Социальной справедливости в целях справедливой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
социальная справедливость - social justice
социальная выплата - social benefits
социальная мобилизация - social mobilization
ассоциация социального обеспечения - welfare association
важность социального - the importance of social
социальная ассимиляция - social assimilation
развитие социально-экономической инфраструктуры - development of social and economic infrastructure
фонд социально-культурных мероприятий - socio-cultural measures fund
экономическая и социальная сплоченность - economic and social cohesion
социальная интеграция и полная - social integration and full
доктрина права справедливости - equitable doctrine
более справедливого географического - more equitable geographical
Ваша доля справедливой - your fair share
открытой и справедливой - open and equitable
обеспечения справедливого доступа - provide equitable access
отстаивание справедливости - upholding justice
это справедливо сказать, - it is fair to say
приверженность социальной справедливости - commitment to social justice
общие принципы справедливости - general principles of equity
порядок справедливости - order of justice
вопрос, ставящий в тупик - question stalling
бросать в жар - fling
держать в руках - keep in hand
выдерживать плавку в ванне - kill
играть в гольф - to play golf
вставлять в рамку - frame
переходить в иной мир - transit
залезть в долги - get into debt
входить в клинч - clinch
в своем уме - sane
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
дарение в рекламных целях - promotional gift
скупать товары заблаговременно в спекулятивных целях - deal in futures
в дисциплинарных целях - for disciplinary purposes
глядя в целях повышения - looking to enhance
в целях определения - in an effort to determine
в целях согласования - in order to reconcile
в целях экономии - in order to save
Форум сотрудничества в целях развития - development cooperation forum
меры, принятые в целях содействия - measures adopted to promote
ограниченное использование в личных целях - limited personal use
торжества справедливости - triumph of justice
в справедливом распределении - in the fair distribution
устойчивого и справедливого - sustainable and equitable
справедливая ответственность - fair accountability
на социальной справедливости - on social justice for
полная и справедливая возможность - full and fair opportunity
справедливости линии - equity line
справедливо и справедливо - fairly and justly
не было никакой справедливости - there was no justice
сектор формальной справедливости - formal justice sector
Он настолько справедлив, что я и не помыслил наказать его за то, что он не верит в моё существование... |
He was so just that I didn't even think of punishing him for not believing in my existence. |
Я была абсолютно справедлива и непредвзята с Эваном Беком. |
I have been completely fair and impartial with Evan Beck. |
Hey, when it comes to Alison, everyone is fair game. |
|
Она знала, что этот взгляд на ее причины был отчасти справедлив, и чисто по женски заговорила о другом. |
She knew that this view of her motive was not far from being the right one-and, womanlike, she shifted the discussion to new ground. |
На самом деле закон Гаусса справедлив для движущихся зарядов, и в этом отношении закон Гаусса более общий, чем закон Кулона. |
In fact, Gauss's law does hold for moving charges, and in this respect Gauss's law is more general than Coulomb's law. |
Я понимаю Хавока, но метод, который вы используете, не справедлив для всех сайтов.. даже на сайте Джоуи он сделал несколько сообщений о том, что google сломался. |
I understand Havok, but the method your using isn't fair to all sites.. even on Joey's site he has made several post saying google is broke. |
Напомним, что j было выбрано как любое целое число от 1 до v включительно, и эта эквивалентность справедлива для любого и всех таких значений. |
Recall that j was chosen to be any integer between 1 and v inclusive, and this equivalence is true for any and all such values. |
Но моя точка зрения справедлива, даже если я никогда не смотрел на историю редактирования. |
But my point is valid even if I had never taken a look at the edit history. |
беспристрастен и справедлив, чтобы действовать на правах мирового судьи, согласно духу и букве закона. |
.. to and for my own use and benefit, as doth qualify me to act as a Justice of the Peace, according to the true intent and meaning of the Act. |
Хотя я люблю и полностью доверяю Королю, и знаю, что он всегда будет справедлив и милосерден ко мне, |
although I love and trust the King absolutely and know that he would always treat me justly and mercifully. |
Настаивать на том, чтобы Мухаммад был совершенным, - это все равно, что ребенок хочет иметь идеального родителя, который абсолютно надежен, надежен и справедлив. |
Insisting that Muhammad be perfect is like a kid wanting a perfect parent, who is perfectly trustworthy and reliable and fair. |
Тот же результат справедлив и для каждого варианта последовательности, начинающегося с любого семени, отличного от 22. |
The same result also holds for every variant of the sequence starting with any seed other than 22. |
Казнь эта справедлива, но одна мысль о ней повергает меня в трепет. А, впрочем, какое мне до этого дело? |
This punishment is just; but the idea alone is enough to make one shudder; but what is all this to me? |
