Правительства Франции - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
секретариат первого заместителя председателя правительства России - Office of the First Deputy Prime Minister of Russia
ангольского правительства - by the angolan government
известно, что правительства - aware that the governments
все правительства в полной мере сотрудничать - all governments to cooperate fully
здание правительства Ганы - ghana state house
южноафриканского правительства - by the south african government
Стоимость правительства - cost of government
от моего правительства - from my government
парламенты и правительства - parliaments and governments
потенциала правительства - building government capacity
Синонимы к правительства: правительство, правление, царствование, кабинет, кабинет министров
будет во Франции - will be in france
в метрополии Франции - in metropolitan france
Здесь, во Франции - here in france
используется во Франции - used in france
Постоянный представитель Франции при Организации Объединенных - permanent representative of france to the united
родился во Франции - was born in france
третий периодический доклад Франции - third periodic report of france
я родился во Франции - i was born in france
с представителем Франции - with the representative of france
остаться во Франции - stay in france
Кризис в Испании привел к падению правительства народного фронта во Франции под руководством Леона Блюма. |
The crisis in Spain brought down the Popular Front government in France under Léon Blum. |
Это разделение никогда не было принято правителями Англии и Франции. |
Boreholes were drilled by branching from a central hole. |
Экспансионистский премьер-министр Франции Жюль Ферри был отстранен от должности, и правительство не желало посылать в регион более чем устрашающий флот. |
France's expansionist Prime Minister Jules Ferry was out of office, and the government was unwilling to send more than an intimidatory fleet to the region. |
Во Франции правительство было враждебно, и философы боролись против его цензуры. |
In France the government was hostile, and the philosophers fought against its censorship. |
Новый толчок французского правительства для противостояния проблемам экономического положения в стране имеет значение не только для Франции, но также для Европы и мира. |
The French government's new push to confront the country's economic plight matters not only to France, but to Europe and the world as well. |
Однако на фоне опасений внутри Франции и за рубежом по поводу масштабов коммунистического влияния ФКП была исключена из правительства в мае 1947 года. |
However, amid concerns within France and abroad over the extent of communist influence, the PCF was excluded from government in May 1947. |
По состоянию на 31 декабря 2014 года, Thales Group владела 26,4% правительством Франции,25,3% Dassault Aviation и 48,3% float, включая долю сотрудников в 2%. |
As of 31 December 2014, Thales Group was owned 26.4% by the Government of France, 25.3% by Dassault Aviation, and 48.3% float, including employee share ownership of 2%. |
Это разделение никогда не было принято правителями Англии и Франции. |
This division was never accepted by the rulers of England nor France. |
19 декабря вьетнамское правительство официально объявило войну Франции, и боевые действия развернулись по всей стране. |
On 19 December, the Vietnamese government officially declared war on France and fighting erupted all over the country. |
В 1949 году правительство Франции признало ее вклад в войну и авиацию, наградив ее в 1951 году французской Воздушной медалью. |
In 1949, the government of France recognized her contribution to the war and aviation awarding her in 1951 with the French Air Medal. |
Состояние правительства и общества во Франции при Генрихе III дало ему ценное политическое образование. |
The state of government and society in France under Henry III afforded him valuable political instruction. |
Однако после поражения Франции в 1871 году японское правительство перешло в качестве образца к победоносным немцам. |
However, after France's defeat in 1871 the Japanese government switched to the victorious Germans as a model. |
Все трое прошли обучение в Бельгии и Франции и были обвинены в шпионаже в пользу французского правительства. |
All three had been schooled in Belgium and France, and were accused of spying for the French government. |
Экспансионистский премьер-министр Франции Жюль Ферри был отстранен от должности, и правительство не желало посылать в регион более чем устрашающий флот. |
France's expansionist Prime Minister Jules Ferry was out of office, and the government was unwilling to send more than an intimidatory fleet to the region. |
Во Франции правительство приступило к осуществлению своей собственной программы. |
In France, the government proceeded with its own programme. |
Учредительное Собрание должно было создать новое республиканское правительство для Франции. |
The Constituent Assembly was to establish a new republican government for France. |
Члены Совета безопасности Франции и России ясно дали понять, что они не рассматривают эти последствия как применение силы для свержения иракского правительства. |
Security Council members France and Russia made clear that they did not consider these consequences to include the use of force to overthrow the Iraqi government. |
