Придавила - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Придавила - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
придавила -


А где мне лечь? - рыдала я. Усталость и горе так меня придавили, что я забыла думать о своем достоинстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Where must I sleep, then?' I sobbed; I was beyond regarding self-respect, weighed down by fatigue and wretchedness.

Они придавили это чем-то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They got it weighted down with something.

Он был еще живой, пока ты не придавил его!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wasn't dead till you rolled over on him!

У него была пачка купюр, которая придавила бы и осла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had a wad of notes big enough to choke a donkey.

Однажды ночью он едва не сбежал, но большой камень соскользнул и придавил его в туннеле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He nearly escaped one night, but a large stone slipped and pinned him in his tunnel.

Уникальность этого болотного тела заключается в том, что вес торфа в болоте придавил его тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is unique about this bog body is the fact that the weight of the peat in the bog had flattened his body.

Разве что на дюжинах блудниц, которых он придавил своим пузом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the scores of strumpets he crushed beneath his girth, perhaps.

Оборвав свою речь, мистер Баккет бесшумно ринулся на мадемуазель и придавил ей плечо тяжелой рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Bucket, breaking off, has made a noiseless descent upon mademoiselle and laid his heavy hand upon her shoulder.

Его придавило упавшим деревом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's been trapped under a fallen tree.

А это сынок мой вылез из простыни и поперек меня улегся, раскинулся и ножонкой горло мне придавил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was my little son. He'd climbed out of his sheet and was lying right across my chest, with his little foot on my throat.

Я вижу как моя полицейская машина падает на меня, я успела откатиться в сторону, но... мою ногу придавило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I see my squad car coming down on top of me, so I managed to roll out of the way, but my... my leg was caught under it.

Я мечтала провалиться сквозь землю, молила небеса скинуть пианино, чтобы оно придавило Хлою.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I wished for the ground to swallow me up, for a piano to fall from the heavens 'and crush Chloe deep into the earth.

В него врезался автокар, придавил ноги, толкнул его прямо на пилы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forklift ran into him, pinned his legs, Pushed him right into the saw.

Меня придавило, но ты должен был помочь ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was pinned down, but you could have helped him.

Его ногу придавило рельсами...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His leg's caught in the drill.

покатился и тут же он придавил мою руку и теперь она застряла и... моя рука стала серо-голубого цвета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

came loose and rolled onto my arm and now it's stuck and... my thumb has this kind of this gray-blue color.

Ты случайно придавил мне руку автомобильной дверцей, когда мне было три.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You accidentally slammed the car door on my hand when I was three.

Ученые пришли к выводу, что болотные кислоты вызвали опухание коленного сустава и что женщина, вероятно, была уже мертва, прежде чем ветви придавили ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The scientists concluded bog acids caused the swelling of the knee joint and that the woman was probably already dead before the branches pinned her down.

Должно быть, нерв и в самом деле перервался, когда эта проклятая лошадь придавила ногу, подумал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The big nerve must have been truly smashed when that damned horse rolled on it, he thought.

Подойдя к сетчатой двери, он снял шляпу, швырнул ее в пыль и придавил каблуком в припадке самоуничижения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In front of the screen door he took off his hat, dropped it into the dust, and ground it with his heel in self-abasement.

Юноша нашел даже камни, которыми он придавил черепаху, и был уверен, что не ошибся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lad even found the stones which he had used, and therefore he was certain of not being mistaken.

Мэйсон услышал треск, хотел было отскочить в сторону, но не успел он выпрямиться, как дерево придавило его, ударив по плечу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He heard the warning crash and attempted to spring up but, almost erect, caught the blow squarely on the shoulder.

Все трое тотчас же сбили его с ног и придавили к земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The three of them at once knocked him down and pinned him to the ground.

Я, должно быть, придавила его... или что-нибудь такое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must have rolled over on him... or something.

Фитц в тот же миг резко придавил тормоз, и машина остановилась посреди улицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fitz stopped immediately, his foot hitting the brake and stalling the car in the middle of the street.

Послушай, всё было так, будто меня придавило потным, запыхавшимся мешком картошки, который кто-то обмакнул в одеколон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, it was like being smothered by a sweaty, out-of-breath sack of potatoes that someone soaked in body spray.

