Приобретенные таким образом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Приобретенные таким образом - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
so purchased
Translate
приобретенные таким образом -



Потребности по категории «помещения и инфраструктура» включают главным образом программу строительства Миссии и приобретение готовых конструкций и генераторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Facilities and infrastructure requirements comprise primarily the Mission's construction programme and the acquisition of prefabricated facilities and generators.

Таким образом, город приобретал все большее значение как центр католической церкви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The city thus became of increasing importance as the centre of the Catholic Church.

Таким образом, стоимость фантомных акций на момент их приобретения равна нулю и не подлежит налогообложению в качестве компенсации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, the value of the phantom shares at the time of vesting is zero and not subject to taxation as compensation.

В 1477 году эрцгерцог Максимилиан, единственный сын императора Фридриха III, женился на наследнице Марии Бургундской, приобретя таким образом большую часть Нидерландов для своей семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1477, Archduke Maximilian, only son of Emperor Frederick III, married the heiress Maria of Burgundy, thus acquiring most of the Netherlands for the family.

Обработанная таким образом древесина - согласно формуле изобретения-не поддается обжигу и приобретает свойства окаменевшей древесины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wood treated in this fashion is - according to the claims in the patent - incapable of being burned and acquires the features of petrified wood.

Другие союзники не выпускали послевоенных планов, поскольку они были сосредоточены главным образом на денежных репарациях от Германии и конкретных территориальных приобретениях от Австрии и Турции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other Allies did not issue postwar plans, for they were focused primarily on cash reparations from Germany and specific territorial gains from Austria and Turkey.

На первый план выходят темы садизма и промывания мозгов, в этой версии счастливый конец пьесы Шекспира, таким образом, приобретает тревожную иронию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Foregrounding the themes of sadism and brain washing, in this version, the happy ending of Shakespeare's play thus takes on a disturbing irony.

Они приобретали оружие и другие европейские товары главным образом за счет торговли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They acquired guns and other European goods primarily by trade.

Таким образом, пользователь может использовать изображение в нескольких проектах, не приобретая никаких дополнительных лицензий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The user can, therefore, use the image in several projects without having to purchase any additional licenses.

Приобретение пакетов акций SPH завершается 29 сентября 2017 года, таким образом, возвращаясь к 2000 году, когда конкурс СМИ еще не начался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The acquisition of SPH's stakes is completed on 29 September 2017, thus returning to 2000 when media competition had not started yet.

Поскольку индекс выбирается банком случайным образом, то произвольный загар, приобретенный злоумышленником, обычно ничего не стоит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the index is randomly chosen by the bank, an arbitrary TAN acquired by an attacker is usually worthless.

Законодательство Европейского Союза стремится гармонизировать защиту интеллектуальной собственности во всех государствах-членах, и таким образом доктрина приобретает все большее влияние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

European Union law tends to harmonize the protection of intellectual property throughout member states and the doctrine thus gains more influence.

Таким образом, накопление резервов будет соответствовать займу иностранцам для приобретения определенного количества торгуемых товаров из экономики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, reserves accumulation would correspond to a loan to foreigners to purchase a quantity of tradable goods from the economy.

Пока Уэммик убирал второй слепок и слезал со стула, у меня возникла догадка, уж не все ли его драгоценности приобретены подобным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While he was putting up the other cast and coming down from the chair, the thought crossed my mind that all his personal jewelry was derived from like sources.

Направленный отбор, таким образом, будет благоприятствовать более крупным колибри в плане приобретения пищи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Directional selection will thus favor the larger hummingbirds in terms of acquiring food.

Я не вижу, каким образом упомянутые вами авторы приобретают в его романе какое-то важное значение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I fail to see how the authors you mentioned assume any major kind of significance in his novel.

Таким образом, приобретая стороннюю аутентификацию, можно постепенно регистрировать карты по требованию, достигая эффективного коэффициента регистрации 100%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Acquiring side authentication can thus enroll cards progressively on-demand, achieving an effective enrollment rate of 100%.

Таким образом, Mediacorp приобретет эти пакеты акций за 18 миллионов долларов, в результате чего обе компании станут полноправными дочерними компаниями Mediacorp после завершения строительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mediacorp will thus acquire these stakes for S$18 million, resulting in both companies being full subsidiaries of Mediacorp when completed.

Пусть P-множество не выбранных проектов, а Q-множество приобретенных машин, тогда задача может быть сформулирована следующим образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let P be the set of projects not selected and Q be the set of machines purchased, then the problem can be formulated as,.

