Продолжать выполнение указанных обязанностей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: continue, extend, go on, proceed, go along, keep on, go ahead, pursue, prosecute, carry
израиль продолжает оккупировать - Israel continues to occupy
продолжает отказывать - continues to refuse
продолжается этническая - continuing ethnic
продолжается сотрудничество - ongoing partnership
продолжала играть роль - continued to play a role
продолжали руководствоваться - continued to be guided
также продолжали поддерживать - also continued to maintain
мы продолжаем имея - we keep having
этот процесс продолжается - this process is ongoing
также продолжала оказывать поддержку - also continued to provide support
Синонимы к продолжать: продолжать, устранить, уезжать, отправляться
Значение продолжать: Вести начатое дальше, не останавливаясь, не прекращая.
имя существительное: implementation, effectuation, execution, performance, fulfillment, fulfilment, accomplishment, achievement, realization, discharge
контроль за выполнением работ - works monitoring
Дизайн был выполнен - design was executed
выполнение 9 до 5 - 9 to 5 fulfillment
выполнение надлежащей проверки - performance of due diligence
выполнение против - execution against
выполнение регламентных работ - performing routine maintenance
работа должна быть выполнена - work must be done
проект выполнен - project executed
мешать выполнению программы - impede a programme
сервисный запрос на асинхронное выполнение процесса - asynchronous execution service request
Синонимы к выполнение: исполнение, выполнение, осуществление, конструкция, разработка, отработка, свершение, удовлетворение, урегулирование, окончание
для указанных выше причин - for the above mentioned reasons
указанные комментарии - said comments
указанная поддержка - indicated support
указанный график - specified timeline
указанного договора - of the said contract
указанный Вами - indicated by you
по причине, указанной - for the reason given
начальный и конечный пункты полёта, указанные в билете - ticket origin and destination
обмен по курсу, указанному на обороте векселя - exchange as per endorsement
страховая сумма, указанная в договоре страхования - lace amount
балансовые обязанности - balance responsibilities
будет исполнять обязанности - will perform the duties
дополнительные обязанности включают - additional responsibilities include
коллективные обязанности - collective duties
выполнять любые обязанности - carry out any duties
их обязанности по отношению к - their responsibilities towards
конституционные обязанности - constitutional duties
Распределите обязанности - assign duties
обязанности участников - participant's responsibilities
обязанности включают в себя - duties include
В промежутках между различными своими обязанностями и обязанностями Нансен продолжал брать отпуск на лыжах, когда мог. |
In between his various duties and responsibilities, Nansen had continued to take skiing holidays when he could. |
На третьем уровне / продвинутой интеграции студенты продолжают ротацию через клинические клерки и актерские стажировки с дополнительными обязанностями. |
In level three/advanced integration, students continue rotating through clinical clerkships and acting internships with additional responsibilities. |
Клаф продолжал свои исследования и обучение аспирантов в Вирджинии тек в дополнение к своим административным обязанностям. |
Clough continued his research and instruction of graduate students at Virginia Tech in addition to his administrative responsibilities. |
Он продолжал исполнять эти обязанности до 1945 года, а в конце войны поступил в штабной колледж Королевских ВВС. |
He continued with these duties into 1945 and at war’s end was on a RAF Staff College course. |
Эскортные обязанности продолжались вплоть до капитуляции Японии 15 августа. |
Escort duties continued until the Japanese surrender on 15 August. |
Не беспокойтесь, я вас не обманываю, -довольно холодно продолжал Ставрогин, с видом человека, исполняющего только обязанность. |
Don't be uneasy; I am not deceiving you, Nikolay Vsyevolodovitch went on, rather coldly, with the air of a man who is only fulfilling a duty. |
Перед их попыткой и академик, и преподаватель были отстранены от своих обязанностей в рамках продолжающегося расследования неудавшейся попытки переворота. |
Before their attempt both the academic and the teacher were suspended from their duties as part of the ongoing probe into the failed coup attempt. |
Он продолжал исполнять обязанности министра Филадельфийского центра до 1949 года, а затем вернулся в Индию через Европу в 1950 году. |
He continued as the minister in charge of the Philadelphia centre till 1949 and then returned to India via Europe in 1950. |
Однако даже после того, как Гарфилд был освобожден от повседневных управленческих обязанностей, глубинная проблема авторитарного стиля управления Генриха Кайзера продолжала сохраняться. |
However, even with Garfield relieved of day-to-day management duties, the underlying problem of Henry Kaiser's authoritarian management style continued to persist. |
