Поставить в упрек - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
поставить вопрос - put to the question
поставить работу на - put up a job on
поставить перед свершившимся фактом - place before an accomplished fact
поставить новые кресла - to put new seats
поставить ноги - put your feet
поставить с ног на голову - turn upside down
поставить перед собой цель - set a goal
поставить их в известность - let them know
поставить на хранение - place in storage
поставить заслон - put up a barrier
Синонимы к поставить: сделать, написать, предложить, определенный, определить, построить, устроить, обеспечить, подать
Значение поставить: Произвести поставку чего-н..
распространение в активной среде - active medium propagation
стратегия составления портфеля ценных бумаг, при которая сроки выплат по ним концентрируются в двух точках - barbell strategy
Американский университет в Центральной Азии - american university of central asia
в какой то - to some
ввести в дом - enter the house
измельченный в порошок - powdered
в конце двадцатых годов ХХ века - in the late twenties of the XX century
в начале 20х годов - in the early twenties
воздух в помещении - indoor air
расчесывание волокон в ролле - brooming
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: reproach, rebuke, reproof, twit, blame, admonition, objurgation, setdown, call-down
обидный упрек - hurtful reproach
заслуженный упрек - deserved reproach
бросать кому-л. упрек в чем-л. - throw smb. reproach of smth.
лёгкий упрёк - a light rebuke
мягкий упрёк - mild rebuke
не в упрек (будь сказано) - not to offend (be said)
горький упрек - bitter reproach
язвительный упрек - stinging rebuke
ставить в упрек - reproached
болезненный упрёк - painful rebuke
Синонимы к упрек: неодобрение, осуждение, упрек, замечание, выговор, критика, порицание, унижение, увещевание, ругать
Значение упрек: Неудовольствие, неодобрение или обвинение, высказанное кому-н..
Хорошо, Jarry1250 подтвердил, что он поставит его в прямом эфире для недельного выпуска. |
OK, Jarry1250 has confirmed he will put it live for the week's edition. |
Отец Ральф закрыл глаза - нет, никто не может упрекнуть его в трусости, если не станет он объяснять дальше. |
Father Ralph closed his eyes and told himself that he couldn't possibly be called a coward for leaving matters where they stood. |
В то время как некоторые хвалили историю и геймплей игры, другие упрекали эти и другие аспекты, такие как ее техническое качество и короткая длина. |
While some have praised the game's story and gameplay, others have faulted these and other aspects such as its technical quality and short length. |
That swell up and endanger the whole city. |
|
Я задумался над твоим упреком по поводу моей компетенции в доброте. |
I've given further consideration to your rebuke regarding my capacity for niceness. |
Включая кольцо,которое он бросил в лицо Клиффорда в качестве своего последнего упрека. |
Including the ring, which he threw in Clifford's face as his final rebuke. |
Я не могу упрекнуть его за рвение, но не уверен, что его одобрит дама Элис. |
I can't fault his eagerness, but I'm not sure what Dame Alice would think of the idea. |
Быть стопроцентно уверенным, что ни один галактический оккупант больше не поставит ноги на барраярскую землю. |
Make bloody sure that no galactic invader ever puts a boot on Barrayaran soil again. |
У нас очень мало времени на эту миссию, и потеря Алекс поставит ее под угрозу. |
We have a very tight window on this mission, and losing Alex would jeopardize that. |
Приверженность окружающей среде не должна превращаться в возможность во взаимные упреки и перекладывание вины. |
Commitment to the environment should not be turned into an occasion for recrimination and the pointing of fingers. |
Отец мой потупил голову: всякое слово, напоминающее мнимое преступление сына, было ему тягостно и казалось колким упреком. |
My father bowed his head. Each word which reminded him of the alleged crime of his son was to him a keen reproach. |
Пусть небеса священный ваш союз благословят, чтобы потом со скорбью Нам за него себя не упрекать |
So smile the heavens upon this holy act, that after hours with sorrow chide us not. |
Священник остался, чтобы сказать несколько назидательных слов упрека или увещания своему высокомерному прихожанину Выполнив этот долг, он тоже покинул дом. |
