Поработайте - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Возьмите ее, заберите Чайну из бара и поработайте сверхурочно. |
Pick it up, scrape China off the bar and earn yourself some overtime. |
Дайте ему отдохнуть и поработайте вместе со мной. Кто оспаривает эту территорию? |
Give it a rest and work with me. Who is disputing the territory? |
Пожалуйста, поработайте над прозой с хорошим редактором, и вы можете переименовать ее в любое время после обычного двухнедельного периода ожидания. |
Please work over the prose with a good copyeditor and you may renominate any time after the customary two-week waiting period. |
Дайте девушке шанс, поработайте с ней немного, и если после этого вы все же будете думать, что она не справится, мы посмотрим, что можно сделать. |
Give the girl a chance, work with her a little. Then if you still think she can't do it, we'll see. |
Подумайте немного и поработайте с нами, чтобы понять, можем ли мы придумывать такие необычные взаимовыгодные решения. |
Think a little bit and work with us to see if we can come up with these kinds of extraordinary win-win solutions. |
Просто поработайте над тем, чтобы это текло, и скажите мне на моей странице разговора, когда вы закончите. |
Just work on making it flow, and tell me on my talk page when you're done. |
И конечно, если у вас есть время, пожалуйста, помогите и поработайте над некоторыми задачами из этого списка! |
And of course, if you have the time, please help and work on some of the tasks on that list! |
Поработайте над оформлением. Например, создайте заставку, которая будет использоваться в каждом вашем видео: фирменный стиль привлекает зрителей. |
Be an effective editor: Create a compelling opening to your videos and then use programming, branding, and packaging techniques to maintain and build interest throughout the video. |
Мы могли бы поработать над вашим официальным заявлением о туре в Южную Америку. |
Well, we could pare back the language in your official South American tour statement. |
Может поработаем над гармониями? |
Hey, should we work on our harmonies? |
Боам попросил поработать над сценарием в одиночку и в итоге постоянно менял его с октября 1991 года до января 1992 года, пока шли съемки. |
Boam asked to work alone on the script and ended up constantly changing it from October 1991 until January 1992 while filming was taking place. |
Эта конкретная фраза, которую я произношу в нос, я должен поработать над ней, я не хочу звучать так, будто тороплюсь потому что такой материал не проведет на нее впечатление. |
That particular phrase is something I nose I'm going to have to work on, because I don't want to impress with runs and high notes because that stuff doesn't impress her. |
Нужно поработать над твоими навыками межличностного общения. |
We need to work on your interpersonal skills. |
Я немного поработал под руководством ДОТ, а потом остановился. |
I did some work under DOT and then stopped. |
Эми - биолог, пойду поработаю в ее лаборатории. |
Amy's a biologist. I'll go work in her lab. |
Поработал бы он в налоговой. |
After all he could be a tax collector. |
Ты можешь поработать в моей компании поздравительных открыток. |
You can work for my greeting card company. |
Линдси попыталась поработать над показаниями. |
Lindsay made an effort to work on her testimony. |
У меня есть шанс поработать с реальными пациентами? |
Hey, any chance I get to work on some actual patients tonight? |
I want to try working with the hotel or shopping mall industry. |
|
Если для тебя нужно поработать под прикрытием, мне пора начинать выставлять счета. |
If you need undercover work on a legal case, I'm gonna have to start charging. |
I would love to come back to work here. |
|
Поработают день-другой и гуляют, пока не потратят все свои гроши, а то глядишь, и вся команда не вышла на работу. |
They work a day or two and then lay off till they've spent their wages, and the whole crew is like as not to quit overnight. |
Есть неправительственные организации, которые будут рады с тобой поработать. |
There are non-profits, NGOs that would be dying to work with you. |
Решили открыть маленький филиал, поработать по вольному найму? |
Figured it was time to branch out, do a little freelancing? |
Теперь давайте поработаем над добавлением. |
Now let's work on addition. |
We're gonna have to work on your insults, kid. |
|
Я поработаю вместе с Фрэнком и доложим в Центр управления. |
I'll go over it with Frank and get on to Mission Control. |
Чуть позже встречаюсь с Роузеном, чтобы поработать над показаниями. |
I'm getting together with Rosen later today to work on my testimony. |
Посмотрю Отель Руанда, поработаю в приюте - девчонкам такое нравится. |
