Призывая иран - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: call, call up, call on, invoke, summon, draft, draught, summon up, call to the colors
Конференция настоятельно призывает все - the conference urges all
призывает те государства - calls on those states
Я не призываю - i am not calling
Призываем общий - call upon the general
призывает Организацию Объединенных Наций - calls on the united nations
призываем правительство - call upon the government
никто не призывает - nobody calls
уклоняться от призыва - to dodge / evade the draft
призывает к немедленным действиям - calls for immediate action
призывают к прозрачности - call for transparency
Синонимы к призывать: называть, назвать, вызывать, окликать, будить, призывать, забегать, навещать, наведаться, звонить по телефону
агентство и иран - the agency and iran
атомная энергия организация иран - atomic energy organization of iran
иран за его выступление - iran for his statement
иран и индейка - iran and turkey
иран из трех - iran of the three
иран посольство - iran embassy
иран ядерная - iran nuclear
вокруг иран - around iran
Республика Иран подарков - republic of iran presents
сирия и иран - syria and iran
Синонимы к иран: страна, Персия
В частности, Индия дважды голосовала против Ирана в МАГАТЭ в 2005 и 2009 годах, призывая Иран прекратить свою ядерную оружейную программу. |
Specifically, India has twice voted against Iran in the IAEA in 2005 and 2009, calling on Iran to halt its nuclear weapons programme. |
Иран не отказался от обогащения урана, не прекратил работы по созданию ракет большой дальности и не лишил своей поддержки сирийского президента Башара аль-Асада. |
Iran has not abandoned enrichment, stopped developing long-range missiles or ceased assistance to Syrian president Bashar al-Assad. |
Защитница беженцев Лиза Пеллинг рассказывала мне, что Иран заставляет афганцев служить в армии и воевать на войне в Сирии. |
Lisa Pelling, the refugee advocate, had told me that Iran forced the Afghans to serve in the war in Syria. |
На протяжении последних двух с половиной лет Евросоюз прикладывал все усилия, чтобы склонить Иран к полномасштабному сотрудничеству с МАГАТЭ и обнародовать всю свою ядерную программу, но все эти усилия оказались тщетными. |
For two and a half years, the European Union has made every effort to get Iran to cooperate fully with the IAEA and come clean about its nuclear activities, to no avail. |
Учитывая то, что Иран размещает свои стратегические точки в центрах сосредоточения населения или возле них, смерть сотен тысяч людей навсегда ляжет позором на Израиль. |
Given Iran's placement of strategic sites in or near population centers, the deaths of many thousands of people would forever tar Israel. |
В 1941 году англо-советское вторжение в Иран свергло Реза-Шаха, который, как считалось, опирался на ось, и установило маршрут поставок военных материалов в Советский Союз. |
In 1941 the Anglo-Soviet invasion of Iran deposed Reza Shah believed to be Axis-leaning and established a supply route of war material to the Soviet Union. |
Бахари критиковала иранский режим, что привело к опасениям, что она будет казнена, если вернется в Иран. |
Bahari criticised the Iran regime, leading to fears that she would be executed if returned to Iran. |
Они также выражают обеспокоенность в связи с тем, что возрастают издержки от сирийского конфликта, что у них мало шансов на победу, и что в этой войне усиливает свою роль Иран и его военизированные формирования. |
They have also expressed a deepening concern over the ongoing conflict’s rising costs, their dim prospects for victory, and the deepening role of Iran and its militias. |
Но министр Гейтс хочет и дальше лишать Иран спокойствия, размещая по соседству с ним на постоянной основе американские военные базы. |
Yet Secretary Gates wants to further unsettle Iran, by maintaining a permanent American military garrison next door. |
Теперь Иран может вновь свободно осуществлять взаимодействие со всеми странами мира. |
The path is clear for Iran to pursue a new engagement with the world. |
И если четыре из них упали на территории Ирана — хотя Россия это отрицает, а Иран пока не подтвердил эту информацию — в рамках первого боевого испытания нового оружия подобный инцидент нельзя назвать чем-то необычным. |
If four of the 3M14's fell in Iran – though Russia has denied this and Iran has not confirmed – that wouldn't be unusual for the first battle use of a new weapon. |
Следующие полтора года мы постоянно будем слышать, как Россия, Китай и Иран задавили Барака Обаму. |
We’ll be hearing for the next year and a half about how Russia, China, and Iran left tire treads on Barack Obama. |
Азербайджанские официальные лица регулярно критикуют Иран за поддержку исламистов в Азербайджане. |
Azberaijani officials regularly criticize Iran for supporting radical Islamist forces inside Azerbaijan. |
Шиитский Иран, с которым королевство конкурирует за гегемонию в регионе, является идеальным кандидатом на роль такого врага. |
Shia Iran, with which the Kingdom is competing for regional hegemony, is the ideal foil. |
