Пригласить Вас на встречу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
за то, что пригласили нас - for having invited us
Вы хотите пригласить - want you to invite
Комитет решает пригласить - committee decides to invite
официально пригласить Вас - formally invite you
планирует пригласить - planning to invite
пригласить их на - invite them over
пригласил нас жить - invited us to live
пригласил на эту вечеринку - invited to this party
я бы пригласил - i would have invited
почему ты пригласил меня - why did you invite me
Синонимы к пригласить: лечить, относиться, обращаться, обходиться, трактовать, пригласить
Значение пригласить: Попросить прийти.
как вы возможно - as you possibly can
Вы даете его - you are giving it
вы или ваша жена - you or your wife
вы не можете умереть - you can not die
Вы получаете скидку - you receive a discount
Вы чувствуете соотвествующими - you feel appropriate
Вы чувствуете, что - do you feel that
ли вы приходите - whether you come
что вы предоставили - that you have provided
скажите им, что вы имели - tell them you had
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
помещение дежурных экипажей на аэродроме - aerodrome alert room
на конец отчетного периода - by the end of the reporting period
гамак на палочках - hammock on poles
извещение на конструкторское изменение - engineering change order
лазер на стекле - glass laser
ставит много давления на - puts a lot of pressure on
на второй попытки - on a second attempt
на тех аспектах, - on those aspects
расположенный на базе - located on the base
на самом деле использовать - actually use
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
имя существительное: meeting, meet, appointment, engagement, gathering, bout, reception, interview, greeting, social
встреча лидеров - leaders meeting
встреча на высшем уровне примут участие - the summit will be attended
встреча потребителя - meeting consumer
встреча с представителем - a meeting with a representative
встреча часть - meeting part
когда вы встречаете кого-то - when you meet someone
Копы встреча - cop meeting
наша встреча была точка - our meeting point was
неформальная встреча министров - informal ministerial meeting
студент встреча - student meeting
Синонимы к встреча: встреча, митинг, собрание, сходка, слет, свидание, договоренность, уговор, празднество, торжество
Значение встреча: Собрание, устраиваемое с целью познакомиться и побеседовать с кем-н..
Если бы я был бизнесменом и меня бы пригласили на встречу в бизнес-парк в Хэмпшире, я бы использовал Skype. |
If I were a businessman and I were invited to go and do business on a business park in Hampshire, I'd use Skype. |
You invite them to meet you face to face. |
|
Перед голосованием она пригласила самых упорных противников законопроекта на встречу в американское посольство. |
Before the vote, she invited the most recalcitrant of them for a meeting at the U.S. Embassy. |
В качестве неожиданного шага бота пригласил Манделу на встречу за чаем в июле 1989 года, приглашение, которое Мандела счел добрым. |
In a surprise move, Botha invited Mandela to a meeting over tea in July 1989, an invitation Mandela considered genial. |
Вместо этого старший офицер из Суррея пригласил сотрудников газеты на встречу, чтобы обсудить это дело. |
Instead a senior Surrey officer invited newspaper staff to a meeting to discuss the case. |
Но, Джон, ты ведь отлично знаешь, - (как, однако, трудно придавать голосу убедительность, когда кричишь), - что я их пригласил именно на встречу с тобой. |
But you know quite well, John (how difficult it is to sound persuasive at the top of one's voice!) I asked them on purpose to meet you. |
АМЕРИКАНСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ПАРИЖАимеет честь пригласить на встречу с Робертом Лэнгдоном, профессором религиозной символики Г арвардского университета |
THE AMERICAN UNIVERSITY OF PARISproudly presentsAN EVENING WITH ROBERT LANGDON PROFESSOR OF RELIGIOUS SYMBOLOGY, HARVARD UNIVERSITY |
Раз уж Кости пригласили на встречу выпускников, мы раздобудем больше информации, если она появится как отпускница. |
Since Bones was already invited to the reunion, we get more information if she is seen as an alumni. |
Затем пригласим их на оффлайновую встречу и вытащим из виртуального мира. |
Then we'll invite them to an offline meeting and drag them out of the cyber world. |
Чтобы как-то символизировать эту встречу двух великих народов, я бы хотел пригласить миссис доктора Вудком |
To symbolize this historic meeting of two great nations, I would like to invite |
Пожалуйста, пригласи на встречу координационный комитет. |
