Прикончит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Прикончит - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
прикончит -


Прикончить такое множество римлян!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To have so many Romans to kill!

Так что картель крадет список морских котиков и посылает наемного убийцу прикончить их?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the cartel steals a list of SEALs and sends a hit man to knock 'em off?

Перепрыгнув через его распростертое тело, я схватил дубинку и прикончил его, не дав ему даже подняться на ноги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leaping over his prostrate body, I seized the cudgel and finished the monster before he could regain his feet.

Ты рискуешь своей шкурой ловя убийц, и присяжные отпускают их, чтобы они могли вернуться и прикончить тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You risk your skin catching killers, and the juries turn them loose, so they can come back and shoot at you again.

Разорительница приходит к нему в гости, но на самом деле хочет прикончить своего отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ravager comes to visit him, but in fact, wants to finish her father off.

Амар, разве мы прикончили Садананда не на этой самой дороге?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amar. Didn't we take Sadanand by this same route?

Иллюминати, готовящегося прикончить четырех кардиналов? - улыбнулся Глик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Preparing to kill four cardinals? Glick smiled.

Он уже прикончил шестерых, когда оказался в Фениксе. Там проходит крупная конференция, посвященная... светлым и темным сторонам вьетнамской войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, he'd already slaughtered six of them by the time he got to Phoenix, where some kind of convention was about to be held on the rights and wrongs of the Vietnam War.

Каждого из них нужно безжалостно прикончить!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each one of them should be shot dead mercilessly!

Четверо оставшихся разбойников теперь окружили капитана, чтобы прикончить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four of the remaining robbers now closed in on the captain to finish him off.

На километр в час быстрее, он бы влетел мне в лобовое стекло и прикончил бы меня, а то и нас обоих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And one mile per hour faster... he's coming through the windshield... killing me for sure, maybe both of us.

А вот этот удар ножом должен был прикончить его, однако, нож наткнулся на ребро,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This here, this knife wound, was meant to finish him. But it turned against his ribs.

Это прикончит всю нашу администрацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd all be finished, the whole administration.

Сейчас они с вами заигрывают, потому что вы им нужны, они надеются с вашей помощью прикончить меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're willing to be friendly with you now-just long enough to get something out of you and club me to death.

Райан приставит к нему полицейский наряд, чтобы быть уверенным, что Мэддокс не вернется и не прикончит его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ryan's gonna put him under police guard, make sure that Maddox doesn't come back and finish off the job.

Ты пришла прикончить меня, Датчи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You come to lay hands on me, Dutchie?

Ты так кстати забыл часть, в которой они собирались прикончить нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you've conveniently forgotten the part Where they were going to kill us.

Достаточно, чтобы ранить, но не прикончить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enough to hurt, but not finish you.

Мы живо прикончим их через решетку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll finish them off through the bars of the door.

На первый взгляд похоже, что наш убийца играл в кошки-мышки со своей жертвой, пока в конце концов он не использовал крюк, прикончив её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First blush, I'd say our killer played cat and mouse with his prey, until he finally gave her the hook, finishing her.

И он прикончит тебя. Ещё раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he will humiliate you again.

У меня были попугайчики, но дети и их прикончили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used to keep budgies but they've snuffed it too.

В пятнадцать лет я прикончил их молотком, пока они спали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I was 15, I hacked them up with a hammer while they were sleeping.

С тех пор как я огорошил ее известием о гибели Нейтли, она норовит меня прикончить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's been trying to kill me ever since I broke the news to her that Nately was dead.'

Как жаль, что приходится прикончить вас обоих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shame I have to do away with you both.

Если мы разбредемся, он нас прикончит поодиночке!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we scatter, he'll pick us off!

Я не верю, что это нечто попытается продавать нам пылесосы или страховать жизнь. Но я все больше убеждаюсь, что отсутствие понимания может прикончить наши жизни, и притом очень скоро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, having a knowledge of what it is may not save our lives, but I'm bloody sure a lack of it's gonna put an end to us, and soon!

Даже пошутила со мной, на тему прикончим пакетик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even joked with me about topping off the bag.

Она расправилась с сержантом и собиралась прикончить меня, но пожалела тебя! Я сохраню ей за это жизнь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She killed the sergeant and would have killed me, but she didn't shoot rather than hurt you and we'll let her live for that.