Иран мобилизовал все силы, чтобы нанести нам удар на нашей собственной... |
Iran has mustered all hands on deck to strike us on our own... |
Настоящая опасность - это Китай, Россия, Иран... |
The real threats will come from China, Russia, Iran. |
Где невеста-иностранка приезжает в Иран но она не знает языка и обычаев отсюда много смешных курьёзов. |
A film where a foreign bride comes to Iran but she doesn't understand the language or the customs and there is misunderstandings and laughs. |
] Сегодня и Иран, и Персия используются в культурных контекстах, в то время как Иран остается незаменимым в официальных государственных контекстах. |
] Today, both Iran and Persia are used in cultural contexts, while Iran remains irreplaceable in official state contexts. |
Утверждается также, что Иран рассчитывает на финансовую помощь Китая. |
It is also alleged that Iran is relying on financial involvement from China. |
Когда шах вернулся в Иран после переворота, его приветствовала ликующая толпа. |
When the Shah returned to Iran after the coup, he was greeted by a cheering crowd. |
Иран изображался как агрессор, и он будет рассматриваться как таковой до войны в Персидском заливе 1990-1991 годов, когда Ирак будет осужден. |
Iran was portrayed as the aggressor, and would be seen as such until the 1990–1991 Persian Gulf War, when Iraq would be condemned. |
Тогда Ахмад Санджар был вынужден призвать Аргаша на помощь в экспедиции в западный Иран. |
Ahmad Sanjar was then forced to summon Arghash to aid him in an expedition in western Iran. |
Иран направил артиллерию на Басру, Аль-Амару и Мандали. |
Iran directed artillery on Basra and Al Amarah, and Mandali. |
После этой битвы Иран сократил использование атак человеческой волны, хотя они все еще оставались ключевой тактикой в ходе войны. |
After this battle, Iran reduced its use of human wave attacks, though they still remained a key tactic as the war went on. |
В докладе Всемирного экономического форума о глобальном гендерном разрыве за 2017 год Иран занял 140 место из 144 стран по гендерному паритету. |
The World Economic Forum's 2017 Global Gender Gap Report ranked Iran 140 out of 144 countries for gender parity. |
] Для многих было неясно, почему Соединенные Штаты решили войти в Иран. |
] For many, it was not clear why they United States decided to enter Iran. |
Иран атаковал танкеры, перевозившие иракскую нефть из Кувейта, а позднее - танкеры из любого государства Персидского залива, поддерживающего Ирак. |
Iran attacked tankers carrying Iraqi oil from Kuwait, later attacking tankers from any Persian Gulf state supporting Iraq. |
Иран ответил ракетами Скад и воздушными ударами по иракским целям. |
Iran responded by launching Scud missiles and air attacks at Iraqi targets. |
Согласно индексу свободы прессы Репортеры без границ за 2013 год, Иран занял 174-е место из 179 стран. |
According to the Reporters Without Borders Press Freedom Index for 2013, Iran ranked 174th out of 179 nations. |
Иран начал полагаться на свой новый военно-морской флот Революционной гвардии, который использовал скоростные катера Богхаммар, оснащенные ракетными установками и тяжелыми пулеметами. |
Iran began to rely on its new Revolutionary Guard's navy, which used Boghammar speedboats fitted with rocket launchers and heavy machine guns. |
Иран в 1980-х годах начал с предоставления 10% финансирования ХАМАС, которое он ежегодно увеличивал, пока к 1990-м годам не поставил 30 миллионов долларов. |
Iran in the 1980s began by providing 10% of Hamas's funding, which it increased annually until by the 1990s it supplied $30 million. |
Ряд стран региона, включая Турцию, Россию и Иран, призвали к урегулированию кризиса путем мирных переговоров. |
A number of countries in the region, including Turkey, Russia and Iran, called for the crisis to be resolved through peaceful negotiations. |
Против строительства газопровода выступили Россия, Иран и страны Персидского залива. |
Russia, Iran and the Persian Gulf countries opposed the construction of the pipeline. |
В период с 24 марта по 4 апреля из Советского Союза в Иран выехали 33 069 военнослужащих, а также 10 789 гражданских лиц, включая 3100 детей. |
Between March 24 and April 4, 33,069 soldiers left the Soviet Union for Iran, as well as 10,789 civilians, including 3,100 children. |
Когда-то Иран был крупной империей, но он также пережил нашествия македонцев, арабов, турок и монголов. |
Once a major empire, Iran has endured invasions too, by the Macedonians, Arabs, Turks, and the Mongols. |
Иран также выделил подземные программы баллистических ракет. |
Iran also dedicated underground ballistic missile programs. |
Иран является крупнейшим в мире производителем шафрана, фисташек, меда, бербериса и ягод, а также вторым по величине производителем фиников. |
Iran is the world's largest producer of saffron, pistachios, honey, berberis and berries and the second largest date producer. |
Иран на 90% обеспечивает себя основными сельскохозяйственными продуктами, хотя ограниченное производство риса приводит к существенному импорту. |
