Предосудительное удовольствие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: pleasure, joy, delight, delectation, enjoyment, gratification, treat, kick, bang, relish
словосочетание: real jam
большое удовольствие - great pleasure
находить удовольствие - find pleasure
доставлять удовольствие - give a satisfaction
доставляющий удовольствие - enjoyable
находить удовольствие в - find pleasure in
портить удовольствие - spoil the pleasure
удовольствие видеть - pleasure to behold
растягивать удовольствие - prolong pleasure
жить в своё удовольствие - live happily
получать большое удовольствие - enjoy very much
Синонимы к удовольствие: игра, радость, восторг, удовлетворение, игрушка, наслаждение, развлечение, благополучие, веселие
Антонимы к удовольствие: боль, мука, страдание, неприятность, досада, неудовольствие, мытарство, тягость
Значение удовольствие: Чувство радости от приятных ощущений, переживаний.
Я с удовольствием восстановлю любой высококачественный скан, который они могут предложить - они могут проконсультироваться с моей недавней фотографией Дэвида Диксона Портера в качестве примера моей работы. |
I'll gladly restore whatever high-quality scan they can offer - They may consult my recent David Dixon Porter featured picture as an example of my work. |
Меня снова и снова глушили, на меня нападали снова и снова, и я устал от этого. Получайте удовольствие и улучшайте статью. |
I have been blanked over and over, and attacked over and over, and I'm sick of it. Have fun, and improve the article. |
Лет двадцать назад я бы тебе с превеликим удовольствием морду начистил. |
Twenty years ago I'd have punched your face with the greatest of pleasure. |
Ann helps her mother to keep house with pleasure. |
|
Я с огромным удовольствием вручаю почетную награду гильдии писателей Америки Далтону Трамбо. |
It gives me great pleasure to present the Writers Guild of America Laurel Award to Dalton Trumbo. |
Ради удовольствия видеть мистера Эллиота она готова была терпеть даже эту несносную миссис Клэй. |
Her satisfaction in Mr Elliot outweighed all the plague of Mrs Clay. |
Она делала вид, что ей доставляет удовольствие слушать их рассказы о жестокой игре. |
She also tried to pretend she was enjoying their stories of the brutal game they had played. |
Но был среди старожилов один человек, которому эта забава доставляла особенное удовольствие. |
But there was one man amongst them who particularly enjoyed the sport. |
В этом отношении Конференция, к нашему немалому удовольствию, проявила себя весьма изобретательной. |
On that the Conference proved to be quite imaginative, much to our pleasure. |
I'd love to any night but Friday. |
|
Однако я знаю один особый институт в Каире, где доктора с удовольствием бы вас осмотрели. |
However, I know a specialist institute in Cairo, where the doctors would be delighted to examine you. |
Констебль Морз будет рядом всё время и проследит, чтобы не произошло ничего предосудительного. |
Detective Constable Morse will be on hand throughout to ensure nothing untoward befalls. |
Я просто говорю, что всегда доставляет удовольствие видеть плоды твоих усилий. |
You know, I'll just say that it's always gratifying to see some reward for your efforts. |
Я бы с удовольствием, но увы, мне надо сорвать аукцион на черном рынке. |
Oh, I would love to, but unfortunately, I have a black market auction to disrupt. |
Даже такой подонок, как я, время от времени получает удовольствие. |
Even a schlep like me gets a little action once in a while. |
The tinier the train, the more concentrated the fun. |
|
Бизнес процветает и поэтому удовольствия - невероятно приятны. |
Business is booming, and as it happens, so too is my pleasure. |
Я с удовольствием покажу тебе мою программу, если ты покажешь мне свою программу чемпиона. |
I mean, I'm happy to show you my routine if you show me your champion routine. |
В годы своих скитаний он с удовольствием рисовал себе такую именно картину, но сейчас, когда она была перед его глазами, он чувствовал разочарование. |
During the years of his wandering he had looked forward to just this scene, and now that it had come he was disappointed. |
Отношения доставляли вам удовольствие? |
Was intercourse pleasurable for you? |
I hope you'll be able to enjoy some of the night's festivities. |
|
Хоть я и ценю пользу огнестрельного оружия, Мистер Риз, я не вижу никакого удовольствия в стрельбе свинцовыми снарядами по неодушевленным предметам. |
While I appreciate the utility of a firearm, Mr. Reese, I don't see the pleasure in firing lead projectiles at inanimate objects. |
Память о том, что приносит удовольствие. |
The memory of that brings... contentment. |
Кукольное представление было редким удовольствием и всех нас захватило. |
The puppet show was a rare treat and had us all gripped. |
Если мне не изменяет память, леди Дедлок, я сказал, когда в прошлый раз имел удовольствие вас видеть, что настоятельно буду советовать сыну преодолеть эту... блажь. |
If my memory serves me, Lady Dedlock, I said, when I had the pleasure of seeing you before, that I should seriously advise my son to conquer that-fancy. |
Обильные воды потоки, сады полны... Бодрящий ветер удовольствий... зелёные поля... |
Rich streams of water, full orchards... cool winds of delight... green fields swaying... |
Похоже, что она не функционировала на Ониаке 3 когда ты почувствовал удовольствие от убийства Борга. |
It didn't seem to be functioning on Ohniaka Ill when you felt pleasure in killing that Borg. |
Все же Маргарет была рада снова увидеть их всех, хотя к удовольствию примешивалась печаль. |
Still she was glad to have seen them all again, though a tinge of sadness mixed itself with her pleasure. |
Завтра мы вместе с удовольствием передадим их вам из окна санитарного поезда. |
We might possibly be glad to hand them to you out of the window of the hospital train in the morning. |
Пока мы разговариваем, наши коллеги допрашивают их, но я с большим удовольствием порекомендую полиции Нью-Йорка сосредоточить все усилия на Вас. |
