Представить налоговую декларацию - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
дипломатический представитель - diplomatic representative
живые представители - living representatives
оон дипломатическая конференция полномочных представителей - united nations diplomatic conference of plenipotentiaries
некоторые представители - some representatives
я представил на - i have submitted for
представители высокого - representatives of the high
ряд представителей заявили, - a number of representatives said
собрание представителей - assembly of representatives
Япония представила проект - japan introduced a draft
Представители нефтяной промышленности - oil industry representatives
Синонимы к представить: как ни странно, увидеть, все это, подумай, показать, представьте себе, предложить, сообщить, передать
кампания по борьбе с уклонением от налогов - campaign against tax evasion
сокращать налоговую базу - shrink tax base
основная сумма налогов корпорации - mainstream corporation tax
корректировки налогов, связанных с - tax-related adjustments
с налоговой точки зрения - from a tax point of view
налоговая инициатива - tax initiative
налоговое убежище от берега - offshore tax haven
налоговые изменения - tax changes
налоговые сборы - tax duties
по вопросам налогового администрирования - on tax administration
декларативная часть - declarative part
2012 налоговая декларация - 2012 tax return
должны подать налоговую декларацию - must file a tax declaration
декларация здоровья - health declaration
Декларация о принципах международного - declaration of the principles of international
декларация, принятая - declaration adopted
Стокгольмская декларация по окружающей человека среде - stockholm declaration on the human environment
Объем декларации - scope of the declaration
после налоговой декларации - post-tax return
таможенная декларация номер - customs declaration number
Синонимы к декларацию: объявление, заявление, провозглашение, сообщение
30 марта 2018 года Порошенко представил свою декларацию о доходах. |
On 30 March 2018, Poroshenko submitted his income declaration. |
Налоговый учет в США концентрируется на подготовке, анализе и представлении налоговых платежей и налоговых деклараций. |
Tax accounting in the United States concentrates on the preparation, analysis and presentation of tax payments and tax returns. |
В случае автомобильных перевозок предельный срок представления декларации с 1 июля 2009 года- за один час до прибытия в пункт въезда или выезда. |
For road transport, the declaration deadline will be one hour prior to arrival at the point of entry or exit as of 1 July 2009. |
Получившаяся в результате этого Браззавильская декларация представляла собой попытку пересмотреть отношения между Францией и ее африканскими колониями. |
The resulting Brazzaville Declaration represented an attempt to redefine the relationship between France and its African colonies. |
В докладе представлена справочная информация об этом компоненте целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также об истории создания и деятельности ЮНЭЙДС. |
The report reviews the background behind this component of the Millennium Development Goals and the creation and operation of UNAIDS. |
Необходимо помнить, что Декларация тысячелетия и решения недавних международных конференций представляют своего рода компас для продвижения по пути развития. |
Let us bear in mind that the Millennium Declaration and the outcomes of the recent global conferences provide us with a compass by which we can guide development. |
Жена Ежова является гражданкой России, и, судя по представленной им в марте декларации о собственности его семьи, у нее есть значительные финансовые связи с этой страной. |
Mr Yezhov’s wife is a Russian citizen and a declaration he filed in March about his family's property revealed significant financial ties to the country. |
Помимо других формальностей, заявитель должен был представить также декларацию от своего работодателя. |
Apart from other formalities, applicant needed to present also declaration from their employer. |
15 января 2015 года еще три округа-Гленн, Техама и Юба-также представили свои официальные декларации. |
On January 15, 2015, three more counties, Glenn, Tehama, and Yuba, submitted their official declarations as well. |
Как и декларация США, она представляла собой скорее Декларацию принципов, чем Конституцию, имеющую юридическую силу. |
Like the U.S. Declaration, it comprised a statement of principles rather than a constitution with legal effect. |
В нем также содержится критический обзор качества глобальной базы данных по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, включая представленные в этой базе метаданные. |
It contains a critical review of the quality of the global database on Millennium Development Goals indicators, including its presentation of metadata. |
Социал-демократы проголосовали против предложения Сената, представив альтернативную декларацию о суверенитете. |
The social democrats voted against the Senate's proposal, while presenting an alternative declaration of sovereignty. |
Все члены королевской семьи подлежат налогообложению и ежегодно представляют декларации о подоходном налоге и налоге на имущество и производят соответствующие платежи. |
All members of the royal family are subject to taxation and annually submit Income Tax and Wealth Tax returns and effect the relevant payments. |
Декларация независимости Джона Трамбулла-комитет пяти представляет свой проект в зале независимости, 28 июня 1776 года. |
John Trumbull's Declaration of Independence - the Committee of Five presents their draft in Independence Hall, June 28, 1776. |
Представители 135 стран приняли участие во Всемирной продовольственной конференции 1974 года, на которой была принята эта декларация. |
Representatives from 135 countries attended the 1974 World Food Conference where this Declaration was adopted. |