Даже командир отделения унтер-офицер Линденберг, который, как известно, справедлив и корректен, начинает под давлением Шульца придираться к Вирбейну. |
Even the squad leader Unteroffizier Lindenberg, who is known to be fair and correct, starts under pressure from Schulz to pick on Vierbein. |
Эта формула справедлива для любого внутреннего пространства произведения, включая евклидово и комплексное пространства. |
This formula is valid for any inner product space, including Euclidean and complex spaces. |
Напротив, квазистационарный анализ Бриггса–Холдейна справедлив, если . |
By contrast, the Briggs–Haldane quasi-steady-state analysis is valid if . |
Закон Генри справедлив для газов, которые не претерпевают видообразования при растворении. |
Henry's law is valid for gases that do not undergo speciation on dissolution. |
Кроме того, линейная упругость справедлива только для напряженных состояний,которые не приводят к податливости. |
In addition linear elasticity is valid only for stress states that do not produce yielding. |
Бог милосерд, - было в ней написано, - всемогущ, всеведущ, премудр, бесконечно благ и справедлив... |
God is merciful, he read, all-bountiful, all-mighty, all-wise, all-knowing; He is infinitely kind and just |
Он пользовался расположением солдат, так как был на редкость справедлив и не имел обыкновения придираться. |
He enjoyed the affection of his men because he was unusually just and was not in the habit of bullying anyone. |
В этом, как во всём, он был справедлив и ровен: он и себе утешения не просил и не потерпел бы. |
In this case, as in every other, he was being just and impartial. He had asked for no consolation himself, and if offered it, he would not have accepted it. |
Ты суров, но справедлив. |
You are cruel but fair. |
Потребность верить в то, что система справедлива и справедлива, легко дается членам групп высокого статуса, потому что именно они извлекают выгоду из системы и статус-кво. |
The need to believe the system is just and fair is easy for high status group members because they are the groups benefiting from the system and status quo. |
Она выражает убежденность в том, что Бог справедлив в своих действиях, даже когда они кажутся отрицательными в глазах человека. |
It expresses the conviction that God is just in his actions, even when they are seemingly negative in human eyes. |
Что ж, релокационный пакет кажется справедливым, но стоматологический план более, чем справедлив. |
Well, the relocation package seems fair, but the dental plan is more than fair. |
Эта теория широко объясняет, что люди склонны верить, что мир в целом справедлив, и что результаты поведения людей впоследствии заслужены. |
This theory broadly explains that people are inclined to believe the world is generally fair, and that the outcomes of people's behavior are subsequently deserved. |
Эта концепция справедлива для всех стандартов аналогового телевидения. |
That concept is true for all analog television standards. |
Заметим, что поскольку закон Кулона применим только к стационарным зарядам, нет никаких оснований ожидать, что закон Гаусса будет справедлив для движущихся зарядов, основанных только на этом выводе. |
Note that since Coulomb's law only applies to stationary charges, there is no reason to expect Gauss's law to hold for moving charges based on this derivation alone. |
Прогноз справедлив, так как удаленные ткани не содержат каких-либо важных органов или крупных кровеносных сосудов. |
The prognosis is fair as the removed tissues do not contain any important organs or large blood vessels. |
И, конечно же, когда речь заходит о когнитивных эффектах, справедлива фраза: Пользуйся, а не то потеряешь, - то есть вам нужно сохранять умственную активность. |
And of course, when it comes to cognitive effects, use it or lose it applies, so you want to stay mentally stimulated. |
Этот договор столь же великодушен, как и справедлив к побежденному врагу. |
This treaty is as magnanimous as it is just to a defeated foe. |
О государь, ты будешь справедлив, За нашу кровь Монтекки кровь пролив! |
Prince, as thou art true, for blood of ours, shed blood of Montague. |
С момента нашего примирения он был справедлив и честен со мной. |
Since we reconciled, he has been just and honest. |
В 1985 году Леонард Адлеман, Роджер хит-Браун и Этьен Фуври доказали, что первый случай последней теоремы Ферма справедлив для бесконечного числа нечетных простых чисел p. |
In 1985, Leonard Adleman, Roger Heath-Brown and Étienne Fouvry proved that the first case of Fermat's Last Theorem holds for infinitely many odd primes p. |
Если утверждения об аналитичности опущены, то формула справедлива и для формальных степенных рядов и может быть обобщена различными способами. |
If the assertions about analyticity are omitted, the formula is also valid for formal power series and can be generalized in various ways. |
And sure enough, the rumour was true. |
|
Второй закон термодинамики справедлив только для систем, находящихся вблизи или в равновесном состоянии. |
The second law of thermodynamics is valid only for systems which are near or in equilibrium state. |
Эта формула справедлива только в том случае, если восемь значений, с которых мы начали, образуют полную популяцию. |
This formula is valid only if the eight values with which we began form the complete population. |
В поэтических диалогах друзья Иова видят его страдания и предполагают, что он должен быть виновен, поскольку Бог справедлив. |
