из свидетельств которые могут связать меня с моей личностью. |
It's the one piece of evidence that can tie me to my identity. |
Он купил ей новое платье, и она сделала еще одну или две попытки найти место, но Филип понял, что все это несерьезно. |
He gave her the dress, and she made one or two more attempts, but Philip came to the conclusion that they were not serious. |
We need to tie up some loose ends. |
|
Ты могла бы показать инициалы на кольце и связать это с сообщением в газете. |
You don't like the initials on a ring and connect it up with a newspaper clipping. |
I have to tie you up, sorry. |
|
Может, их связать? |
Shouldn't we tie them up? |
Может, тебя связать? |
Should we tie you up? |
Попытки контролировать его продолжались с 1915 по 1957 год и возобновились в 1966 году. |
Attempts to control it lasted from 1915 to 1957 and recommenced in 1966. |
Эти персонажи и их звездолет, USS Enterprise, были включены как часть попытки сериала объяснить свои связи с более крупной франшизой Star Trek. |
These characters and their starship, the USS Enterprise, were included as part of the series' attempt to explain its connections to the larger Star Trek franchise. |
После того, как Бакке было решено, университет прекратил попытки вытеснить ее, заявив, что, поскольку она успешно закончила один год медицинской школы, она должна остаться. |
After Bakke was decided, the university dropped efforts to oust her, stating that as she had successfully completed one year of medical school, she should remain. |
Несмотря на значительные попытки реструктуризации экономики, российский долг опережал рост ВВП. |
Despite significant attempts at economic restructuring, Russia's debt outpaced GDP growth. |
Некоторые исследователи предприняли попытки различить различные вариации действий, вызванных бредом. |
Some researchers have made attempts to distinguish the different variations of actions brought on as a result of delusions. |
Поиск в интернете информации о самоубийстве возвращает веб-страницы, которые в 10-30% случаев поощряют или облегчают попытки самоубийства. |
Internet searches for information on suicide return webpages that 10–30% of the time encourage or facilitate suicide attempts. |
Поскольку форум применим ко многим форумам, если он вообще существует, его следует связать с более общей статьей. |
Since the forum is applicable to many forums, if anywhere, it should be linked from a more generic article. |
7 июля 1604, Джеймс сердито назначил перерыв в работе парламента после неудачной попытки выиграть поддержку либо на полный союз или финансовые субсидии. |
On 7 July 1604, James had angrily prorogued Parliament after failing to win its support either for full union or financial subsidies. |
Теперь он был отредактирован обратно, чтобы связать с Веллингтоном в Новой Зеландии, но редактор не удалил ссылку на школу Веллингтона в Сомерсете. |
Now it has been edited back to link to Wellington in NZ, but the editor has not removed the reference to Wellington School in Somerset. |
В 2008 году Катар создал научно-технический парк Катара в городе образования, чтобы связать эти университеты с промышленностью. |
In 2008, Qatar established the Qatar Science & Technology Park in Education City to link those universities with industry. |
Полагая, что Лю, с его странной и бродячей внешностью, ничего хорошего в округе не замышляет, Лэй приказывает своим людям связать его, прежде чем он сможет вступить в бой. |
Believing Liu, with his strange and vagabond looks, is up to no good in the neighbourhood, Lei orders his men to tie him up before he could put up a fight. |
Его самым известным железнодорожным предприятием был проект Chemins de fer Orientaux-дальновидный железнодорожный проект, призванный связать Вену со Стамбулом. |
His best known railway venture was the Chemins de fer Orientaux, a visionary railway project intended to link Vienna to Istanbul. |
В области вкуса попытки определить пространственное представление вкусовых рецепторов или вкусовых качеств выявили лишь нечеткую функциональную топографию мозга. |
In taste, attempts to identify a spatial representation of taste receptors or taste qualities have revealed only an indistinct functional topography in the brain. |
Попытки доказать это привели к существенному развитию теории чисел, и со временем последняя теорема Ферма получила известность как нерешенная проблема в математике. |
Attempts to prove it prompted substantial development in number theory, and over time Fermat's Last Theorem gained prominence as an unsolved problem in mathematics. |
После того, как индейцам удалось связать игру, 19-летний болельщик по имени Терри Йеркич выбежал на поле и попытался украсть кепку Техасского аутфилдера Джеффа Берроуза. |
After the Indians had managed to tie the game, a 19-year-old fan named Terry Yerkic ran onto the field and attempted to steal Texas outfielder Jeff Burroughs' cap. |
Фактически Фридрих скопировал школьную систему, которая уже была разработана в Польше, как попытки реформ, против которых выступала Пруссия. |
In fact Frederick copied school system that was already developed in Poland as attempts of reforms that Prussia opposed. |
Изучив эти протоколы, Сара смогла связать другие маркеры с последовательным поведением, таким как отрицание, имя и если-то. |
After learning these protocols, Sarah was then able to associate other tokens with consistent behaviors, such as negation, name-of, and if-then. |
Имена условны, и кроме Алисы и Боба часто используют рифмованную мнемонику, чтобы связать имя с типичной ролью этого человека. |
The names are conventional, and other than Alice and Bob often use a rhyming mnemonic to associate the name with the typical role of that person. |
Из Таиланда они безжалостно продвигались вдоль западного побережья Малайи, подавляя все попытки британцев остановить их. |
From Thailand they had driven relentlessly down the western coast of Malaya defeating all British attempts at stopping them. |
Он вращался вокруг Джокера, который сбежал из Убежища Аркхема и пошел на убийство, и попытки Бэтмена остановить его. |
It revolved around The Joker, who had escaped Arkham Asylum and gone on a killing spree, and Batman's effort to stop him. |
Сантос расспрашивает Сегундо и приходит к выводу, что Лазаро-это мальчик из джунглей и может связать его с давним преступлением. |
Santos questions Segundo, and comes to realize that Lazaro is the boy from the jungle and can link him to his long-ago crime. |
Исследования не смогли связать ни один из этих симптомов с электромагнитным воздействием. |
Studies have failed to link any of these symptoms to electromagnetic exposure. |
Стандартного способа связать вараджи не существовало. |
There was no standard way to tie waraji. |
Я утверждаю, что это должно быть отмечено где-то в моей статье, и я хотел бы связать его со статьей большие культурные войны. |
I submit that this should be noted somewhere in my article and I'd like to link it to the greater Culture Wars article. |
Начав свой последний раунд на четыре выстрела позади Хосе Марии Оласабаля, четвертый раунд Фальдо из 65 позволил ему связать более 72 лунок с Оласабалем. |
Starting his final round four shots behind José María Olazábal, Faldo's fourth round of 65 enabled him to tie over 72 holes with Olazábal. |
Некоторые попытки уменьшить свободу появляются каждый год с поправками, которые до сих пор смягчают изменения. |
Some attempts to reduce freedom appear each year with amendments that until now soften the modifications. |
Я предлагаю удалить его из этой статьи и просто связать со списком эпизодов на grc. |
I suggest removing it from this article and just link to the episode list on grc. |
Статья, которую я нашел, чтобы связать с пандемией СПИДа, хотя и довольно хороша для того, что она есть, не подходит для этого счета. |
The article that I found to link to, AIDS pandemic, while quite good for what it is, doesn't fit the bill. |
Как Холокост может перенаправить на Шоа, а затем снова связать Шоа с Шоа? |
How can Holocaust redirect to Shoah and then Shoah link back to Shoah? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «попытки связать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «попытки связать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: попытки, связать . Также, к фразе «попытки связать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.