Правительства в целях - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Правительства в целях - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
governments are of the view
Translate
правительства в целях -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- целях

purposes



Правительствам развивающихся стран при содействии международного сообщества следует принять такие меры в целях защиты своих культурных ценностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governments of developing countries, with the assistance of the international community, should adopt such measures in order to protect their cultural values.

В целях содействия осуществлению их прав правительствам следует гарантировать всестороннее участие детей и молодежи в этих мероприятиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To help them to realize their rights, Governments are urged to make sure that children and young people are fully involved.

Правительство Канады пересматривает структуру своих расходов в целях сокращения задолженности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Canada has been restructuring government spending to reduce its debt.

Рост доходов населения - это второе основное направление деятельности правительства Египта в целях повышения жизненного уровня граждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Increasing incomes is the second main theme of Egypt's effort to raise its people's standard of living.

Правительство заявило, что этот запрет необходим в целях охраны окружающей среды, но в то же время не было предложено никакой практически пригодной альтернативы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government stated that the ban was necessary to protect the environment, but no viable alternatives were offered.

Мао Цзэдун использовал это в пропагандистских целях, чтобы изобразить свое правительство более благожелательным, чем националистическое правительство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mao Zedong exploited this for propaganda purposes to portray his government as more benevolent than the Nationalist government.

Газета Нью-Йорк Таймс поддержала заявление американского правительства и предположила, что эта история была сфабрикована в политических целях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The New York Times backed the US government's claim and suggested that the story had been fabricated for political purposes.

Оно было санкционировано правительством Японии для развития декоративно-прикладного искусства в целях поддержки экспорта, и спрос из-за рубежа расширился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was sanctioned by the government of Japan for the promotion of arts and crafts to support export, and demand from overseas expanded.

В целях урегулирования создавшегося положения УВКБ ведет переговоры с вьетнамским и камбоджийским правительствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to resolve the situation, the UNHCR has been negotiating with the Vietnamese and the Cambodian Governments.

Правительство проводит активные кампании в целях резкого увеличения охвата населения начальным образованием, в том числе благодаря развитию системы всеобщего бесплатного начального образования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government has vigorously campaigned on a big push to increase primary school enrollments, including the promotion of universal and free primary education.

И наконец, правительство его страны приветствует решение Юридического подкомитета пересмотреть международные механизмы сотрудничества в использовании космического пространства в мирных целях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lastly, his Government welcomed the Legal Subcommittee's decision to review international mechanisms for cooperation in the peaceful uses of outer space.

В 2015 году правительство запретило коммерческое суррогатное материнство в Индии и разрешило ввоз эмбрионов только в исследовательских целях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2015, the government banned commercial surrogacy in India and permitted entry of embryos only for research purposes.

Само правительство в целях содействия использованию непатентованных лекарственных средств, поскольку цены на непатентованные лекарства дешевле и по-прежнему имеют ту же силу и эффективность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government itself to promote the use of generic drugs because the prices of generic drugs cheaper and still have the same effect or efficacy.

Аналогичное расследование в целях выявления каналов незаконного сбыта алмазов проводит и правительство Демократической Республики Конго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government of the Democratic Republic of the Congo has undertaken a similar exercise to discover the links to illegal traders.

В целом, различные страны превратили неопределенные разговоры о целях своих правительств в конкретные государственные законы, бюрократические структуры, правоприменительные действия и т.д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In general, various countries have translated vague talk about the purposes of their governments into particular state laws, bureaucracies, enforcement actions, etc.

По состоянию на 2003 год китайское правительство поощряло западную деловую практику и управленческий стиль в целях модернизации страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of 2003, western-style business practices and managerial style were promoted by the Chinese government to modernize the country.

В целях привлечения международных инвестиций и организации партнерства обеспечить широкое распространение информации о правительственной стратегии развития угольной промышленности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make the Government-backed coal strategy widely known to attract international investments and partnerships.

Группа попыталась отследить два самолета «Антонов», используемые правительством Судана в Дарфуре в военных целях, а также вертолеты белого цвета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Panel has attempted to track two white Antonov aircraft being used for military purposes by the Government of the Sudan in Darfur, as well as white helicopters.

Во многих случаях федеральное правительство наделяется полномочиями возбуждать иски в целях обеспечения расового равноправия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In many circumstances, the Federal Government is authorized to initiate suits to enforce racial equality.

Многие правительства начали проведение реформ, направленных на совершенствование нормативных рамок и организационной базы в целях привлечения частного финансирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many Governments have initiated reforms aimed at improving regulatory frameworks and institutional set-ups in order to attract private sector funding.