Please call a meeting of the Coordination Committee. |
Все, что нужно сделать, — пригласить людей на встречу, которую мы создали в первом видеоролике. При этом встреча превратится в собрание. |
All we have to do is invite people to the appointment that we created in the first movie, and then we can turn it into a meeting. |
Когда Фанон представил рукопись Сеюилю, Жансон пригласил его на встречу редактора и автора; он сказал, что это не очень хорошо, так как Фанон нервничает и слишком чувствителен. |
When Fanon submitted the manuscript to Seuil, Jeanson invited him for an editor–author meeting; he said it did not go well as Fanon was nervous and over-sensitive. |
Впечатленный, Роджерс назначил вторую встречу и, в присутствии ее мамы, пригласил ее сделать несколько записей и написать с ним и Карлом Стеркеном в их студии в Нью-Йорке. |
Impressed, Rogers set up a second meeting, and, with her mom present, invited her to do some recording and write with him and Carl Sturken at their studio in New York. |
Ты имеешь ввиду когда ты пригласила Кирка сюда и устроила неожиданную встречу... |
You mean when you brought Kirk here and ambushed him with his... |
Во время этого визита его пригласили на встречу с российскими чиновниками, которая прошла в университете им. Курчатова. |
During that visit, he was invited to meet with Russian officials at his old stomping ground, the Kurchatov Institute. |
Он рано стал коммунистом, и когда ему было 16 лет, его пригласили в Кремль на встречу с Владимиром Лениным. |
He became a Communist early in life, and when he was 16 years old was invited to the Kremlin to meet Vladimir Lenin. |
По словам Ходдури, посол Керр предложил пригласить на встречу Хикмата. |
According to Khodduri, Ambassador Kerr suggested that Hikmat be invited to the meeting. |
Это возмутило умно, так как его не пригласили на эту встречу. |
This angered UMNO, as it was not invited to attend this meeting. |
Меня пригласили на игру в покер, которую она устраивает вечером для какого-то своего русского приятеля. |
I've been invited to a poker game she's setting up tonight for some Russian friend of hers. |
Адмирал Насита уполномочил меня передать вам его приветствия и пригласить на командный пункт. |
Admiral Nashita has asked me to convey his compliments and to invite you to the combat control center. |
Я знаю, но я пригласил всех моих друзей... |
I know, but I invited all my friends... |
Для пассажиров бизнес-класса пригласительным билетом для посещения бизнес-зала S7 является распечатанный посадочный талон. |
Business-class passengers produce their boarding pass for the S7 executive lounge access. |
Примечание: Вы можете пригласить участника установить контакт на странице с результатами поиска или на странице профиля участника. |
Note: You can invite someone to connect from the Search results page or on their profile. |
So I want you to arrange for a meeting with us. |
|
Я встречу его в стыковочном отсеке. |
I will meet him in the docking bay. |
Мы 7 раз переносили встречу. |
We've postponed the Croatian 7 times. |
Собравшись с мыслями, он настроился на серьезную встречу и проник в крепость мисс Рэмсботтом. |
Bracing himself for the encounter he penetrated to Miss Ramsbottom's fortress. |
Поэтому сделайте возможным встречу адвоката с должным образом назначенным лицом Казначейства. |
So make an attorney available to meet with a duly-appointed official of the Treasury. |
Well, you could light a fire, invite people over. |
|
Уважаемый мистер Поттер, мы рады пригласить Вас в Хогвартскую школу Чародейства и Волшебства. |
Dear Mr. Potter, We are pleased to accept you at Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry. |
Зарезали гостей, пригласив их в свой дом. |
Slaughtered your guests after inviting them into your home. |
И спасибо, что пригласили меня на этот ланч для важных шишек. |
And thank you for inviting me to this big muckety-muck lunch here. |
Должно быть, вы хорошо связаны, раз организовали встречу с ним так быстро. |
You must be pretty well connected to get me to see him this quickly. |
Почему он однажды и встретил компанию на наших улицах, идя на встречу с квинтилиусом Варом. |
Why only days past he was set upon in our own streets, on way to appointment with Quintilius Varus. |
Если он того стоит, сделаешь ли ты все, чтобы устроить его встречу с Папой? |
If you judges it worthy, can you try to obtain for him an audience with the Holy Father? |
Джо, тебя пригласили в узкий круг. |
Jo, you have an invite to the inner circle. |
Брук пригласила нас попозже, я сказала ей, что мы приедем во второй половине дня. |