The clergyman stayed to exchange a few sentences, either of admonition or reproof, with his haughty parishioner; this duty done, he too departed. |
Ах, если приглядеться повнимательней, может быть, мне есть в чем себя упрекнуть! Но - тсс! |
If I considered it narrowly, perhaps I should have to reproach myself-but hush! |
Если она профессионал, то нас не упрекнуть в кумовстве. |
It's not patronage if she's qualified. |
Моя личность - охраняемая тайна, известная немногим, и если она раскроется - это поставит под угрозу мою семью, моих друзей, и это даст возможность моим врагам мстить мне через них. |
My identity is a closely-guarded secret known only to a few, and if it were to get out, will endanger my family, my friends, and it would embolden my enemies to retaliate at me through them. |
Я чувствовал, что сам себя скомпрометировал, и весь вечер упрекал себя за неосторожный шаг. |
I found I had committed myself, and reproached myself much for the imprudent step I had taken. |
Это печально, но если вас действительно не в чем упрекнуть, неужели нельзя рассеять их заблуждение? |
'That is indeed unfortunate; but if you are really blameless, cannot you undeceive them?' |
Он такой совестливый, что скорее поставит крест на деньгах, чем проявит деловую сметку и попытается собрать долги. |
He was so thin skinned he'd rather lose the money than be businesslike about collecting it. |
Почему? - Но без малейшего упрека, а как будто из любопытства. |
Why not? But he didn't sound reproachful; he simply wanted to know. |
Я не в силах буду говорить с нею без чувства упрека, смотреть на нее без злобы, и она только еще больше возненавидит меня, как и должно быть. |
I should not be able to speak to her without a feeling of reproach; I could not look at her without resentment; and she will only hate me all the more, as she's bound to. |
Она взяла сверток с бельем, за которым пришла, не замечая и не чувствуя несообразности своего положения, а для Брэндера это было горьким упреком. |
She took up the package that she had come for, not seeing or feeling the incongruity of her position, while he felt it as a direct reproof. |
Nothing is solved by recrimination. |
|
Поставит их начавшийся роман... На службу Родине. |
You can use your budding romance in the services of the Fatherland. |
Господин Локамп, - сказал он с упреком, - я произвел тщательный расчет маршрута. |
I've reckoned it all out most carefully, Herr Lohkamp, said he reproachfully. |
Она мучительно переживала свое падение и три свидания подряд осыпала любовника упреками и проклятиями. |
She had had, after her fall, a frightful fit of remorse, and in three successive rendezvous had overwhelmed her lover with reproaches and maledictions. |
Дорогуша, ты говоришь с той, кого только кислотный душ поставит на место. |
honey, you're talking to somebody who's still waiting for acid-wash to come back in style. |
Ибо я не могу упрекнуть себя в том, что произнес слово любовь. |
For I can't reproach myself with even having pronounced the word love. |
Сначала факт: он упрекает, что я говорю так о матери, но не он ли меня натолкнул на то же самое? |
To begin with, a fact: he reproaches me for speaking like this of my mother, but didn't he egg me on to it? |
Когда-нибудь потом, думают они, можно будет установить более прочные и благопристойные отношения, избежав упреков или необходимости коренным образом что-то исправлять и улаживать. |
Later on, they think, the more definite and conventional relationship may be established without reproach or the necessity of radical readjustment. |
Она упрекнула меня за то, что я не предупредила о своем приезде в Лондон, и получается странным, что оба мои письма не дошли до нее. |
She reproached me for giving her no notice of my coming to London, and I thought it very strange that both my letters should have gone astray. |
And Kim will put his grandson in his position. |
|
Она даже упрекнула себя за то, что поступала в прошлом неправильно. |
She imagined herself to have been in the wrong to some extent in the past. |
Я вправе упрекать вас, потому что вы вооружаете против меня сына: если он не восстал теперь на меня за вас, то сердце его против меня... |