Роман был частично вдохновлен дебатами о национальной идентичности Франции, объявленными правительством президента Николя Саркози. |
The novel was partly inspired by the debate on French national identity, announced by President Nicolas Sarkozy’s government. |
Правительство запретило несколько демократических и социалистических газет во Франции; редакторы были арестованы. |
The government banned several democratic and socialist newspapers in France; the editors were arrested. |
Само правительство было перемещено в город Сент-адрес во Франции; оно все еще контролировало Бельгийское Конго в Африке. |
The government itself was relocated to the city of Sainte-Adresse in France; it still controlled the Belgian Congo in Africa. |
Во время переговоров правительство Франции обратилось к правительству Германии с просьбой вмешаться, чтобы умерить требования своего союзника. |
During negotiations, the government in France asked the German government to intervene to moderate its ally's demands. |
Правительства зачастую просуществовали всего лишь год, что сравнимо с политической ситуацией во Франции в 1930-е годы. |
Governments frequently lasted only a year, comparable to the political situation in France during the 1930s. |
Во Франции правительство состоит из политиков, представляющих господствующее правоцентристское направление. |
In Italy, the Netherlands, Austria, and Denmark, the government is either a coalition or a minority government propped up by the pivotal support of populist right-wing parties. |
В сущности, доходность правительственных облигаций продолжила падать и торгуется на рекордных уровнях или около них в Германии, Франции, Испании и Италии. |
Indeed, government bond yields have extended their falls and are trading at or close to record lows in Germany, France, Spain and Italy. |
Помимо территории, переданной Франции,их земли и имущество были распределены между семьюдесятью двумя правителями, имевшими право на компенсацию. |
Apart from the territory ceded to France, their land and properties were distributed among the seventy-two rulers entitled to compensation. |
Франциск I также стал королем Франции после смерти Людовика в 1515 году, оставив трех относительно молодых правителей и возможность начать все с чистого листа. |
Francis I likewise became king of France upon the death of Louis in 1515, leaving three relatively young rulers and an opportunity for a clean slate. |
Сменявшие друг друга правительства поддерживали наполеоновский весовой стандарт, с изменениями в конструкции которого прослеживалась политическая история Франции. |
Succeeding governments maintained Napoleon's weight standard, with changes in design which traced the political history of France. |
Сад Масси был включен французским правительством в список самых замечательных садов Франции в 2004 году. |
The Jardin Massey has been put on the list of the Remarkable Gardens of France by the French government in 2004. |
Он стал главой Временного правительства Французской Республики в июне 1944 года, Временного правительства Франции после ее освобождения. |
He became head of the Provisional Government of the French Republic in June 1944, the interim government of France following its Liberation. |
По просьбе французского правительства в 1915 году КРБ начал поставлять продовольствие населению Северной Франции. |
At the request of the French government, the CRB began delivering supplies to the people of Northern France in 1915. |
Правительство Франции сделало Фолкнера кавалером ордена Почетного легиона в 1951 году. |
The government of France made Faulkner a Chevalier de la Légion d'honneur in 1951. |
Военные чиновники в США, Великобритании и Франции настаивали на том, что бомба была сброшена с одного из двух сирийских правительственных вертолетов, летевших с авиабазы в Думайре. |
Military officials in the US, UK, and France all insisted the bomb had been dropped from one of two Syrian government helicopters flying from the airbase at Dumayr. |
Правительство Франции надеется, что реконструкция будет завершена к весне 2024 года, как раз к открытию летних Олимпийских игр 2024 года в Париже. |
The government of France hopes the reconstruction can be completed by Spring 2024, in time for the opening of the 2024 Summer Olympics in Paris. |
Объявленный в 2007 году проект финансировался правительством Франции и поддерживался различными аэрокосмическими фирмами. |
Announced in 2007, the project has been funded by the Government of France and was supported by various aerospace firms. |
19 февраля 1999 года множественное левое правительство премьер - министра Франции Лионеля Жоспена одобрило частичную приватизацию Air France. |
On 19 February 1999, French Prime Minister Lionel Jospin's Plural Left government approved Air France's partial privatisation. |
Кризис в Испании также привел к падению правительства народного фронта во Франции под руководством Леона Блюма. |
The crisis in Spain also brought down the Popular Front government in France under Léon Blum. |
К тому же послы Франции и Империи были отозваны своими правителями. |
Furthermore, the French and Imperial Ambassadors have been recalled by their masters. |
И вновь все предложения, включая просьбу о вступлении в НАТО, были вскоре отклонены правительствами Великобритании, США и Франции. |
Again all proposals, including the request to join NATO, were rejected by the UK, US, and French governments shortly after. |