Oh, Brooke invited us over later, so I told her we'd have second half of girl's day over there. |
Мы должны найти способ обернуть эту встречу нам на пользу, возможно сиграть на месторасположении того склада. |
We have to find a way to turn this meeting into our advantage, maybe get a lead on where that warehouse is. |
У меня были кое-какие рычаги, поэтому я согласился на новую встречу, но только в компании того, кому я доверял, того, кого я знал. |
I-I had some leverage, so I agreed to meet again, but only in the company of somebody I trusted, somebody I knew. |
Он пригласил на консультацию г-на Каниве, вызвал из Руана своего учителя, доктора Ларивьера. Он был в полном отчаянии. |
He called Monsieur Canivet into consultation; he sent for Dr. Lariviere, his old master, from Rouen; he was in despair. |
Я пригласила Джагхэда на завтрак. |
I invited Jughead over for breakfast. |
Знаете, зачем он пригласил вас в этот дом? |
Do you know what made him invite you to this house? |
Then invite him to the wedding. |
|
Вы пригласите демона жить в себе, пока не взмолитесь о спасении. |
You'll invite evil to live inside you till you beg for salvation. |
Меня пригласили на закрытую вечеринку в B.C. завтра кое-кто из братства, ребята по команде. |
I got invited to a tailgate party at B.C. tomorrow by some frat guys on the team. |
Он берег память о жене с пламенной, нежной любовью и живой надеждой на встречу в лучшем мире, ибо он не сомневался, что она ушла туда. |
He recalled her memory with ardent, tender love, and hopeful aspiring to the better world; where he doubted not she was gone. |
Он пригласил Мондрайна и Ван дер Лека присоединиться к его инициативе по созданию журнала художественное обозрение. |
He invited Mondrian and van der Leck to join his initiative to start an artistic review periodical. |
Затем в 1927 году генерал Ян Сен пригласил Ли в Ваньсянь, где были сделаны первые известные фотографии ли. |
Then in 1927, General Yang Sen invited Li to Wanxian, where the first known photographs of Li were taken. |
Либераче пригласил ее в Лас-Вегас, штат Невада, чтобы выступить в качестве его первого номера в отеле Riviera. |
Liberace invited her to Las Vegas, Nevada, to perform as his opening act at the Riviera Hotel. |
Госпожа Сага попыталась улучшить отношения между Пуйи и Ванронг, пригласив их поужинать вместе, что было первым совместным обедом за три года. |
Lady Saga tried to improve relations between Puyi and Wanrong by having them eat dinner together, which was the first time they had shared a meal in three years. |
Майкл уволил Хона, но позже пригласил его обратно в клинику. |
Michael fired Hone but later welcomed him back to the clinic. |
Метс также пригласили Сильвестра выбросить первый мяч на матче Метс, чтобы отметить партнерство. |
The Mets also invited Sylvester to throw out the first pitch at the Mets game to commemorate the partnership. |
В 1987 году Смирнова пригласили на вечеринку, устроенную главным редактором Washington Times Арно де Борхгрейвом, на которой почетным гостем был президент Рональд Рейган. |
In 1987, Smirnoff was invited to a party hosted by Washington Times editor-in-chief Arnaud de Borchgrave which featured President Ronald Reagan as the guest of honor. |
В 343 году до нашей эры Филипп II Македонский пригласил Аристотеля стать наставником своего сына Александра. |
In 343 BC, Aristotle was invited by Philip II of Macedon to become the tutor to his son Alexander. |
В 1992 году Клэптона пригласили играть в сериале MTV Unplugged. |
In 1992, Clapton was invited to play for the MTV Unplugged series. |
В 2009 году она познакомилась с Доктором Манхэттеном во Вьетнаме, где он пригласил ее на свидание и сообщил, что они влюбятся друг в друга. |
In 2009, she met Doctor Manhattan in Vietnam, where he asked her on a date and informed her they would fall in love. |
В 2015 году Канье Уэст пригласил различных грязных артистов присоединиться к нему на сцене Brit Awards. |
In 2015, Kanye West invited various grime artists to join him on stage at the Brit Awards. |
Может быть, будет лучше, если мы пригласим несколько серьезных редакторов, чтобы очистить эту статью? |
Would it be better if we got some serious editors in to clean up this article? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пригласить Вас на встречу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пригласить Вас на встречу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пригласить, Вас, на, встречу . Также, к фразе «пригласить Вас на встречу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.