Our colleagues are investigating them as we speak, but I'll quite happily recommend that the NYPD focus its attention entirely on you. |
В этот день Джулия получила огромное удовольствие от ленча на Хилл-стрит. |
On this occasion Julia had much enjoyed lunching at Hill Street. |
Поэтому я с огромным удовольствием объявляю высочайшую благодарность старшему инспектору Казенову. |
It gives me great pleasure to award our highest commendation... to DCI Cazenove. |
Итак, с большим удовольствием и гордостью представляю вам двух самых крутых из известных мне новозеландцев. Нашу группу Полет Конкордов. |
Now it gives me great pleasure and pride to introduce two of the coolest New Zealanders I have ever met, our very own Flight of the Conchords. |
Я надеюсь передавать свое удовольствие на mu высший в полете. |
I look forward to communicating my pleasure to mu superior in flight. |
Майк, наша прогулка уже сама по себе - удовольствие, но почему мы должны по Заполярью путешествовать на снегоходах? |
So Mike, not that I'm complaining, but other than for reasons of pure enjoyment, why did we have to come to the Arctic Circle on snowmobiles? |
Так почему же нам не пожить в свое удовольствие, раз есть возможность? |
Then why shouldn't we have a good time while we've got the chance? |
Круговые движения были мягкими и плавными, от удовольствия я закрыл глаза. |
The slow, circular motion was soothing and I leaned forward and closed my eyes. |
Over and above everything and anybody... .. I choose fun. |
|
Но, думаю, мы все тут достаточно умны, чтобы понимать, её пригласили, сняли и отредактировали, чтобы она выглядела стервой, которую вся Америка будет с удовольствием ненавидеть. |
But I think we're all smart enough to appreciate she was cast, filmed and edited to be the bitch that America would love to hate. |
Мне доставляло удовольствие быть одному, обвиняя весь мир в собственной глупости. |
I'd been content to go along blaming the world for my own stupidity. |
Одно удовольствие видеть вас в зале моего суда мистер Гроган, но я обычно не симпатизирую просьбам о пересмотре дела. |
It's a pleasure seeing you in my courtroom, Mr. Grogan, but I'm not generally sympathetic to requests for new trials. |
FF-лига определённо не совершила ничего предосудительного. |
FF league has certainly not done anything wrong to anyone. |
После долгих, тщательных поисков, я с огромным удовольствием представляю вам человека, который поможет достичь нашей компании дальнейшего процветания и успеха. |
After an exhaustive and thorough search, it gives me great pleasure to introduce the person we feel has all the tools to lead this company to new levels of prosperity and success. |
Legally, I've done nothing wrong. |
|
Первым ее удовольствием было объезжать лошадь и носиться по полям, подобно Камилле. |
And her pleasure was to ride the young colts, and to scour the plains like Camilla. |
Наблюдатели любят экспериментировать с телепатическими атаками на непсионических существ и получают дьявольское удовольствие от постоянного разрушения психики глупого противника. |
Observers enjoy experimenting with telepathic attacks against nonpsionic creatures and take a fiendish pleasure in permanently wrecking a foolish opponent's psyche. |
Идея цыганских удовольствий в жизни показана с удивительной и живой завершающей последовательностью. |
The idea of a gypsy's pleasures in life is shown with the wondrous and lively ending sequence. |
Другими словами, удовольствие создается путем стимулирования мозга новизной. |
In other words, fun is created by stimulating the brain with novelty. |
Например, для некоторых людей боль от потери 1000 долларов может быть компенсирована только удовольствием от заработка 2000 долларов. |
For example, for some individuals, the pain from losing $1,000 could only be compensated by the pleasure of earning $2,000. |
Они рекомендуют паре использовать свой медовый месяц для экспериментов, чтобы они могли лучше узнать, как доставить удовольствие своему партнеру. |
They recommend that a couple use their honeymoon for experimentation so that they can best learn how to please their partner. |
Если вы скажете мне, как я с удовольствием процитирую свою книгу liberto. |
If you tell me how I will gladly cite my liberto book. |
ее Чейф-это пианино, на котором она играет с большим удовольствием. |
her cheif Amusement is the Piano which she plays most delightfully. |
Говорят, что они улучшают чистку, повышают удовольствие от купания и служат средством для косметических средств. |
They are said to improve cleaning, enhance the enjoyment of bathing, and serve as a vehicle for cosmetic agents. |
Это также идея о том, что удовольствие каждого человека должно намного превосходить его количество боли. |
It is also the idea that every person's pleasure should far surpass their amount of pain. |
Таким образом, единственной целью для всех должно быть удовольствие. |
Thus the sole aim for everyone should be pleasure. |
Я с удовольствием выступлю здесь в качестве посредника, если ни одна из сторон не возражает против моего присутствия. |
I'm happy to act as a mediator here, if neither party objects to my presence. |
В 1706 году герцогиня Мальборо поссорилась с Анной-раскол, который Тори с удовольствием поощряли. |
In 1706, the Duchess of Marlborough fell out with Anne—a schism which the Tories were pleased to encourage. |
Некоторые из этих предметов могли доставлять ей удовольствие, а другие-причинять боль или причинять вред. |
Some of the objects could give pleasure, while others could be wielded to inflict pain, or to harm her. |
Они считали, что азиатская женщина не прочь поставить удовольствие своего партнера выше своего собственного. |
They believed that an Asian woman did not mind putting her partner's pleasure above hers. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «предосудительное удовольствие».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «предосудительное удовольствие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: предосудительное, удовольствие . Также, к фразе «предосудительное удовольствие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.