Iran is 90% self-sufficient in essential agricultural products, although limited rice production leads to substantial imports. |
По словам заместителя госсекретаря США Уильяма Бернса, Иран может ежегодно терять до 60 миллиардов долларов инвестиций в энергетику. |
According to U.S. Undersecretary of State William Burns, Iran may be losing as much as $60 billion annually in energy investment. |
Исходя из регламента Исламской Республики Иран, существует несколько видов виз, которые связаны с целями поездки. |
Based on the regulation of the Islamic Republic of Iran, there are several kinds of visas that are related to the purposes of the trip. |
Премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху обвинил в этом нападении Иран и Хезболлу. |
Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu blamed Iran and Hezbollah for the attack. |
20 августа 1985 года Израиль через посредство торговца оружием Манучера Горбанифара отправил в Иран 96 ракет-буксиров американского производства. |
On 20 August 1985, Israel sent 96 American-made TOW missiles to Iran through an arms dealer Manucher Ghorbanifar. |
Многие израильские военные советники и техники отправились по двусторонним соглашениям в Иран. |
Many Israeli military advisers and technicians went on bilateral agreements to Iran. |
Иран является домом для второй по величине еврейской общины в мусульманском мире и на Ближнем Востоке. |
Iran is home to the second largest Jewish community in the Muslim world and the Middle East. |
Иран уведомил МАГАТЭ, что возобновит конверсию урана в Исфахане. |
Iran notified the IAEA that it would resume uranium conversion at Esfahan. |
Иран и Россия совместно с Катаром основали Форум стран-экспортеров газа. |
Iran and Russia have co-founded the Gas Exporting Countries Forum along with Qatar. |
Соединенные Штаты послали Аверелла Гарримана в Иран, чтобы убедить Моссадыка в существовании такого плана. |
The United States sent Averell Harriman to Iran to convince Mossadegh of such a scheme. |
Западные СМИ цитируют, что Иран планирует высадить астронавта на Луну к 2025 году. |
Western media has quoted that Iran has plans to land an astronaut on the Moon by 2025. |
Летом 2013 года Иран и Хезболла оказали Асаду важную боевую поддержку, позволив ему добиться прогресса в противостоянии с оппозицией. |
In the summer of 2013, Iran and Hezbollah provided important battlefield support for Assad, allowing it to make advances on the opposition. |
Позже сельджуки, которые, как и Газневиды, были турками, постепенно завоевали Иран в течение 11-го века. |
Later, the Seljuks, who like the Ghaznavids were Turks, slowly conquered Iran over the course of the 11th century. |
В четвертом туре Иран сыграл вничью с Южной Кореей, Катаром, Узбекистаном и Ливаном в своей группе. |
In the fourth round, Iran was drawn with South Korea, Qatar, Uzbekistan, and Lebanon in their group. |
14 апреля 2015 года Иран сыграл вничью с Оманом, Индией, Туркменистаном и Гуамом во втором раунде отборочных турниров. |
On 14 April 2015, Iran were drawn with Oman, India, Turkmenistan, and Guam in the second round of qualifiers. |
Ирак впоследствии использовался как база для нападения союзников на Виши-французы удерживали мандат Сирии и поддерживали англо-советское вторжение в Иран. |
Iraq was later used as a base for allied attacks on Vichy-French held Mandate of Syria and support for the Anglo-Soviet invasion of Iran. |
Эти отношения закончились в 1971 году, когда Иран признал Пекин. |
These relations came to an end in 1971 as Iran recognised Beijing. |
После Иранской революции 1979 года Иран вышел из Ченто и отмежевался от дружественных США стран во время Холодной войны. |
After the Iranian Revolution of 1979, Iran withdrew from CENTO and dissociated itself from US-friendly countries during the Cold War. |
Индонезия имеет самое большое мусульманское суннитское население, в то время как Иран-самая большая шиитская нация. |
Indonesia has the largest Muslim Sunni population, while Iran is the largest Shiite nation. |
В 2008 году министр иностранных дел Беларуси Сергей Мартынов назвал Иран важным партнером своей страны в регионе и мире. |
In 2008, Belarusian Foreign Minister Sergei Martynov described Iran as an important partner of his country in the region and the world. |
Иран имеет много общих черт, но также обладает характеристиками смешанных правовых систем, таких как парламент и кодифицированные законы. |
Iran shares many of the same features, but also possesses characteristics of mixed legal systems, such as a parliament and codified laws. |
Во время Гражданской войны в Афганистане Иран и Саудовская Аравия поддерживали противостоящие воинствующие группировки. |
The occupiers attacked the trade posts first to accumulate the ammunitions and weaponry that were held there. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «призывая иран».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «призывая иран» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: призывая, иран . Также, к фразе «призывая иран» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.