I'm going to watch hotel Rwanda and volunteer at a shelter 'cause girls will like that. |
Пообедал, спустился в комнату старшего персонала, и вернулся в свою комнату около половины десятого, чтобы поработать над лекцией |
Dined in, dropped by the SCR, and returned to my room about nine-thirty to work on a lecture. |
Я должен поработать и рассказать Сарит о французских идеях справедливости и возмездия. |
I have to work and tell Sarith about French ideas on justice and retribution. |
И тобой тоже очень горжусь, Супергёрл. Но то, что я вижу в новостях, есть над чем поработать. |
I'm proud of you too, Supergirl, but from what I see on the news, there is room for improvement. |
Он покинул Нью-Йорк Иллюстрейтед Ньюс, чтобы снова ненадолго поработать в Иллюстрейтед Ньюс Фрэнка Лесли. |
He left the New York Illustrated News to work again, briefly, for Frank Leslie's Illustrated News. |
Хорошо, тогда я вернусь в Нью-Йорк, поработаю над новыми идеями. |
Okay. I'll go back to New York and I'll get to work on a new spot. |
Ладно, ты отлично поработала, Ким, а теперь дай нам координаты. |
Okay, you're doing great, Kim, but just give us the punch line. |
You guys got a chance to work on your suntans out here. |
|
Ты наверное приехала поработать над курсовой или что-то типа того? |
Did you come up here to work on that term paper or something? |
Ладно. Когда я вернусь, нам предстоит хорошенько поработать над нашим общением, Брук. |
Well, when I get back, we really got to work on our communication, Brooke. |
You've got to work on yourself, boy. |
|
I worked quite a bit about that part about the abortion clinic. |
|
В ближайшее время я попытаюсь поработать над немецкими и британскими системами. |
Similarly self sealing fuel tanks were able to close small holes, protecting against machine gun rounds. |
Давай поработаем над техникой. |
Let's work on your skills. |
So you intend to hinder us in our work, my daughter? |
|
Если вы хотите поработать над мышцами бедер, все, что вам нужно для этого - стул с ножками. |
If you want to tighten up the thigh muscles, the only piece of equipment you want is a chair with legs. |
Нет, у меня не было времени с ним поработать. |
No, I haven't had too much time to work with him. |
4 марта 2013 года группа вернулась в студию, чтобы поработать над своим 14-м студийным альбомом, и продолжила работу в течение недели, начинающейся 23 сентября. |
On 4 March 2013, the band returned to the studio to work on their 14th studio album, and continued during the week beginning 23 September. |
I shall go and brush up on my very small talk. |
|
А пока что, мне нужно, чтобы вы поработали с информаторами, возможно сможете отыскать каких-нибудь сообщников Финча, возможно, кого-то, с кем он ходил на дело в прошлом или тех, кому он задолжал. |
Meanwhile, I'm gonna need you guys to hit the street and see if you can scare up any of Finch's associates- maybe anyone that he's taken scores with in the past or people that he owes. |
Мы пригласили специалиста, чтобы он поработал с ней, а отец пригрозил предъявить иск. |
We brought in an interventionist to work with her, and the father threatened to sue. |
Дайте мне по-своему поработать с картой и вскоре я вас всех организую. |
Let me loose with a map and I'll soon have you organised. |
Катрина, ты должна поработать над своим кодовым именем, потому что оно слишком очевидное. |
Katrina, you need to work on your code name for me, 'cause it's way too obvious. |
Мне очень хочется поработать с вами, попасть в Октановую башню, найти Адскл и положить эту штуку на ту. |
Well, I know that I, for one... am very excited to work with you guys... to get into the Octan Tower, find the Kragle... and put this thing on the thing. |
Знаете, если бы вы, поработали хотябы один день в своей жизни, вы бы нашли, что в этом нет ничего унизительного. |
You know, if you'd ever accidentally worked a day in your life, you'd know that there's no indignity in it. |
Почему бы вам вместе не поработать над документом. |
Why don't you both work on a derivative. |
Послушай, а как насчет того, чтобы нам поработать здесь и пережить вместе праздники... и напишем много, и, знаешь... будет прикольно. |
Look, how about we both work here and ride out the holidays together... and get lots of writing done, and, you know, we... it'll be fun. |
Над ней еще нужно поработать. Так что я заранее извиняюсь за некоторую незавершенность представления. |
It is a work-in-progress so I apologize in advance for the raw nature of the performance. |
You ever want to work for me again. You call that number. |
|
Я до седых волос боролся с каналом за его собственное шоу, а над ним надо поработать? Серьёзно? |
I have fought tooth and nail with the network to get him his own show and he needs to be worked on... really? |