Правительство также активно предпринимает шаги по реализации конструктивных мер, принимаемых компаниями в целях обеспечения равенства мужчин и женщин на практике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government has also been actively taking measures to promote Positive Action taken by companies so as to realize the practical gender-equality.

Кроме того, правительство также уделяет особое внимание организации учебных курсов и профессиональной подготовки сельских женщин в целях повышения уровня знаний и развития у них навыков руководства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides that, the Government has also put emphasis on courses and trainings for rural women in order to enhance their skills and leadership abilities.

В целях решения этой задачи правительство приступило к реализации серии реформ в системе проведения местных и общенациональных выборов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In line with that goal, the Government undertook a series of voting system reforms concerning local and national elections.

Мы поощряем развитие партнерских связей между правительством, деловыми кругами, общинами и семьями в целях предоставления новых видов услуг детям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We encourage partnerships among Government, businesses, communities and families to provide innovative children's services.

Но в целях сохранения общественной поддержки, правительство аль-Асада позволило увеличить уровень внутреннего потребления, так что иностранный импорт быстро растёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, in order to secure public support, Assad's government has allowed for greater domestic consumption, so foreign imports are rising fast.

Мое правительство в настоящее время работает над планом увеличения предоставляемой Норвегией помощи в целях развития и доведения ее до 1 процента валового внутреннего продукта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My Government is currently working on a plan to increase Norway's development assistance to 1 per cent of gross domestic product.

Среди направлений работы-реформирование государственных школ, обучение работающих детей и лоббирование правительства в целях совершенствования образовательной политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Areas of work include reforming public schools, educating working children and lobbying the government to improve education policy.

Правительство институционализировало проведение ежегодного аудита государственного бюджета в целях обеспечения большей подотчетности государственных органов и пресечения коррупции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government had institutionalized an annual audit for the State budget in order to ensure more public accountability and curb corruption.

Правительство увеличило декретный отпуск с четырех до шести месяцев и создало систему предоставления ваучеров для охраны материнского здоровья и пособий по материнству в целях оказания помощи малообеспеченным семьям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had extended maternity leave from four to six months and established a maternal health voucher scheme and mother's allowance to help poor families.

Министерство внутренних дел уже разработало правительственный законопроект в целях осуществления Протокола и введения в действие соответствующих положений закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government Bill to implement the Protocol and to enact the related provisions of law has already been drafted by the Ministry of the Interior.

В этих целях правительствам следует упрощать процедуры регистрации и лицензирования и проводить справедливую политику в области налогообложения и торговли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To that end, Governments should simplify registration and licensing procedures and implement fair taxation and trade policies.

В целях развития спорта правительство Соединенных Штатов наметило провести мероприятия в 62 странах, включая участие борцов в программах обмена с Ираном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United States Government has programmed sports initiatives in 62 countries, including wrestling exchange programmes with Iran.

В докладе речь идет главным образом о мерах, которые правительство могло бы осуществить в целях улучшения положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report dealt primarily with measures the Government might implement to improve the situation.

Я призываю правительства обеих стран продолжать тесно сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в целях решения стоящих перед ними гуманитарных проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I call upon both Governments to continue to cooperate closely with the United Nations to address the humanitarian challenges with which they are confronted.

Правительство Египта предоставило информацию о мерах, принятых им в различных областях в целях ограничения и ликвидации терроризма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government of Egypt provided information on measures it had taken in different fields to limit and eliminate terrorism.

Они просили пояснить меры, которые правительство планирует принять в целях оказания помощи этим женщинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They requested an explanation about the measures the Government was planning to take to assist those women.

Долгие годы вооруженные силы Турции напрямую управляли демократически избранными правительствами и в целях защиты этой политической привилегии осуществили четыре переворота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For decades, the Turkish Armed Forces exerted direct control over democratically elected governments and staged four coups to protect its political privilege.

Необходимость регулирования землепользования в целях уменьшения подверженности риску наводнений должна быть самой приоритетной задачей многих правительств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The need to regulate land use to reduce exposure to flood risk should be the highest priority of many governments.

Правительство провело углубленное исследование в целях повышения эффективности итальянской системы правосудия и предпринимает усилия в этом направлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government had carried out an in-depth study with a view to improving the efficiency of the Italian justice system and was making efforts to that end.

И я не буду возражать, если правительство взглянет на них в целях национальной безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I wouldn't be opposed to letting the government have a peek if I thought it would aid national security.