Право выбора места жительства, если оно приобретено animo et facto, может быть прекращено таким же образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Domicile of choice, if it is gained animo et facto, may be put an end to in the same manner.

Хотя главным образом эпидемия затрагивает группы риска, она постепенно приобретает всеобщий характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though concentrated among high-risk groups, the epidemic is becoming generalized.

Темпы расширения словарного запаса связаны со способностью детей вокально отражать не-слова и таким образом приобретать новое произношение слов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rates of vocabulary expansion link to the ability of children to vocally mirror non-words and so to acquire the new word pronunciations.

Эти женщины, приобретя таким образом эту честь своей личной доблестью, шли вслед за военными рыцарями тех дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These Women having thus acquired this Honour by their personal Valour, carried themselves after the Military Knights of those days.

Аналогичным образом, там, где взрослые оказывают доминирующее влияние на растущего ребенка, именно через социальную передачу дети могут приобретать знания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, where adults exercise a dominating influence over the growing child, it is through social transmission that children can acquire knowledge.

Таким образом, MTI 0110-это ответное сообщение авторизации, в котором фактическая транзакция была инициирована приобретателем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, MTI 0110 is an authorization response message where actual transaction was originated by the acquirer.

Таким образом, если санкции будут вновь введены, Иран перестанет когда-либо приобретать ядерное оружие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, if sanctions are reimposed, Iran will cease to NOT ever acquire nukes.

В предложении 2012 года утверждалось, что чтение может быть приобретено естественным путем, если печать постоянно доступна в раннем возрасте таким же образом, как и разговорный язык.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a 2012 proposal, it has been claimed that reading can be acquired naturally if print is constantly available at an early age in the same manner as spoken language.

Автомобиль DC783 был приобретен частным образом и восстановлен для обслуживания на Викторианской железной дороге Голдфилдс в 2005 году, названной Lowanna.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Car DC783 was acquired privately and restored to service on the Victorian Goldfields Railway in 2005, named Lowanna.

Таким образом, инфекция приобретается в результате случайного контакта с загрязненной почвой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus infection is acquired through accidental contact with contaminated soil.

А таким образом я и сражаюсь за свою отчизну, и приобретаю хоть какие-то навыки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This way, I fight for my country and I learn a skill.

Таким образом, Полибий в течение первых 40 лет своей жизни имел возможность лично наблюдать за политическими и военными делами мегаполиса, приобретая опыт государственного деятеля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, Polybius was able to observe first hand during his first 40 years the political and military affairs of Megalopolis, gaining experience as a statesman.

Таким образом, сторонние модификации и игры, не приобретенные через магазин Steam, могут использовать функции Steam.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this way, third-party modifications and games not purchased through the Steam Store can use Steam features.

Таким образом, AMCC была доведена до банкротства и приобретена компанией Watson's.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So AMCC was driven into bankruptcy and acquired by Watson's.

Основные обязательства, закрепленные в Конвенции, заключаются в отказе от применения, разработки, производства или приобретения иным образом, накопления или передачи химического оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The principal obligations of the Convention are not to use, develop, produce, or otherwise acquire, stockpile or transfer chemical weapons.

В настоящее время Ку используется главным образом как средство приобретения богатства; во-вторых, как средство мести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At present, ku is used primarily as a means of acquiring wealth; secondarily as a means of revenge.

Таким образом, допускается заключение договоров с соответствующими государственными органами на приобретение прав землепользования, аренду зданий и получение коммунальных услуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As such, it is allowed to enter into contracts with appropriate government authorities to acquire land use rights, rent buildings, and receive utility services.

Таким образом, философию науки можно рассматривать по-разному как приложение или основание философии приобретения знаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As such, the philosophy of science may be viewed variously as an application or foundation of the philosophy of knowledge acquisition.

Таким образом, стремление заклеймить иностранцев как основную причину внутриполитических проблем приобретает всемирный масштаб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tendency to blame foreigners for domestic problems is therefore assuming world-wide proportions.

Последние, с их сельским, конно-экипажным образом жизни, предоставляют арабам ноу-хау и возможности для приобретения лошадей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The latter, with their rural, horse-and-carriage life-style provide the arabbers with know-how and opportunities to purchase horses.

Таким образом, он хорошо подходит для решения проблемы приобретения словарного запаса в процессе изучения второго языка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is, therefore, well suited for the problem of vocabulary acquisition in the course of second language learning.

