Придурком - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Здесь написано, что она считает тебя надоедливым придурком. |
It says she thinks you're an annoying jerk. |
Я устал кудахтать над этим придурком и выслушивать ругань отца. |
I'm tired of worrying about that fucking creep. And I'm tired of hearing from my father |
Как мог такой жеребец вырасти из мальчика, который очевидно был придурком. |
How could such a stud evolve from a boy who was so clearly a douche. |
Сражаюсь с придурком на его блоге. |
I'm battling this jackass on his blog's message board. |
Ты живешь с этим придурком? |
You living with this hump? |
Будущий Тед упоминает, что большинство его историй были романтическими или изображали его в довольно позитивном свете, но в этой следующей истории он был просто придурком. |
Future Ted mentions how most his stories have been romantic or have portrayed him in a fairly positive light, but in this next story, he was simply a jerk. |
Не оставайся с этим придурком. |
Don't stay with these nutcases |
Мартин был придурком, целовавшим мертвых птиц. |
Martin was just a simpleton who kissed dead birds. |
Я извиняюсь за то, что был немного придурком ранее по поводу переписывания. |
I apologize for being sort of a jerk earlier about the rewrite. |
Если бы Ауренгзеб сам не был крупным придурком,британцы, вероятно, были бы ограничены в торговле. |
If Aurengzeb wasn't a major jerk himself, the British would probably have been restricted as traders. |
Не хочу быть придурком здесь, но текущее количество изображений в инфобоксе кажется чрезмерным - это делает инфобокс действительно большим и выводящим. |
Not wanting to be a jerk here, but the current number of images in the infobox seems excessive - it makes the infobox really big and offputting. |
Ну, как-то раз ты променяла всех своих друзей на тусню с Мэри Джейн и придурком Коллином. |
Well, there was that one semester where you ditched all your friends to hang out with Mary Jane and that douche, Collin. |
Я не пытаюсь быть придурком, я на самом деле пытаюсь выяснить, что такое настоящая политика и как ее следует применять. |
I'm not trying to be a jerk, I'm actually trying to find out what the actual policy is and how it should be applied. |
Я вижу его таким, какой он есть - обколовшимся придурком. |
I see Him for the power-drunk madman that He is. |
Хорошо, поскольку единственный способ отделаться от тебя - прикинуться придурком из водевиля, спрашиваю без обиняков: кто сегодня был в кабинете нашего обожаемого шефа? |
Very well, since the only way to get rid of you is to play the vaudeville stooge, I shall ask the proper question: Who was in dear Gail's office today? |
Можешь считать меня великодушным придурком, но я ему заплачу за тебя. |
Call me a big-hearted slob, but I'll square it. |
Хорошенько подумать, прежде чем назвать кого-нибудь придурком. |
Think twice before you call anyone an idiot. |
Дункан был таким придурком. |
Duncan was a douche. |
Ты был реальным придурком. |
You've been a real schmuck lately. |
Это потому что она встречается с тем придурком, Стивом Харрингтоном. |
It's because she's been dating that douchebag, Steve Harrington. |
Я выбрал короля среди придурков, который теперь известен как надсмотрщик сектора 7-Г. |
I dub thee king of the morons, Also known as supervisor for sector 7-g. |
He's holding a paddle next to a river with a raft full of bozos. |
|
Ну, первые четыре раза я думала, что ты просто слегка придурковатая, потом решила, что это розыгрыш, а потом я сообразила что ты сталкер. |
Well, first four times I assumed you were a bit simple, then I thought it was a wind-up, then I figured you were a stalker. |
О, в кучку слюнтяев, копающихся в себе придурков.. |
Oh, into a bunch of namby-pamby, self-analyzing wankers... |
Слушай, отец может быть придурком, но он в 10 раз лучше чем какой-нибудь мальчик-разносчик пиццы. |
Look, dad may be a doofus, But he is 10 times better than any pizza-delivery boy. |