In the poetic dialogues Job's friends see his suffering and assume he must be guilty, since God is just. |
Закон Рауля приблизительно справедлив для смесей компонентов, между которыми существует очень небольшое взаимодействие, кроме эффекта разбавления другими компонентами. |
Raoult's law is approximately valid for mixtures of components between which there is very little interaction other than the effect of dilution by the other components. |
Ваша точка зрения об электричестве справедлива с точки зрения потребителя, но не с точки зрения производителей. |
Your point about electricity is valid from the consumer's POV but not from the producers'. |
Я должен применять одинаковые стандарты ко всем моим студентам, иначе я действительно не справедлив. |
I must apply the same set of standards to all my students or else I'm really not being fair. |
Формула также справедлива для комплекса r, с соответствующим ограничением, модуль r строго меньше единицы. |
The formula also holds for complex r, with the corresponding restriction, the modulus of r is strictly less than one. |
О Франкенштейн, неужели ты будешь справедлив ко всем, исключая лишь меня одного, который более всех имеет право на твою справедливость и даже ласку? |
Oh, Frankenstein, be not equitable to every other and trample upon me alone, to whom thy justice, and even thy clemency and affection, is most due. |
Этот процесс будет справедлив и беспристрастен. |
The process will be fair and impartial. |
Этот же принцип справедлив в отношении сектора строительных материалов, особенно кирпичей и кровельных щитов, а также различных строительных технологий. |
The same principle is true for construction materials, especially bricks and roofing sheets, as well as construction techniques. |
Мэр дал ей пятьдесят франков, потому что был добр, и выгнал ее, потому что был справедлив. |
The mayor had given her fifty francs because he was good, and had dismissed her because he was just. |
Общая спецификация не указывает узел и справедлива для нескольких узлов. |
A general BOM does not state a site, and it is valid for multiple sites. |
Был бы мир справедлив я бы поклонился вам. |
If the world were just... I should bow to you. |
Be just before generous. |
|
И где-то на пересечении этих четырёх принципов: пробуждения, надежды, величия и сопричастности, зарождается многоконфессиональное движение справедливости в этой стране, которое ставит на карту другой тренд и провозглашает, что религия способна и должна породить добро во всём мире. |
And now somewhere at the intersection of these four trends, of wakefulness and hope and mightiness and interconnectedness, there is a burgeoning, multifaith justice movement in this country that is staking a claim on a countertrend, saying that religion can and must be a force for good in the world. |
Справедливая конкуренция заслуживает исключительно серьезного рассмотрения, особенно в связи с сырьевыми товарами, в торговле которыми развивающиеся страны обладают сравнительными преимуществами. |
Fairness in competition should be the paramount consideration, particularly in respect of commodities in which developing countries had comparative advantages. |
b) закрыть любую или все открытые позиции Клиента по такой цене, которую Компания обоснованно считает справедливой; |
b) close any or all open Client positions at prices the Company reasonably considers fair; |
Mr. Luthor is a firm believer in truth and justice. |
|
Каждую ночь они снимают меня на 20 минут, затем вешают снова, что очень справедливо, ввиду того, что я наделал. |
Every night, they take me down for 20 minutes, then they hang me up again, which I regard as very fair in view of what I've done. |
Джорж, ты помнишь всё, что я тебе говорил о благородном поведении и справедливой борьбе? |
George, remember everything I taught you about Queensberry rules and fighting fair? |
В апреле 2000 года Starbucks начала предлагать кофе справедливой торговли во всех своих магазинах. |
In April 2000, Starbucks began offering fair trade coffee in all of their stores. |
Мастер Эшли обязан оставаться в этих краях до тех пор, пока предатели не будут справедливо наказаны. |
Master Ashley is bound to stay in these parts till the traitors are rightly punished. |
Мужчины получают более высокооплачиваемые должности, такие как местные менеджеры, и считают, что Справедливая заработная плата для мужчин должна быть выше, чем справедливая заработная плата для женщин. |
Men were being rewarded the higher paying positions such as local managers, and believed fair wages for men should be higher than fair wages for women. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «социальной справедливости в целях справедливой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «социальной справедливости в целях справедливой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: социальной, справедливости, в, целях, справедливой . Также, к фразе «социальной справедливости в целях справедливой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «социальной справедливости в целях справедливой» Перевод на испанский
› «социальной справедливости в целях справедливой» Перевод на хинди
› «социальной справедливости в целях справедливой» Перевод на немецкий
› «социальной справедливости в целях справедливой» Перевод на французский
› «социальной справедливости в целях справедливой» Перевод на итальянский
› «социальной справедливости в целях справедливой» Перевод на арабский
› «социальной справедливости в целях справедливой» Перевод на узбекский