Язвительный упрек - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Язвительный упрек - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
stinging rebuke
Translate
язвительный упрек -

- язвительный

имя прилагательное: caustic, mordant, biting, mordacious, acrimonious, waspish, incisive, spiteful, acid, sulphurous

имя существительное: vinegarish

  • язвительный ответ - stinging answer

  • язвительный спор - acrimonious dispute

  • Синонимы к язвительный: едкий, каустический, коррозионный, разъедающий, язвительный, колкий, ядовитый, раздражительный, злой, осиный

    Значение язвительный: Злобно-насмешливый, стремящийся досадить кому-н..

- упрек [имя существительное]

имя существительное: reproach, rebuke, reproof, twit, blame, admonition, objurgation, setdown, call-down



Она понята написанный на нем упрек и поникла головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She understood its reproach and hung down her head.

Он мог бы, помимо всего прочего, упрекнуть себя еще и за бунтовщика, которого доставил на улицу Сестер страстей господних, но он даже не думал о нем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He might, athwart this reverie, have also reproached himself on the subject of that insurgent who had been taken to the Rue des Filles-du-Calvaire; but he never even thought of that.

Никто не упрекнёт нас в желании мирно провести Сочельник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one would criticize us for laying down our rifles on Christmas Eve.

Приверженность окружающей среде не должна превращаться в возможность во взаимные упреки и перекладывание вины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Commitment to the environment should not be turned into an occasion for recrimination and the pointing of fingers.

По крайней мере, он попытался говорить с упреком, но его слова прозвучали попросту нервно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least he'd tried to sound reproachful, but the words came out sounding merely nervous.

Упрекните русского по поводу Крыма, и он в ответ напомнит вам про Косово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tax a Russian with Crimea and they reply Kosovo.

Быть может. Но меня всегда упрекали в том, что я думаю о предназначениях, вместо того чтобы заняться делом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps; but I have always been blamed for thinking of prospects, and not settling to anything.

Она упрекала Филипа в том, что он ей не писал. Отвечая, он оправдывался, что был очень занят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She upbraided him for not having written, and when he answered he excused himself by saying that he had been busy.

Но, папа, кажется, мне не свойственно высокомерие. Хотя ты постоянно упрекаешь меня в этом, я не могу согласиться с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Take notice that is not my kind of haughtiness, papa, if I have any at all; which I don't agree to, though you're always accusing me of it.'

Боже мой, только что вы меня упрекали в академичности...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My God! And only a minute ago you were accusing me of being academic.

Излив на Швейка целый поток упреков и заверив его, что никогда больше не придет лечить невежду, который отвергает его лечение бромом, доктор Павек ушел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr Pavek went away after having called down a storm of reproaches on Svejk's head and assured him that he would never again come to cure anybody who refused his professional help and bromide.

Отсюда беспорядочность их жизни, отсюда и те упреки, которыми их осыпают люди ограниченные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence the looseness of their morality, and hence the reproach heaped upon them by inferior minds.

Кики Холкомб хитренько наморщила носик в гримасе лёгкого упрёка, хотя сравнение с аристократией понравилось ей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kiki Holcombe wrinkled her nose in a cute little pout of reproach, but she liked the comparison to aristocracy.

Я лишь делюсь наблюдениями. В чём ты меня упрекаешь-то?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How does sharing observations make me liable to rebuke?

Ты тоже бросил меня, но я не стану тебя упрекать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You left me too: but I won't upbraid you!

Он сидел у себя дома и ждал меня, и был такой страшный, худой, и сказал, что он два дня ничего не ел и Азорка тоже, и очень на меня сердился и упрекал меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was sitting at home, waiting for me, and was so thin and dreadful; and he told me he'd had nothing to eat for two days, nor Azorka either, and he was very angry with me, and scolded me.

Мы никогда раньше не кидались упреками, понимаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, we never sniped, you know.

Великий упрек был бы историку предлагаемых событий, если бы он упустил сказать, что удовольствие одолело гостя после таких слов, произнесенных Маниловым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should be greatly to blame if I were to omit that, as soon as Manilov had pronounced these words, the face of his guest became replete with satisfaction.