I have the right to reproach you, because you are setting my son against me. If he does not attack me now on your account his heart is against me. |
Surely you don't reproach me for having a clear conscience? |
|
Ты думаешь, что это поставит тебя на один уровень с такими, как твой старик? |
So you think this puts you in the same league as your old man? |
Я просто не хочу, чтобы ты упрекал меня или заставлял меня думать, что это моя вина. |
But I just don't want you to blame me, or make me feel like it's my fault. |
Глаза Джорджа, казалось, глядели на нее с упреком, и взгляд их становился все печальнее. |
Its eyes seemed to look down on her with a reproach that deepened as she looked. |
Why not, Miss Lawson will only give you a black mark. |
|
Никто не поставит мальчика-вундеркинда в угол. |
Nobody puts the Boy Wonder in a corner. |
Но при помощи музыки можно сказать всё, не рискуя заслужить упрёки. |
but with music you can say anything and remain above reproach. |
Она понята написанный на нем упрек и поникла головой. |
She understood its reproach and hung down her head. |
Это было совершенно справедливо, но и граф, и графиня, и Наташа - все с упреком посмотрели на нее. |
This was quite true, but the count, the countess, and Natasha looked at her reproachfully. |
Он поставит меня во главе сферы образования и... |
He'd put me in charge of education and, uh... |
Он жалел и сына больше, чем прежде, и упрекал себя теперь за то, что слишком мало занимался им. |
He felt more for his son than before. And he blamed himself now for having taken too little interest in him. |
I think you're getting tied up in knots about this. |
|
Is this payback for me not telling you about the business? |
|
Это не в упрек тебе, Бэйли. |
That's not a reflection on you, Bailey. |
Он смотрел на меня без упрека. |
Still he looks at me without blame. |
Что-то много упреков. |
A lot of blame to go around here. |
Дорогая... - Это прозвучало как упрёк. |
Dearest ... It sounded like a reproach. |
Купо клялся и божился, что не был у них. Тогда и Жервеза тоже рассмеялась и простила ему все, не подумав даже упрекнуть за потерянный рабочий день. |
When he swore he had not been near them she laughed also, full of indulgence and not even reproaching him with having wasted another day. |
Упрекает она меня в чем-либо? |
Has she any thing to reproach me with? |
Амелия занимала мои думы, какие бы события ни разворачивались вокруг, а по ночам я лежал без сна, осыпая себя упреками и отыскивая за собой неисчислимые вины. |
She was always in my thoughts, however distracting the events around me, and at nights I would lie awake, tormenting myself with guilt and self-acrimony. |
В то же время Бестужев противился всякому сближению с Францией и сурово упрекал Саксонский двор за его интриги с французским двором в Версале. |
At the same time Bestuzhev resisted any rapprochement with France, and severely rebuked the court of Saxony for its intrigues with the French court in Versailles. |
Искусственное различие между аббревиатурой и инициализмом всегда раздражало меня,и я полагаю, что теперь вы будете упрекать меня за расщепление инфинитивов. |
The artificial acronym/initialism distinction has always irked me, and I suppose you're going to be chiding me for splitting infinitives next. |
Видео Лизы становится вирусным, и Барт сталкивается со своими друзьями в школе, которые упрекают его за предательство своего пола. |
Lisa's video goes viral and Bart is confronted by his friends at school, who rebuke him for betraying his gender. |
Они брали цитаты из подлинных отзывов, которые каждый получил, искажая этот найденный язык в ошеломляющий упрек своим критикам. |
They took quotes from genuine reviews each had received, 'twisting this found language into a stunning rebuke to their critics'. |
Различия в интересах обычно приводят в лучшем случае к поддразниванию и мягкому упреку. |
Differences in interests usually lead at most to teasing and gentle chiding. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «поставить в упрек».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «поставить в упрек» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: поставить, в, упрек . Также, к фразе «поставить в упрек» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.