Из всех зарегистрированных в прошлом году на Филиппинах преступлений, совершенных с применением огнестрельного оружия, 85 процентов были совершены с применением оружия, не имеющего лицензии или приобретенного незаконным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of the total recorded crimes committed with firearms in the Philippines last year, 85 per cent were committed with unlicensed or illegally possessed firearms.

Пусть P-множество не выбранных проектов, а Q-множество приобретенных машин, тогда задача может быть сформулирована следующим образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, the PatrolBot security robot responds to alarms, operates elevators and notifies the command center when an incident arises.

Он часто используется для создания ночных сцен, потому что при окрашивании он часто приобретает волнистый вид с небольшим изменением цвета, таким образом, он напоминает ночное небо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is often used to create nighttime scenes because when dyed, it often gets a wavy look with the color varying slightly, such that it resembles a night sky.

Г-н Мурильо Мартинес спрашивает, каким образом многочисленные коренные народы и мароны приобретают право собственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He asked how many indigenous people and Maroons owned a title to land.

Аналогичным образом компании соответствующей страны могут препятствовать приобретению иностранными инвесторами необходимых факторов производства, делая невозможным для новых конкурентов организацию производственной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, firms in a given country could keep FDI out by acquiring essential inputs and making it impossible for new competitors to enter production.

Возможно, Германия даже приобретет таким образом определенное уважение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps it will even earn Germany a certain degree of respect.

Какие бы знания они ни приобретали таким образом, они обычно носят временный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever knowledge they acquire in this manner is usually temporary.

Таким образом, оценка рисков приобретает все более важное значение для смягчения последствий аварий, повышения безопасности и улучшения результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As such, risk assessments become increasingly critical in mitigating accidents, improving safety, and improving outcomes.

Таким образом, США фактически позволяют гражданам приобретать новое гражданство, оставаясь гражданином США, становясь двойным гражданином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence, the U.S. effectively allows citizens to acquire new citizenships while remaining a U.S. citizen, becoming a dual citizen.

Основываясь на результатах контролируемых исследований, он описывает, как люди оценивают асимметричным образом свои перспективы потери и приобретения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on results from controlled studies, it describes how individuals assess in an asymmetric manner their loss and gain perspectives.

Эта разница частично компенсировалась за счет расходов на замещение одного бронированного транспортного средства, а также более высоких потребностей в средствах на аренду автотранспортных средств и приобретение запасных частей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The variance was partly offset by the replacement cost for one armoured vehicle and higher requirements for rental of vehicles and spare parts.

И так, когда я засыпала последующие 10-20 лет, я каждую ночь думала: Я хочу стать первым человеком, который изобретет пространственно-временные туннели для того, чтобы вещи приобретали большую скорость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so, when I went to sleep for the next 10 or 20 years, I was thinking at night, I want to be the first person to create a wormhole, to make things accelerate faster.

Взамен были затребованы уступки, в том числе ключевая из которых заключалась в том, что железные дороги воздержатся от приобретения контрольного пакета акций автобусных предприятий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Concessions were demanded in return, including the key one that the railways would refrain from taking a controlling interest in bus undertakings.

Полная копия должна быть приобретена у коммерческого поставщика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A complete copy has to be purchased from a commercial supplier.

В 1997 году он начал открывать и приобретать полноценные казино, многие из которых были заклеймены как казино ужасного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1997, it began opening and acquiring full-fledged casinos, many of which were branded as Terrible's casinos.

Компания Society и Key провели переговоры в 1990 году по предложению Гиллеспи, но Райли решил придерживаться курса на меньшие, более выгодные приобретения с очевидным синергетическим эффектом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Society and Key held talks in 1990 at Gillespie's prompting, but Riley decided to stay the course of smaller, more lucrative acquisitions with obvious synergies.

Иногда он приобретал страховку на товары, которые перевозил на судах, которые саботировал, а затем подавал иски о возмещении ущерба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sometimes purchased insurance on merchandise he shipped on the vessels he sabotaged and then filed claims for damages.

Таким образом, вы увидите, что некоторые вкладки застаиваются в течение нескольких недель, в то время как другие проходят мимо слишком быстро, чтобы их заметили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you'd see some tabs stagnate for weeks while others moved past too quickly to be noticed.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «приобретенные таким образом». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «приобретенные таким образом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: приобретенные, таким, образом . Также, к фразе «приобретенные таким образом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information