Ты вправе меня упрекать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were right to reproach me.

О, Эмилия, Эмилия, - думал он, - ты, которой я был так предан, упрекаешь меня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

O Amelia, Amelia, he thought, you to whom I have been so faithful-you reproach me!

И ты еще упрекаешь меня за то, что я тебя создал? Так подойди же ко мне, и я погашу искру жизни, которую зажег так необдуманно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You reproach me with your creation, come on, then, that I may extinguish the spark which I so negligently bestowed.

Старик прожил весьма достойную жизнь, он всегда выполнял свой долг и был хорошим священником; вряд ли он может в чем-нибудь упрекнуть себя. Все мы будем о нем жалеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's led a very good life, he's done his duty, he's been a good parish priest, and I'm sure we shall all miss him; he can't have anything to reproach himself with.

Все приглашения на танцы и вечера Мэгги учтиво отклоняла, и мать, зная об этом, ни разу ее не упрекнула, не сказала, что ей следует поехать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meggie answered dance and party invitations with polite negatives; aware of it, Fee never remonstrated with her or told her she ought to go.

просто не хочу, чтобы меня упрекали в том, в чем я не виноват

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

just don't want to take a lashing for something I ain't the cause of

Ах, если приглядеться повнимательней, может быть, мне есть в чем себя упрекнуть! Но - тсс!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I considered it narrowly, perhaps I should have to reproach myself-but hush!

Если она профессионал, то нас не упрекнуть в кумовстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not patronage if she's qualified.

Почему? - Но без малейшего упрека, а как будто из любопытства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why not? But he didn't sound reproachful; he simply wanted to know.

Ну, что ж это, господа, - сказал штаб-офицер тоном упрека, как человек, уже несколько раз повторявший одно и то же. - Ведь нельзя же отлучаться так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now what does this mean, gentlemen? said the staff officer, in the reproachful tone of a man who has repeated the same thing more than once. You know it won't do to leave your posts like this.

Я не в силах буду говорить с нею без чувства упрека, смотреть на нее без злобы, и она только еще больше возненавидит меня, как и должно быть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should not be able to speak to her without a feeling of reproach; I could not look at her without resentment; and she will only hate me all the more, as she's bound to.

Она взяла сверток с бельем, за которым пришла, не замечая и не чувствуя несообразности своего положения, а для Брэндера это было горьким упреком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She took up the package that she had come for, not seeing or feeling the incongruity of her position, while he felt it as a direct reproof.

В свите государя на всех лицах, мгновенно переглянувшихся друг с другом, выразился ропот и упрек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Emperor's suite all exchanged rapid looks that expressed dissatisfaction and reproach.

Взаимными упрёками ничего не решить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing is solved by recrimination.

Ну до чего же ты любишь сразу падать духом! -сказал дядюшка Рэт с упреком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'What a fellow you are for giving in!' said the Rat reproachfully.

Она мучительно переживала свое падение и три свидания подряд осыпала любовника упреками и проклятиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had had, after her fall, a frightful fit of remorse, and in three successive rendezvous had overwhelmed her lover with reproaches and maledictions.

Ибо я не могу упрекнуть себя в том, что произнес слово любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For I can't reproach myself with even having pronounced the word love.

Когда-нибудь потом, думают они, можно будет установить более прочные и благопристойные отношения, избежав упреков или необходимости коренным образом что-то исправлять и улаживать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later on, they think, the more definite and conventional relationship may be established without reproach or the necessity of radical readjustment.

Тхэ Ра, ты собираешься упрекать меня в том, что я сказала в порыве злости?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tae Ra, are you going to find faults in the things I said while I was angry?

Она даже упрекнула себя за то, что поступала в прошлом неправильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She imagined herself to have been in the wrong to some extent in the past.

Я просто не хочу, чтобы ты упрекал меня или заставлял меня думать, что это моя вина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I just don't want you to blame me, or make me feel like it's my fault.

