Потрясено - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
The Palestinian Arab society was shaken. |
|
В 1899 году движение было потрясено делом” Pey i Ordeix и изгнанием священника-иезуита. |
In 1899 the movement was rocked by a “Pey i Ordeix” affair and expulsion of a Jesuit priest. |
Странное и непривычное желание заплакать овладело им; он отчаянно этому противился, но все его существо было потрясено. |
He felt, for him, an astonishingly strange feeling, a desire to cry, which he did his best to overcome; it shocked him so. |
Ожерелье Менат, состоящее из множества нитей бисера, было потрясено во время церемоний в честь Хатхор, подобно систруму. |
The menat necklace, made up of many strands of beads, was shaken in ceremonies in Hathor's honor, similarly to the sistrum. |
Только воображение невинного может быть так потрясено, - сказал Жак Коллен. - Заметьте, что кража была совершена ему в ущерб. |
Only innocent souls can be thus worked on by their imagination, said Jacques Collin. For, observe, he was the loser by the theft. |
Но очень скоро после этого восстановительное заселение Европы было потрясено новыми потрясениями, и Радецкий был снова возвращен на поле войны. |
But very soon afterwards the Restoration settlement of Europe was shaken by fresh upheavals, and Radetzky was brought back into the field of war again. |
Ее спокойствие не было потрясено; но она опечалилась и даже всплакнула раз, сама не зная отчего, только не от нанесенного оскорбления. |
Her own peace of mind was not deeply disturbed; but she felt sad and once even burst into tears, without knowing why - but not on account of the insult she had just experienced. |
Обычно тихое сообщество потрясено после этого происшествия. |
A normally quiet community is reeling after this abduction. |
На протяжении всего 1905 года Российское Императорское правительство было потрясено революцией. |
Throughout 1905, the Imperial Russian government was rocked by revolution. |
Danny must be pretty shaken up. |
|
Я так же потрясён, как и ты. |
I'm as desolated as you are, General. |
Папа был так потрясён, что даже одел на него свою шляпу. |
Father was so impressed. He took off his hat and slapped it on my brother's head. |
Я потрясен таким неожиданным поворотом событий. |
I'm shocked at this unforeseen turn of events. |
I must have been really out of it. |
|
Не знаю, как вы, но я глубоко потрясен этой трагической и бессмысленной утратой. |
Now, I don't know about you, but I'm angry at the tragic and senseless loss of life. |
Рассудок столь потрясен, что любые неудобства, грубость, если они даже имеют место, там легко переносятся. |
The mind is in such a phase of violence that every form of discomfort or of brutal treatment, if such there were, would be easily endured in such a frame of mind. |
Морсер был так подавлен, так потрясен этим безмерным и неожиданным бедствием, что едва мог пробормотать несколько слов, устремив на своих коллег помутившийся взор. |
Morcerf was so completely overwhelmed by this great and unexpected calamity that he could scarcely stammer a few words as he looked around on the assembly. |
Комитет был потрясен условиями жизни заключенных. |
The committee was shocked by the prisoners' living conditions. |
Я потрясен состоянием этой секции. |
I am appalled at the state of this section. |
The first episode was pretty phenomenal. |
|
Я был так потрясен некоторыми фактами, которые я прочитал, что чуть не упал на пол не потому, что они были правдой, а потому, что они не были правдой! |
I was so shocked with the some of the facts I read, I almost fell flat on the floor not because they were true, but because they weren't! |
В AfD, где проблема заключается в заметности / отсутствии источников, Я потрясен тем, как часто авторы, похоже, не знакомы с источниками в статье. |
In AfD's where the issue is notability/lack of sources, I'm shocked by how often contributors seem to be unfamiliar with the sources in the article. |
Заместитель Маршала Ривз был встревожен и потрясен этим инцидентом,но якобы потребовал ответственности за привлечение Бенни к ответственности. |
Deputy Marshal Reeves was disturbed and shaken by the incident, but allegedly demanded the responsibility of bringing Bennie to justice. |
Шакур был так потрясен комментарием Уильямса, что записал дисс-трек Why U Turn On Me? |
Shakur was so jarred at the Williams comment that he recorded a diss track Why U Turn On Me? |
Килли потрясен, обнаружив, что Кумаран повернул приливы против него, и решает убить его. |
Killi is shocked to find that Kumaran has turned the tides against him and decides to kill him. |
Уильямс был потрясен почти смертельной дорожной аварией Фрэнка Уильямса, которая деморализовала команду. |
Williams were shaken by the near fatal road crash of Frank Williams which demoralised the team. |
Я все еще был потрясен тем, как легко все прошло, и поклялся быть завтра серьезным, как директор похоронной конторы. |
I could not get over my susprise about how smoothly it had all gone, and I warned myself that to-morrow I must be as serious as the managing director of a burial club. |
Мой первый визит на эту страницу, и я был потрясен, увидев фотографию Торпа, сидящего за столом в уличной одежде, как основную фотографию. |
My first visit to this page and I was shocked to see a photo of Thorpe sitting at a desk in street clothes as the primary photo. |
Я потрясен наглостью этой клики и молчанием, если не попустительством, президента. |
