Поработайте - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Поработайте - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
do some work
Translate
поработайте -


Возьмите ее, заберите Чайну из бара и поработайте сверхурочно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pick it up, scrape China off the bar and earn yourself some overtime.

Дайте ему отдохнуть и поработайте вместе со мной. Кто оспаривает эту территорию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give it a rest and work with me. Who is disputing the territory?

Пожалуйста, поработайте над прозой с хорошим редактором, и вы можете переименовать ее в любое время после обычного двухнедельного периода ожидания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please work over the prose with a good copyeditor and you may renominate any time after the customary two-week waiting period.

Дайте девушке шанс, поработайте с ней немного, и если после этого вы все же будете думать, что она не справится, мы посмотрим, что можно сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give the girl a chance, work with her a little. Then if you still think she can't do it, we'll see.

Подумайте немного и поработайте с нами, чтобы понять, можем ли мы придумывать такие необычные взаимовыгодные решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think a little bit and work with us to see if we can come up with these kinds of extraordinary win-win solutions.

Просто поработайте над тем, чтобы это текло, и скажите мне на моей странице разговора, когда вы закончите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just work on making it flow, and tell me on my talk page when you're done.

И конечно, если у вас есть время, пожалуйста, помогите и поработайте над некоторыми задачами из этого списка!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And of course, if you have the time, please help and work on some of the tasks on that list!

Поработайте над оформлением. Например, создайте заставку, которая будет использоваться в каждом вашем видео: фирменный стиль привлекает зрителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be an effective editor: Create a compelling opening to your videos and then use programming, branding, and packaging techniques to maintain and build interest throughout the video.

Мы могли бы поработать над вашим официальным заявлением о туре в Южную Америку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we could pare back the language in your official South American tour statement.

Может поработаем над гармониями?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, should we work on our harmonies?

Боам попросил поработать над сценарием в одиночку и в итоге постоянно менял его с октября 1991 года до января 1992 года, пока шли съемки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boam asked to work alone on the script and ended up constantly changing it from October 1991 until January 1992 while filming was taking place.

Эта конкретная фраза, которую я произношу в нос, я должен поработать над ней, я не хочу звучать так, будто тороплюсь потому что такой материал не проведет на нее впечатление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That particular phrase is something I nose I'm going to have to work on, because I don't want to impress with runs and high notes because that stuff doesn't impress her.

Нужно поработать над твоими навыками межличностного общения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to work on your interpersonal skills.

Я немного поработал под руководством ДОТ, а потом остановился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did some work under DOT and then stopped.

Эми - биолог, пойду поработаю в ее лаборатории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amy's a biologist. I'll go work in her lab.

Поработал бы он в налоговой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all he could be a tax collector.

Ты можешь поработать в моей компании поздравительных открыток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can work for my greeting card company.

Линдси попыталась поработать над показаниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lindsay made an effort to work on her testimony.

У меня есть шанс поработать с реальными пациентами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, any chance I get to work on some actual patients tonight?

Я хотела поработать в отеле или в торговой индустрии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to try working with the hotel or shopping mall industry.

Если для тебя нужно поработать под прикрытием, мне пора начинать выставлять счета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you need undercover work on a legal case, I'm gonna have to start charging.

Я с радостью вернусь и поработаю здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would love to come back to work here.

Поработают день-другой и гуляют, пока не потратят все свои гроши, а то глядишь, и вся команда не вышла на работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They work a day or two and then lay off till they've spent their wages, and the whole crew is like as not to quit overnight.

Есть неправительственные организации, которые будут рады с тобой поработать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are non-profits, NGOs that would be dying to work with you.

Решили открыть маленький филиал, поработать по вольному найму?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Figured it was time to branch out, do a little freelancing?

Теперь давайте поработаем над добавлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now let's work on addition.

Нам нужно будет поработать над твоими колкостями, малыш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're gonna have to work on your insults, kid.

Я поработаю вместе с Фрэнком и доложим в Центр управления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll go over it with Frank and get on to Mission Control.

Чуть позже встречаюсь с Роузеном, чтобы поработать над показаниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm getting together with Rosen later today to work on my testimony.

Посмотрю Отель Руанда, поработаю в приюте - девчонкам такое нравится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to watch hotel Rwanda and volunteer at a shelter 'cause girls will like that.

Пообедал, спустился в комнату старшего персонала, и вернулся в свою комнату около половины десятого, чтобы поработать над лекцией

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dined in, dropped by the SCR, and returned to my room about nine-thirty to work on a lecture.