Например, женщина весом 90 фунтов, увидев, что её ребёнка придавил грузовик подбежала и приподняла машину на полфута от земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example say a 90-pound woman sees her child pinned under the wheel of a truck runs out and lifts the wheels a half a foot up off the ground.

Все существенные характеристики Caragiale человек слегка коснулся, придавил иглами, представил для внутреннего глаза, чтобы видеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the essential characteristics of Caragiale the man are lightly touched, pinned down with needles, presented for the internal eye to see.

Он был известен как центр Тибета, где Падмасамбхава магическим образом придавил демоницу земли и построил основание храма Джокханг над ее сердцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was known as the centre of Tibet where Padmasambhava magically pinned down the earth demoness and built the foundation of the Jokhang Temple over her heart.

Её придавило двумя тоннами искореженного металла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was crushed by 2 tons of twisted metal.

Они придавили его, растянули на земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They held him down now, holding him helpless.

Затем сто фунтов мексиканского льва шлепнулись ему на голову и тяжелым ударом придавили его к земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then a hundred pounds of Mexican lion plumped down upon his head and flattened him, with a heavy jar, to the ground.

Её сбил джип и придавил бампером к дереву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was hit by a truck and she's pinned against a tree.

Но младенец был уже мертвый; пришедший с опозданием врач сказал, что она, несомненно, придавила его, слезая с кровати на пол, где ее застал Хайтауэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it was already dead; the doctor when arrived said that she had doubtless injured it when she left the bed where Hightower found her.

Огонь быстро придавили к земле, залили, затоптали, полиция разогнала народ, и в кухню вошла бабушка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a short time the fire was got under, totally extinguished, and the building submerged. The police drove the onlookers away, and grandmother came into the kitchen.

Голая грудь и живот придавили мою руку к полу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His bare chest and stomach lay across my arm.

Или Ой, ой, ты мне волосы придавил?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or Ouch, Ouch, You're on My Hair.

Упавшая балка сломала их и придавила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A beam had shattered them and pinned him down.

Сунул вынутые воровским образом вещи обратно, придавил крышкой; опять прислушался и огляделся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He crammed up his thieveries into the suit-case and shut the lid; then listened again, looked.

Бегство Ставрогина ошеломило и придавило его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stavrogin's flight had astounded and crushed him.

Поэтому Барни бросился обратно в горящий дом, поднял холодильник, которым меня придавило, и вытащил меня оттуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So Barney darts back into the burning house, lifts up the refrigerator I'm pinned under and pulls me to safety.

По пути сюда, такси наскочило на бордюр и придавило старушку, и я, я словно вошёл в сумасшедший режим адреналина и как-то поднял его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On my way here, a taxi jumped the curb and it pinned this old lady, and I-I just went into this, like, crazy adrenaline mode and I somehow lifted it off her.

Как безумная, она отбивалась от чего-то жестокого, непонятного, но Люк придавил ее всей тяжестью, ладонью заглушил ее крики, и пытка все длилась, длилась без конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She fought like one possessed to be rid of that ghastly, painful thing, but his weight pinned her down and his hand deadened her cries, the agony went on and on.

Не тормозил.Лишь слегка придавил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No braking. Just tapped the brake there.

Я подумал, что тебя придавило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, I thought you'd capsized.

Стюарт застрелил его, но вепрь упал прямо на Стюарта и придавил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He shot it, but it fell on him as it was dying and smothered him.

В субботу меня придавило камнем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since Saturday I was trapped by a boulder.

Она бросила сигарету и медленно придавила ее носком черной лакированной туфли на высоком каблуке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She dropped her cigarette and slowly ground it out beneath the toe of a high-heeled black patent-leather shoe.

Подавшись в сторону, как бы случайно, я наступил своей ногой на его ногу и страшно придавил ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lurching sidewise, as if by accident, I ground my foot on his to a terrible crushing.

Грешная человеческая его суть страшным грузом придавила бессмертную душу, и долго сдерживаемые чувства темное горькое вино -внезапно хлынули на волю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mortality pressed down on him, a great weight crushing his soul, liberating the bitter dark wine of his senses in a sudden flood.



0You have only looked at
% of the information