I am appalled by the brazenness of this clique and the silence, if not connivance, of the Presidency. |
Я был потрясен скромностью этой просьбы. |
The modesty of the demand shook me. |
Он был так потрясен нежданным избавлением, что лепета его почти нельзя было понять. |
He was excited. He almost gibbered with relief. |
Лэнгдон был потрясен. |
Langdon was stunned. |
Несколько дней спустя Питер говорит Бри, что он потрясен, узнав, что его спонсор был найден с наркотиками. |
A few days later, Peter tells Bree that he is shocked to have learned his that his sponsor was found in possession of drugs. |
Внезапно жуткий 71-й был потрясен чудовищным взрывом. |
Suddenly, Spooky 71 was jarred by a tremendous explosion. |
Ах, мистер Куртц! - сломал палочку сургуча и, казалось, был потрясен происшествием с пароходом. |
'Ah, Mr. Kurtz!' broke the stick of sealing-wax and seemed dumfounded by the accident. |
I'm too stunned to be furious. |
|
Я был потрясен, увидев парня без перчаток, шляпы, кислородных баллонов или спального мешка на восходе солнца на высоте 28 200 футов, просто сидящего там. |
I was shocked to see a guy without gloves, hat, oxygen bottles or sleeping bag at sunrise at 28,200-feet height, just sitting up there. |
В течение нескольких месяцев я думал, что он профессор социологии, и был потрясен, узнав, что он профессор истории. |
I thought for months he was a Professor of Sociology and I was shocked to find out he was a Professor of History. |
Аршагуи отправился в Адану и был потрясен этой сценой. |
Arshaguhi went to Adana and was appalled by the scene. |
Он был потрясен уровнем напряженности между еврейскими и арабскими жителями города. |
He was shocked at the level of tension between the city's Jewish and Arab citizens. |
Весь город потрясен ритуальным убийством, которое произошло накануне вечером - тело кузнеца Кристофера было найдено в конюшне. |
The whole town is shocked due to a ritualistic murder that occurred the preceding night - the body of the blacksmith Christopher was found in the stable. |
Didn't I tell you she'd bowl you over? |
|
Отец был потрясен и забыл о необходимости соблюдать тишину. |
My father was so taken aback that he forgot to keep silent. |
To tell the truth, I was shocked when I saw Vrubel. |
|
Спайк прибывает, и он потрясен и удивлен, увидев, что Ангел - “маленький кукольный человечек, что вызывает у Спайка приступы истерического смеха. |
Spike arrives, and is shocked and amused to see that Angel is “a wee little puppet man,” which sends Spike into fits of hysterical laughter. |
Quomodo is shocked to hear his son's true opinion of him. |
|
Джон потрясен, но решает, что истина должна восторжествовать, чего бы это ему ни стоило. |
John is shocked but determines the truth must prevail, whatever the personal cost. |
Теодорану не было сообщено об этом, и он был потрясен, столкнувшись с Ботесом, пришедшим просить в его пользу, в кабинете тюремного надзирателя. |
Teodoreanu was not informed of this, and was shocked to encounter Botez, come to plead in his favor, in the prison warden's office. |
Он, видимо, был потрясен, обнаружив что Марроу выпустил из бассейна воду. |
It must have been a shock to discover that Mr. Murrow had drained the water out of the pool. |
Иэясу был заинтригован и потрясен ужасными рассказами Адамса, о его 2-х летнем путешествии в Японию. |
Adams' hair-raising tales about his two-year voyage to Japan intrigued and amused Ieyasu. |
От кардинала Витторио он узнал обо всем, что случилось, и потрясен был настолько, что поначалу даже не задумался, отчего Джастина его не вызвала. |
From Cardinal Vittorio he learned the whole story, too shocked at first to wonder why Justine hadn't thought to contact him. |
Ты просто потрясён, столкнувшись лицом к лицу со своей человеческой природой. |
You're just shaken up because you've come- you've come face-to-face with your own human nature. |
Джонс был потрясен тем, что обнаружил, и сообщил, что его дважды вырвало и он заразился гриппом с того единственного часа, как объехал лагерь. |
Jones had been appalled by what he found, and reported he vomited twice and contracted influenza from the single hour he'd toured the camp. |
Идзанаги был потрясен этой новостью, но он отказался уступить ее желанию остаться в темных объятиях Йоми. |
Izanagi was shocked at this news, but he refused to give in to her wishes to be left to the dark embrace of Yomi. |
Защищая своего племянника, Хон ударил члена банды и был потрясен, когда Крис объявил его мертвым. |
Whilst defending his nephew, Hone punched a gang member and was shocked when Chris declared the man dead. |
Бхарани, который находится в студенческой поездке в Кодайканале, потрясен, увидев там Дэвида, и он убивает Бхарани и сжигает его мертвое тело в лесу. |
Bharani who is in a college trip in Kodaikanal is shocked to see David there and he kills Bharani and burns his dead body in the forest. |
Я потрясен... как бескорыстно что ты искал зеркальный ящик что ты переинес нас сюда. |
I am shocked. As disinterested as you were in finding the mirror box that you would bring us here. |
Один из членов комиссии зашел так далеко, что даже посетил Марпольскую больницу, и был явно потрясен увиденным. |
One member went so far as to actually visit Marpole Infirmary and was visibly shaken by what he saw. |
Меня подобные вещи совершенно выбивают из колеи, я потрясен и не могу прийти в себя. |
I hardly know where I am when I hear about a thing like this and am completely knocked down and out. |