Просьба заполнить настоящий формуляр декларации и представить его назначенному национальному органу для передачи секретариату. |
Please complete this declaration and submit it to the designated national authority for transmission to the secretariat. |
Цели, содержащиеся в Декларации, представляют собой совершенно необходимые шаги для улучшения условий человеческой жизни. |
The Millennium Goals are essential steps to improving the human condition. |
Энаресу разрешили представить декларацию Кристины короны о доходах. |
Henares was allowed to present Cristina Corona's income tax return. |
Многие декларации и соглашения, в которых излагаются первичные нормы об ответственности, как представляется, не отходят от какого-либо общего правила об ущербе или вреде. |
The many declarations and agreements which lay down primary rules of responsibility do not seem to derogate from any general rule about injury or damage. |
В то же время Трамп подписал декларацию о том, что ситуация на южной границе представляет собой чрезвычайное положение в стране. |
At the same time, Trump signed a declaration that the situation at the southern border constitutes a national emergency. |
Ни Восточная, ни Западная Флорида не посылали своих представителей в Филадельфию для подготовки проекта Декларации независимости. |
Neither East Florida nor West Florida sent any representatives to Philadelphia to draft the Declaration of Independence. |
Ряд государств указали на трудность представления надежной информации и статистических данных по вопросам, связанным с использованием и применением Декларации. |
Several States emphasized that it was difficult to submit reliable information and statistics on issues related to the use and application of the Declaration. |
Решив, что это законно, депутаты подготовили декларацию независимости, которую Алиева подписала и представила 20 января по национальному телевидению. |
Deciding that it was legal, deputies prepared a declaration of independence, which Aliyeva signed and presented on January 20 on national television. |
Однако не стоит бояться меня... ведь сегодня я представлю на ваш суд декларацию своих законов. |
But do not fear me... for tonight I offer you my declaration of principles. |
Хотя Налоговое управление регулирует практику налогового представительства, оно не имеет полномочий регулировать составителей налоговых деклараций. |
Although the IRS regulates the practice of tax representation, it has no authority to regulate tax return preparers. |
Раш представлял Пенсильванию и подписал Декларацию независимости. |
Rush represented Pennsylvania and signed the Declaration of Independence. |
Испанские компании должны представлять в налоговые органы своей страны декларации по НДС. |
Spanish companies must submit VAT declarations to the Spanish tax authorities. |
настоящая Декларация представляет собой свод комплексных обязательств, которые дополняют и усиливают обязательства, принятые Южноамериканской конференцией по вопросам миграции ранее. |
This Declaration consists of a comprehensive set of commitments, which complement and reinforce those already made by the South American Conference on Migration. |
Эта декларация была принята в Палате Представителей Соединенных Штатов 365 голосами против 1. |
The declaration passed in the United States House of Representatives by a vote of 365 to 1. |
В 1948 году британские представители попытались это сделать, но им помешали добавить правовую базу во Всеобщую Декларацию прав человека. |
In 1948 British representatives attempted to but were prevented from adding a legal framework to the Universal Declaration of Human Rights. |
Он представлял Мэриленд на Континентальном конгрессе, был переизбран в 1776 году и подписал Декларацию независимости Соединенных Штатов. |
He represented Maryland at the Continental Congress, was re-elected in 1776 and signed the United States Declaration of Independence. |
Кроме того, Бюро полномочно исключить из Реестра любую компанию, не представляющую или отказывающуюся представлять ежегодную декларацию о доходах. |
Furthermore, the Registrar has the power to strike off the Register any company that neglects or refuses to file an Annual Return. |
В целях достижения целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, Организация Объединенных Наций создала целевые группы, которые представляют рекомендации и справочные документы по каждой из этих целей. |
To implement Millennium Development Goals, the United Nations has created task forces that provide expertise and background papers for each of the goals. |
Энарес представил декларации о доходах Константино т. Кастильо III, зятя короны, своей дочери Карле. |
Henares produced the income tax returns of Constantino T. Castillo III, Corona's son-in-law to his daughter Carla. |
Это обязательный раздел формы 990, представляющей собой ежегодную информационную декларацию, требуемую Службой внутренних доходов для некоммерческих организаций. |
This is a required section of the Form 990 that is an annual informational return required by the Internal Revenue Service for nonprofit organizations. |
И наконец, ПРООН представила проект «Потенциал 2015», представляющий собой глобальное партнерство по созданию местного потенциала в интересах достижения провозглашенных в Декларации тысячелетия целей в области развития, Повестки дня на XXI век и Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию. |
Finally, UNDP introduced Capacity 2015, a global partnership to develop local capacity to meet the MDGs, Agenda 21 and the WSSD Plan of Implementation. |
Поправка, внесенная в Закон о подоходном налоге в 1998 году, разрешает замужним женщинам самостоятельно представлять налоговые декларации. |
An amendment made to the Income Tax Act in 1998 enables married women to file independent income tax declarations. |
Примерно 70 процентов членов кабинета и 1200 старших должностных лиц представили свои декларации о доходах. |