Старается не упрекать меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's trying not to blame me.

Глаза Джорджа, казалось, глядели на нее с упреком, и взгляд их становился все печальнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its eyes seemed to look down on her with a reproach that deepened as she looked.

Если я хоть немного ещё послушаю упрёки моей матери, я начну брать заложников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I-if I have to listen to my mother judge me anymore, I might start taking hostages.

Он смотрел на меня без упрека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still he looks at me without blame.

Дорогая... - Это прозвучало как упрёк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dearest ... It sounded like a reproach.

Купо клялся и божился, что не был у них. Тогда и Жервеза тоже рассмеялась и простила ему все, не подумав даже упрекнуть за потерянный рабочий день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he swore he had not been near them she laughed also, full of indulgence and not even reproaching him with having wasted another day.

Комическая рамка не имеет целью очернить в своем анализе, а скорее, упрекнуть в глупости и глупости тех, кто вовлечен в обстоятельства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The comic frame does not aim to vilify in its analysis, but rather, rebuke the stupidity and foolery of those involved in the circumstances.

Анна упрекает Румпельштильцхена за то, что он использует любовь как оружие, но он отвечает, что любовь-это оружие, просто он умеет владеть им больше, чем другие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anna chides Rumplestiltskin for using love as a weapon, but he replies that love is a weapon, it is just that he knows how to wield it more than others.

Брилстейн подчинился, не желая упрекать Белуши в присутствии другого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brillstein complied, reluctant to rebuke Belushi in front of another person.

В первом акте, сцене II, строки, сказанные Мирандой Калибану, упрекающему его за жестокое обращение с Просперо, часто переписываются на Просперо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Act I, Scene II, the lines spoken by Miranda to Caliban rebuking him for his ill-treatment of Prospero are frequently reassigned to Prospero.

В смерти Сократа философ-на грани того, чтобы выпить болиголова-продолжает учить своих учеников жестом упрека в их эмоциональных проявлениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In The Death of Socrates, the philosopher—on the point of drinking hemlock—continues teaching his disciples with a gesture of reprimand at their emotional displays.

В то время как некоторые хвалили историю и геймплей игры, другие упрекали эти и другие аспекты, такие как ее техническое качество и короткая длина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While some have praised the game's story and gameplay, others have faulted these and other aspects such as its technical quality and short length.

Но упреки приберегаются для серьезных нарушений и даются нечасто, чтобы они не обернулись поводом для войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But rebukes are reserved for serious infraction and delivered infrequently, lest they turn into occasion for war.

Нора упрекает Матиаса за это, но он говорит, что вернет деньги и ноутбук в обмен на безопасность Амайи и Эрики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Norah chides Matias for this, but he says he'll return the money and laptop in exchange for Amaya and Erica's safety.

Однако муравей упрекает его в праздности и велит ему теперь танцевать всю зиму напролет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the ant rebukes its idleness and tells it to dance the winter away now.

Чэнь также упрекал своих учеников за то, что они критикуют других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chen would also admonish his students for criticizing others.

В Праге и других городах республики чехи и словаки встречали солдат Варшавского договора аргументами и упреками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Prague and other cities throughout the republic, Czechs and Slovaks greeted Warsaw Pact soldiers with arguments and reproaches.

Однако Будда указал на то, что Ананда говорил из веры, а не из медитативного прозрения—последний упрек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the Buddha pointed out that Ānanda spoke out of faith and not out of meditative insight—a final reproach.

Южные делегаты, которые остались, выдвинули сенатора Ричарда Рассела-младшего из Джорджии на выдвижение от Демократической партии в качестве упрека Трумэну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Southern delegates who remained nominated Senator Richard Russell, Jr. from Georgia for the Democratic nomination as a rebuke to Truman.

Коммунистов упрекают еще и в том, что они хотят упразднить страны и национальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Communists are further reproached with desiring to abolish countries and nationalities.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «язвительный упрек». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «язвительный упрек» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: язвительный, упрек . Также, к фразе «язвительный упрек» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information