Лошадей придется прикончить, а то они нас выдадут, когда учуют русскую каваперию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll have to shoot the horses - they would give us away if they get wind of the Russians.

Мне кажется невероятным, что она много лет замужем и муж до сих пор ее не прикончил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is incredible to me that she has had a husband for many years and that he has not already done so.

Даже если ты сбежишь сегодня, мы вернемся завтра, чтобы прикончить тебя!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if you escape today, we'll come back tomorrow to finish you off!

Моррель ушел, а Оппенгеймер до вспышки, прикончившей его, хранил молчание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, Morrell was gone, and Oppenheimer, until the outbreak that finished him, had remained in the silence.

Мы прикончим их в дьявольские часы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll lay waste to 'em in the devil's hours.

За хороший суп я могу прикончить отца и мать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd kill my parents for a good stew!

Я бы и сама согласилась ее прикончить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, I wouldn't have much objected to putting her out of the way myself.

Мы прикончили мою бабулю в салоне красоты!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe we whacked my grandma on the beauty salon...!

И если вы не можете перебить их всех одновременно, тогда нужно подрезать им крылышки, чтобы потом прикончить на досуге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you cannot kill them all at once, you must wing them, so that they can be afterwards killed at your leisure.

Эстебан меня прикончит!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Esteban's gonna have me murdered.

Ты прикончил моего менеджера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was my manager you knocked off.

Знаешь, если бы это был ужастик, нас бы прикончили первыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, if this were a horror movie, we'd be the first ones killed, splitting off like this.

А в один прекрасный день, в Люксембургском саду, мне захотелось прикончить одного инвалида!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh! One day, at the Luxembourg, I had a good mind to finish breaking up a veteran!

Прикончи его быстро, отдай мне дань.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finish him quickly. Pay me my tribute.

И моя цель на сегодняшний вечер постараться не прикончить Ричарда за то, что свёл нас с тобой за ужином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And my goal tonight is to get through this dinner Without stabbing richard in the heart For setting me up with you.

И Нанхайм видел его у Джулии, так что он прикончил и его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Nunheim caught him at that, so he bumped him off.

Ктонибудь пожалуйста уберите этого нигера с площадки пока я его не прикончил?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will somebody please remove this nigga off the court before I fold him up?

Она прикончила его огнетушителем, а я устроил пожар на яхте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ske crushed his skull in, with a fire extinguisher. I don't know why, but I-I helped cover it up.

Этот подонок искромсал восемь тел, пока я его не прикончил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Son of a bitch mangled eight bodies before I put him down.

Неудача «Скифа-ДМ» в купе с невероятной стоимостью единственных испытаний дали противникам программы необходимые аргументы, чтобы ее прикончить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Skif-DM's failure, combined with the single mission's incredible cost, gave the program's opponents the ammunition they needed to kill it.

Были люди, которые уважали его и для которых он что-то значил, но были и другие, для которых он ничего не значил и которые ненавидели его и норовили прикончить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were people who cared for him and people who didn't, and those who didn't hated him and were out to get him.

Просто скачал фильм с придурком из Безумного Макса, но его дядя прикончил его отца, так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just Netflixed the DVD with that Mad Max douche-bag in it, but his uncle iced his father, right?

Американец никак не мог прийти в себя из-за того, что они едва не прикончили двух престарелых дам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He couldn't believe they'd almost attacked a pair of old ladies.

Если тебе станет легче, мы прикончили парочку людей тоже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it makes you feel any better, we've done a couple of people too.

У них какая-то идея в голове, и вы не следите за ними и они пытаются прикончить себя каждый раз, когда у них пмс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They get an idea in their heads and if you don't watch out they start offing themselves every time they get their period.

Ты натравил на него собак или сам его прикончил?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You sic your dogs on him, or did you rip 'em up yourself?

Выступление Леконта убедительно, и поэтому он получает контракт на то, чтобы прикончить торговца оружием Отто Крампа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lecomte's performance is convincing and consequently he receives a contract to finish off arms dealer Otto Krampe.

Что касается кур вдовы, то они прикончились тотчас после молебна и к вечеру в курятниках было мертво и тихо, лежала грудами закоченевшая птица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for the widow's hens, they gave up the ghost immediately after the service, and by evening there was a deathly hush in her chicken-coop and piles of dead poultry.

Последнее, что я видел, моя прекрасная повелительница собиралась прикончить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last I saw him, my beautiful mistress was about to finish him off.



0You have only looked at
% of the information