Some 70 per cent of cabinet ministers and 1,200 senior Government officials have made personal asset declarations. |
Сенат свинхуфвуда представил декларацию независимости Финляндии 4 декабря 1917 года, а парламент принял ее 6 декабря. |
Svinhufvud's Senate introduced Finland's Declaration of Independence on 4 December 1917 and Parliament adopted it on 6 December. |
В том же году он также представил декларацию о доверии через Королевского поверенного в Учительский колледж Армидейла, официально указав условия своего дальнейшего дара. |
In that year he also presented a Declaration of Trust through the Crown Solicitor to the Armidale Teachers' College, formally stating the terms of his continuing gift. |
В представлении Саудовской Аравии были подчеркнуты три важных элемента процесса осуществления Декларации о праве на развитие. |
The contribution from Saudi Arabia outlines three salient features in implementing the contents of the declaration on the right to development. |
На декларацию оказал непосредственное влияние Томас Джефферсон, работавший с генералом Лафайетом, который и представил ее. |
The Declaration was directly influenced by Thomas Jefferson working with General Lafayette, who introduced it. |
Все стороны, получившие разрешения на операции с внесенными в списки химическими веществами, обязаны представлять ежегодные декларации об импорте и экспорте химических веществ. |
All AP holders of scheduled chemicals are required to submit annual declarations on import and export of the chemicals. |
Эдвард Форстер, Стивен Хоукинг, король Иордании, премьер Индии и трое из подписавших Декларацию Независимости. |
E.M. Forster, Stephen Hawking, the King of Jordan, Prime Minister of India, and three signatories to the Declaration of Independence. |
Поскольку в Декларации это право определено в общих чертах, оно, по всей видимости, должно быть применимо и в случае высылки. |
Given that such a right is affirmed in the Declaration in general terms, it appears to be applicable also in the event of an expulsion. |
Группы и частные лица, как вооруженные, так и невооруженные, обязаны уважать права, зафиксированные в Декларации. |
Groups and individuals, whether armed or otherwise, have the obligation to respect the rights recognized in the Declaration. |
Создание такого фонда полностью соответствует принципам солидарности и общей ответственности, провозглашенным в Декларации тысячелетия. |
Such a fund was fully in keeping with the principle of solidarity and sharing of responsibility set out in the Millennium Declaration. |
13 сентября 1993 г. Шимон Перес и Махмуд Аббас встретились на лужайке у Белого дома для подписания Декларации принципов между Израилем и ООП, или Соглашений в Осло. |
On September 13, 1993, Shimon Peres and Mahmoud Abbas met on the South Lawn of the White House to sign the Israel-PLO Declaration of Principles, or the Oslo Accords. |
У новой Конституционной декларации, у закона О защите революции и у новых президентских указов есть несколько целей. |
The new Constitutional Declaration, the Revolution Protection Law, and the new presidential decrees have several aims. |
Пятый - конфиденциальный источник, подтвердивший историю и предоставивший копию декларацию снаряжения. |
Five is a confidential source who confirmed the story and provided a copy of the munitions manifest. |
Эта Декларация будет передана по информационным каналам, но кому-то необходимо лично вручить ее Федерации Наций на Терре. |
This Declaration will go on the news channels-but must be presented in person to the Federated Nations, on Terra. |
Сразу же после этого голосования Верховным Советом Армении была принята Декларация независимости, опубликованная 21 сентября. |
The immediate aftermath of that vote was the Armenian Supreme Soviet's declaration of independence, issued on 21 September. |
Беларусь объявила себя суверенной 27 июля 1990 года, приняв Декларацию О государственном суверенитете Белорусской Советской Социалистической Республики. |
Belarus declared itself sovereign on 27 July 1990 by issuing the Declaration of State Sovereignty of the Belarusian Soviet Socialist Republic. |
Целью второго мемориала было оказать влияние на президента Вильсона, чтобы он поддержал разрабатываемую Декларацию Бальфура. Оборот. |
The purpose of the second Memorial was to influence President Wilson to support the developing Balfour Declaration. Rev. |
Почтовая служба Израиля процитировала предыдущий стих из Книги Левит, когда она отмечала Всеобщую Декларацию прав человека на почтовой марке 1958 года. |
Israel's postal service quoted from the previous Leviticus verse when it commemorated the Universal Declaration of Human Rights on a 1958 postage stamp. |
Коньерс и Ламар С. Смит внесли резолюцию с просьбой предоставить доступ к налоговой декларации судьи в рамках расследования. |
Conyers and Lamar S. Smith introduced a resolution asking to access the judge's tax returns as part of the investigation. |
Эта процедура обсуждалась как потенциально нарушающая статью 5 Всеобщей Декларации прав человека. |
This procedure was under discussion as potentially violating Article 5 of the Universal Declaration of Human Rights. |
Финляндия подписала Международную декларацию о правах коренных народов, когда она была первоначально выдвинута. |
Finland signed the International Declaration on the Rights of Indigenous Peoples when it was originally put forward. |
Китайско-британская совместная декларация 1984 года заложила основу для сноса города. |
The Sino-British Joint Declaration in 1984 laid the groundwork for the city's demolition. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «представить налоговую декларацию».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «представить налоговую декларацию» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: представить, налоговую, декларацию . Также, к фразе «представить налоговую декларацию» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.