В 1925 году, продолжая исполнять обязанности депутата, он ясно дал понять, что заинтересован в отказе от активной политики. |
In 1925, continuing his role as deputy, he made it clear his interest in abandoning active politics. |
В отсутствие Ленина Сталин продолжал редактировать правду и исполнял обязанности лидера большевиков, курируя шестой съезд партии, который проходил тайно. |
In Lenin's absence, Stalin continued editing Pravda and served as acting leader of the Bolsheviks, overseeing the party's Sixth Congress, which was held covertly. |
Лили вынуждена работать под началом Сандовала, но продолжает выполнять свои обязанности двойного агента. |
Lili is forced to work under Sandoval but continues her double agent duties. |
Некоторое время он продолжал исполнять свои профессиональные обязанности и 30 сентября провел премьеру Волшебной флейты. |
He continued his professional functions for some time and conducted the premiere of The Magic Flute on 30 September. |
По мере того как ее мать продолжала отказываться, домашние обязанности Дикинсона давили на нее все тяжелее, и она замкнулась в доме. |
As her mother continued to decline, Dickinson's domestic responsibilities weighed more heavily upon her and she confined herself within the Homestead. |
После демо-версии пол Масвидал взял на себя вокальные обязанности, продолжая играть на гитаре. |
After the demo, Paul Masvidal took over vocal duties, while continuing to play guitar. |
Это продолжается до 09.07, когда редакторские обязанности берут на себя Robeaston и Vjhj, которые также редактируют другие страницы, либо относящиеся к мистеру Стедману, либо добавляя его имя. |
This continues until 09.07 when the editorial duties are taken over by Robeaston and Vjhj who also edit other pages either relating to Mr Steadman or adding his name. |
Подобные обязанности продолжались еще некоторое время, так как сам Арундель был тесно вовлечен в валлийские кампании. |
Similar responsibilities continued for some time, as Arundel himself was closely involved in the Welsh campaigns. |
Кабинет Рютте I пал 23 апреля 2012 года и продолжал исполнять свои обязанности в пониженном качестве. |
The Cabinet Rutte I fell on 23 April 2012 and continued to serve in a demissionary capacity. |
После каждых всеобщих выборов действующий кабинет министров уходит в отставку, но продолжает исполнять обязанности хранителя до тех пор, пока не будет сформирован новый кабинет. |
After each general election, the incumbent cabinet resigns, but continues in a caretaker role until a new cabinet is formed. |
Старший специальный агент Хотчнер добровольно сложил с себя обязанности, чтобы мы могли беспрепятственно продолжать работу. |
SSA Hotchner voluntarily stepped down so we could continue to do our jobs, unhindered. |
Они следят за тем, чтобы Энди продолжал работать над этим делом в дополнение к своим обычным обязанностям. |
They see to it that Andy keeps working on the case, in addition to his regular duties. |
Сын Рейтера Герберт Де Рейтер продолжал исполнять обязанности генерального директора вплоть до своей смерти в результате самоубийства в 1915 году. |
Reuter’s son Herbert de Reuter continued as general manager until his death by suicide in 1915. |
Хашогги стал главным редактором и исполняющим обязанности главного редактора Аль-Мадины в 1991 году, и его пребывание на этой должности продолжалось до 1999 года. |
Khashoggi became managing editor and acting editor-in-chief of Al Madina in 1991 and his tenure in that position lasted until 1999. |
После осуждения и порицания Джозеф Маккарти продолжал исполнять свои сенаторские обязанности еще два с половиной года. |
After his condemnation and censure, Joseph McCarthy continued to perform his senatorial duties for another two and a half years. |
Вильсон продолжал исполнять обязанности главы британской миссии Объединенного штаба вплоть до 1947 года, к удовлетворению Великобритании и Соединенных Штатов. |
Wilson continued to serve as head of the British Joint Staff Mission until 1947, to the satisfaction of Britain and the United States. |
При условии, что в случае смерти премьер-министра старший премьер-министр продолжает исполнять обязанности премьер-министра до тех пор, пока не будет назначен новый премьер-министр. |
Provided that, in the case of the death of the Prime Minister, the senior most minister shall continue to act as Prime Minister until a new Prime Minister is appointed. |
14 февраля суд отменил свое собственное решение после апелляции, разрешив Супруну продолжать исполнять обязанности министра здравоохранения. |
On 14 February, the court reversed their own decision after an appeal, allowing Suprun to continue serving as acting Minister of Healthcare. |
Лучано продолжал руководить своей криминальной семьей из тюрьмы, передавая свои приказы через исполняющего обязанности босса Дженовезе. |
Luciano continued to run his crime family from prison, relaying his orders through acting boss Genovese. |
Важной частью его обязанностей будет выполнение функций ответственного сотрудника по Ирану, который, как ожидается, будет продолжать играть важную роль в регионе. |