В 2009 году Кроненберг получил орден Почетного легиона от правительства Франции. |
In 2009 Cronenberg received the Légion d'honneur from the government of France. |
CC был разработан правительствами Канады, Франции, Германии, Нидерландов, Великобритании и США. |
The CC was developed by the governments of Canada, France, Germany, the Netherlands, the UK, and the U.S. |
Временное правительство Французской Республики хотело восстановить свое колониальное господство во Французском Индокитае в качестве заключительного шага к освобождению Франции. |
The Provisional Government of the French Republic wanted to restore its colonial rule in French Indochina as the final step of the Liberation of France. |
Оставим обороноспособность на уровне 3 в настоящее время. Свяжитесь с правительствами России, Великобритании, Франции, Китая и Канады. |
Remain at DEFCON 3 for the time being, but contact the governments of Russia, Great Britain, France, China and Canada. |
Во Франции и Испании это имело бы важные последствия с выборами Леона Блюма в 1936 году, которые привели к созданию правительства народного фронта. |
In France and Spain, it would have momentous consequences with Léon Blum's 1936 election which led to the Popular Front government. |
В-третьих, Капетинги пользовались поддержкой церкви, которая поддерживала сильное центральное правительство во Франции. |
Thirdly, the Capetians had the support of the Church, which favoured a strong central government in France. |
Во Франции всеобщая забастовка с центром в Париже в мае 1968 года объединила французских студентов и чуть не свергла правительство. |
In France, the General Strike centered in Paris in May 1968 united French students, and nearly toppled the government. |
Естественно, Временное правительство было дезорганизовано, пытаясь справиться с экономическими проблемами Франции. |
Naturally, the provisional government was disorganized as it attempted to deal with France's economic problems. |
Ведущий экспансионист Франции Жюль Ферри был отстранен от должности, и правительство позволило Великобритании взять под эффективный контроль Египет. |
France's leading expansionist Jules Ferry was out of office, and the government allowed Britain to take effective control of Egypt. |
Ещё недавно он работал в правительстве бывшего президента Франции Франсуа Олланда, а в начале карьеры его наставником был бывший социалистический премьер-министр Мишель Рокар. |
He was most recently a member of former French President François Hollande’s government; and, earlier in his career, his mentor was former Socialist Prime Minister Michel Rocard. |
Эти новые требования были переданы правительству Франции. |
These new demands were referred to the government in France. |
Он позволит правительствам Соединенных Штатов, Франции и Австралии отобрать 1200 беженцев для переселения в их страны. |
He would allow the governments of the United States, France, and Australia to select 1,200 of the refugees to resettle in their countries. |
Нет нужды объяснять вам, что сегодня в нашем обществе много разграничительных линий, и многие из них приобретают смысл, когда вы понимаете отношение людей к этим данным правительства. |
I don't need to tell anyone here that there are a lot of dividing lines in our society right now, and a lot of them start to make sense, once you understand people's relationships with these government numbers. |
У меня есть все права осуждать слабовольную позицию правительства. |
I have every right to question this government's piss-weak stance. |
У нас есть сведения, что некоторые члены правительства начинают сомневаться в вашей верности. |
Some members of the government are beginning to question your loyalty. |
Предложение о новом глобальном курсе требует от правительств принятия конкретных обязательств. |
The proposal on a global new deal challenged Governments to enter into specific commitments. |
Следовательно, правительства должны воздерживаться от политики, направленной на повышение уровня рождаемости, даже там, где он очень низкий. |
Governments should therefore refrain from deliberate policies to raise birthrates, even in places where birth rates are low. |
Именно поэтому большинство правительств штатов с 2009 года принимают законы, усложняющие процесс регистрации или голосования. |
It is in this spirit that a majority of American governments have passed new laws since 2009 making the registration or voting process more difficult. |
В Юго-Западном Ильханате Хулагу был верен своему брату Хубилаю, но столкновения с их двоюродным братом Берке, правителем Золотой Орды, начались в 1262 году. |
In southwestern Ilkhanate, Hulagu was loyal to his brother Kublai, but clashes with their cousin Berke, the ruler of the Golden Horde, began in 1262. |
Правители Лесного района Газипур и Мадхупур, в центральной части Бангладеш. |
Rulers of Gazipur and Madhupur forest area, in central Bangladesh. |
Из-за остроты голода это было главной заботой правительств и других органов власти. |
Because of the severity of famine, it was a chief concern for governments and other authorities. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «правительства Франции».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «правительства Франции» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: правительства, Франции . Также, к фразе «правительства Франции» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.