Правительству Соломоновых Островов была оказана поддержка в ходе специальных визитов ключевых партнеров в целях развития, посвященных вопросам здравоохранения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Solomon Islands Government has benefited from specialised medical visits from key development partners.

Комитет обращается к правительству с настоятельным призывом расширить сферу охвата программы распространения противозачаточных средств в целях сокращения материнской смертности в результате опасных для жизни абортов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee urges the Government to extend the coverage of the contraceptive distribution programme to reduce maternal mortality from unsafe abortions.

Правительство заключило соглашения со Всемирным банком и Международным валютным фондом в целях содействия экономическому росту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government entered into agreements with the World Bank and the International Monetary Fund to promote growth.

Мы выражаем признательность правительству Великобритании за эту инициативу и за усилия в целях проведения этого мероприятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We commend the British Government for that initiative and the efforts it put into that undertaking.

Во всех странах мира правительства сотрудничают с промышленным сектором в целях решения проблем здравоохранения и охраны окружающей среды и зачастую взаимодействуют с теми же компаниями, которые стали причиной возникновения или усугубления этих проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And governments all over the world are collaborating with industry to solve problems of public health and the environment, often collaborating with the very corporations that are creating or exacerbating the problems they are trying to solve.

Правительство проводит последовательную политику в области питания в целях борьбы с усиливающейся среди определенных кругов населения тенденцией к полноте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government has implemented systematic nutrition policies to combat the increasing prevalence of obesity.

В рамках сотрудничества в целях развития Швейцария оказывает поддержку организациям и правительствам, которые активно стремятся повысить представленность женщин в директивных органах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Swiss development cooperation supports organizations and Governments trying to improve women's representation in decision-making organs.

В целях содействия модернизации страны правительство Мэйдзи в 1872 году построило публичную библиотеку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to aid in the modernization the country, the Meiji government built a public library in 1872.

Однако правительственные ресурсы и поддержка, предоставляемые в целях оказания помощи нуждающимся из числа меньшинств, остаются на минимальном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, government resources and support for assistance to vulnerable minority cases remained minimal.

Процедура подготовки национальных докладов была недавно пересмотрена в целях повышения ее эффективности и правительство уделяет особое значение вопросу транспарентности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

National reporting procedures had recently been reviewed with a view to increasing efficiency, and his Government attached great importance to transparency.

Нет нужды объяснять вам, что сегодня в нашем обществе много разграничительных линий, и многие из них приобретают смысл, когда вы понимаете отношение людей к этим данным правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't need to tell anyone here that there are a lot of dividing lines in our society right now, and a lot of them start to make sense, once you understand people's relationships with these government numbers.

У меня есть все права осуждать слабовольную позицию правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have every right to question this government's piss-weak stance.

В конце концов, правительства отдельных планет самостоятельно придут к подобным выводам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually the government on each planet would reach the conclusion on its own.

Предложение о новом глобальном курсе требует от правительств принятия конкретных обязательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The proposal on a global new deal challenged Governments to enter into specific commitments.

Руководящая роль правительства также должна учитываться при планировании будущей работы и, несомненно, будет служить укреплению процесса обеспечения национальной ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The matter of Government guidance should also be uppermost in planning the way forward and will certainly serve to strengthen the process of national ownership.

Заемщики, обладающие разумной макроэкономической политикой, вероятно, сохранят некоторую привлекательность для мировых финансовых рынков; однако менее предусмотрительные правительства могут внезапно оказаться не у дел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those borrowers with sound macroeconomic policies will probably retain some appeal for global financial markets; but less prudent governments might suddenly find themselves cut off.

Это единственные бывшие правители Персии, чьи имена сохранились таким образом в послереволюционный период.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are the only former rulers of Persia whose names have been preserved in this way in the post-revolutionary period.

В Юго-Западном Ильханате Хулагу был верен своему брату Хубилаю, но столкновения с их двоюродным братом Берке, правителем Золотой Орды, начались в 1262 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In southwestern Ilkhanate, Hulagu was loyal to his brother Kublai, but clashes with their cousin Berke, the ruler of the Golden Horde, began in 1262.

В архитектуре гротеск или химера-это фантастическая или мифическая фигура, используемая в декоративных целях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In architecture, a grotesque or chimera is a fantastic or mythical figure used for decorative purposes.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «правительства в целях». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «правительства в целях» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: правительства, в, целях . Также, к фразе «правительства в целях» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information