Я должен поработать и рассказать Сарит о французских идеях справедливости и возмездия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to work and tell Sarith about French ideas on justice and retribution.

И тобой тоже очень горжусь, Супергёрл. Но то, что я вижу в новостях, есть над чем поработать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm proud of you too, Supergirl, but from what I see on the news, there is room for improvement.

Он покинул Нью-Йорк Иллюстрейтед Ньюс, чтобы снова ненадолго поработать в Иллюстрейтед Ньюс Фрэнка Лесли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He left the New York Illustrated News to work again, briefly, for Frank Leslie's Illustrated News.

Хорошо, тогда я вернусь в Нью-Йорк, поработаю над новыми идеями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay. I'll go back to New York and I'll get to work on a new spot.

Ладно, ты отлично поработала, Ким, а теперь дай нам координаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, you're doing great, Kim, but just give us the punch line.

У спели поработать над своим загаром?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You guys got a chance to work on your suntans out here.

Ты наверное приехала поработать над курсовой или что-то типа того?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you come up here to work on that term paper or something?

Ладно. Когда я вернусь, нам предстоит хорошенько поработать над нашим общением, Брук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, when I get back, we really got to work on our communication, Brooke.

Тебе нужно поработать над собой, мальчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've got to work on yourself, boy.

Я поработал совсем немного по поводу абортов в клиниках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I worked quite a bit about that part about the abortion clinic.

В ближайшее время я попытаюсь поработать над немецкими и британскими системами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly self sealing fuel tanks were able to close small holes, protecting against machine gun rounds.

Давай поработаем над техникой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's work on your skills.

Дочка! Значит, ты хочешь помешать нам поработать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you intend to hinder us in our work, my daughter?

Если вы хотите поработать над мышцами бедер, все, что вам нужно для этого - стул с ножками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to tighten up the thigh muscles, the only piece of equipment you want is a chair with legs.

Нет, у меня не было времени с ним поработать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I haven't had too much time to work with him.

4 марта 2013 года группа вернулась в студию, чтобы поработать над своим 14-м студийным альбомом, и продолжила работу в течение недели, начинающейся 23 сентября.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 4 March 2013, the band returned to the studio to work on their 14th studio album, and continued during the week beginning 23 September.

Пожалуй, пойду и поработаю над своими манерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall go and brush up on my very small talk.

А пока что, мне нужно, чтобы вы поработали с информаторами, возможно сможете отыскать каких-нибудь сообщников Финча, возможно, кого-то, с кем он ходил на дело в прошлом или тех, кому он задолжал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, I'm gonna need you guys to hit the street and see if you can scare up any of Finch's associates- maybe anyone that he's taken scores with in the past or people that he owes.

Мы пригласили специалиста, чтобы он поработал с ней, а отец пригрозил предъявить иск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We brought in an interventionist to work with her, and the father threatened to sue.

Дайте мне по-своему поработать с картой и вскоре я вас всех организую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me loose with a map and I'll soon have you organised.

Катрина, ты должна поработать над своим кодовым именем, потому что оно слишком очевидное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Katrina, you need to work on your code name for me, 'cause it's way too obvious.

Мне очень хочется поработать с вами, попасть в Октановую башню, найти Адскл и положить эту штуку на ту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I know that I, for one... am very excited to work with you guys... to get into the Octan Tower, find the Kragle... and put this thing on the thing.

Знаете, если бы вы, поработали хотябы один день в своей жизни, вы бы нашли, что в этом нет ничего унизительного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, if you'd ever accidentally worked a day in your life, you'd know that there's no indignity in it.

Почему бы вам вместе не поработать над документом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you both work on a derivative.

Послушай, а как насчет того, чтобы нам поработать здесь и пережить вместе праздники... и напишем много, и, знаешь... будет прикольно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, how about we both work here and ride out the holidays together... and get lots of writing done, and, you know, we... it'll be fun.

Над ней еще нужно поработать. Так что я заранее извиняюсь за некоторую незавершенность представления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a work-in-progress so I apologize in advance for the raw nature of the performance.

Если захотите еще поработать на меня, звоните.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You ever want to work for me again. You call that number.

Я до седых волос боролся с каналом за его собственное шоу, а над ним надо поработать? Серьёзно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have fought tooth and nail with the network to get him his own show and he needs to be worked on... really?



0You have only looked at
% of the information