Ты просто один из маленьких духов-придурков, который пытается отыграться на мне, да? |
You're just some little twit of a spirit trying to have a go at me, aren't you? |
Так, давай затыкайся и убирай этих обгоревших на солнце придурков с Плазы. |
Okay, cut this crap out, and get those sunburned D -bags out of the plaza. |
У непокорных придурков вроде тебя только это и получается. |
It's what insubordinate assholes like you do best. |
Мой выбор оказался верным, они спелись как парочка придурков. |
They hit it off like a couple of idiots, my choice was right |
What do we look like, a couple of peckerwood jackasses? |
|
Ди, Босс Хряк - это жирная деревенщина, герой Придурков из Хаззарда. |
Dee, Boss Hogg was a big, fat redneck from The Dukes of Hazzard. |
Плюс несколько придурков и противных хиппи из моего наркотического прошлого. |
A couple of freaks and some nasty hippies from my druggie days. |
Ever thought about teaching a class in geek? |
|
Black Flag and the Circle Jerks were so far from that. |
|
Хочу его купить, чтобы избавиться от этих придурков Блэкстоунов. |
I'd like to buy it and get those Blackstone pricks out. |
Эй, Дризз. А это не твоя девчушка, там, с тем придурком? |
Yo, Drizz, isn't that your booty call with Mr. Columbine? |
Извини, но твой брат всегда был придурком. |
I'm sorry, but your brother always acts little bit strange. |
Я не понимаю этот реализм... но разве это возможно, чтобы апостолы и ангелы имели лица, как у этих придурков? |
Realistically, I can understand... but it is possible the apostles and angels should have the face of these four starving? |
Придурковатый одноклассник Шерман утверждает, что потерял девственность на вечеринке, устроенной Стифлером. |
Dorky classmate Sherman claims that he lost his virginity at a party hosted by Stifler. |
Let's hope enough of these freaks have our SIM cards. |
|
Здесь никогда не знаешь, в какой момент какой-нибудь придурковатый американец выскочит из зарослей. |
Around here, you never know when some dumb gringo will come out of the jungle. |
Главное в такой ситуации - не быть оскорбительным, запугивающим, обвиняющим или вообще придурком, когда спрашиваешь. |
The key in such a situation is not to be offensive, intimidating, accusatory or generally a dick when asking. |
Это прекрасный способ избавиться от придурков. |
They're a great way to weed out douchebags. |
Конечно, я беспечен, придурковатый... |
Sure, I'm thoughtless, I'm idiotic... |
Who's the favorite in this little Freak Show, then? |
|
Вы проделали огромный путь от тех придурков из компьютерного сервиса. |
You've come a long way from those dorks in computer science. |
Они очень помогают избавиться от придурков. |
They're a great way to weed out douche bags. |
Yeah, the complete head-over-heels idiot thing's pretty nice. |
|
Здесь и проходит граница между одаренным ребенком и придурком. |
It's a fine line between gifted child and half-wit. |
Она в десять раз лучше тебя и всех остальных придурков, которые ошиваются в этом доме. |
She's ten times better than you and all the other silly fools shuffling around in this place. |
Она хотела помириться с придурком. |
She was wanting to reconcile with the bum. |
Простите, съезд придурков - в Хилтоне. |
Sorry, douche bag convention is over at the Hilton. |
We chased a few knuckleheads, but we didn't kill them. |
|
Много лет назад, когда понятие слишком скоро еще не придумали, был сериал о группе придурков-фашистов, которые заведовали тюремным лагерем для военнопленных, и этот сериал назывался... |
Many years ago, before the concept of too soon existed, there was a show about a bunch of goofy Nazis running a prison camp, - and that show was called... |
Ты не захотела побыть с моей семьей потому что зависала с этим придурком? |
You couldn't sit down with my family 'cause you were hanging out with this prick? |
Они кучка придурков. |
They're a bunch of morons. |
- не быть придурком - don't be a prick
- перестать быть придурком - stop being a jerk