Importantly, the Officer would serve as the desk officer for the Islamic Republic of Iran, which is expected to continue to be an important regional actor. |
Гриффин сопровождал главные корабли флота Метрополии, когда они вышли в Северное море 7 апреля, и продолжал выполнять свои обязанности в течение следующих нескольких недель. |
Griffin escorted the capital ships of the Home Fleet as they sortied into the North Sea on 7 April and continued that duty for the next several weeks. |
Учти, я продолжаю работать с Шеви это входит в мои обязанности креативного директора. |
Look, I am going to continue on Chevy in my function as creative director. |
Роберт Пино продолжал исполнять обязанности генерального секретаря ФФФ при Лоране, как и при преемнике Лорана Габриэле Кордье. |
Robert Pinot continued to serve as secretary general of the CFF under Laurent, as he did under Laurent's successor Gabriel Cordier. |
His job was to keep running, catching,. |
|
Тогда ваши обязанности - продолжать бить его. |
Then your orders are keep flogging him. |
Обязанности Нэша, включавшие в себя охрану Лондонского Тауэра, позволяли ему продолжать рисовать и писать картины. |
Nash's duties, which included guard duty at the Tower of London, allowed him time to continue drawing and painting. |
Бонгшанг продолжал делать редкие живые выступления в течение нулевых годов с Питерсоном и греем, разделяя обязанности баса и снаряжение и / или Сколлея на скрипке. |
Bongshang continued to make rare live appearances through the noughties with Peterson and Gray sharing bass duties and Gear and/or Scollay on fiddle. |
Канада надеется, что эта практика будет продолжаться и будет закреплена как одна из председательских обязанностей. |
It is Canada's hope that this practice will continue and become enshrined as a part of a President's duty. |
Продолжающаяся популярность Sounds Incorporated обеспечила поток работы, включая поддержку обязанностей на телевизионных премиях NME awards. |
Sounds Incorporated's continuing popularity ensured a stream of work, including backing duties at the televised NME awards. |
Айртон ушел из церкви в 1945 году, но все еще продолжал выполнять некоторые обязанности священника. |
Ayrton retired from the church in 1945, but still continued to perform some ministerial duties. |
Пейс продолжал исполнять обязанности президента IESC. |
Pace went on to serve as president of the IESC. |
Пока продолжаются массовые обыски, исполняющий обязанности Командира бросил все вооруженные силы на поиски убийцы. |
As house-to-house searches continue, the acting State Commander has put all forces on alert to find the assassin. |
Merkys continued to act as Prime Minister. |
|
Кабинет Балкененде I пал всего четыре месяца спустя, 16 октября 2002 года, и продолжал исполнять свои обязанности в качестве демиссара. |
The Cabinet Balkenende I fell just four months later on 16 October 2002 and continued to serve in a demissionary capacity. |
Клаф продолжал свои исследования и обучение аспирантов в Вирджинии тек в дополнение к своим административным обязанностям. |
The American crew learned from the first group of survivors that they were from the hospital ship Centaur. |
Служебные обязанности постепенно оттеснили тяжкие думы Ким о голове Элизабет куда-то на задний план. |
The demands of Kim's job eventually pushed her concerns about Elizabeth into the back of her mind. |
Артобстрел комплекса БАПОР свидетельствует о том, что, несмотря на неоднократные заверения, Израиль продолжает проявлять полное неуважение к гуманитарным принципам. |
The shelling of the UNRWA compound illustrates that, despite repeated assurances, Israel has continued to display utter disregard for humanitarian principles. |
Мы продолжаем инвестировать в развитие наших людских ресурсов, но ВИЧ/СПИД продолжает поглощать эти инвестиции. |
As we continue to invest in development of our human capital, HIV/AIDS continues to eat away at those investments. |
Слишком часто они оказываются неспособными выполнить свою обязанность и привлечь к ответственности своих чиновников. |
Too often they fail in their responsibility to hold the executive to account. |
Насколько мы знаем, она продолжает безостановочно облетать Землю. Летает без передышки. |
So far as we knew the bird just kept flying around the Earth, always flying, never stopping. |
Так было со мной - я представлял собой какой-то организм из жил, настойчиво продолжавший жить. |
In fact, that was what I became-a sort of string-like organism that persisted in living. |
Забудь об этих протестах, вникай в свои будущие обязанности. |
Don't get involved in those protests. You should familiarize yourself with the job duties before going overseas. |
Но поезд продолжает двигаться со скоростью свыше 120 километров в сторону Стэнтона. |
But the train continues to speed in excess of 75 miles an hour, heading to Stanton. |
Я напекла слишком много, и... черепаха, она совершенно не входит в ваши обязанности. |
Yeah, I made too much and... The turtle, it's way above and beyond the call of duty. |
Пускай Гурт исполняет твои обязанности, Освальд, - сказал Вамба с обычной наглостью.- Свинопас как раз подходящий церемониймейстер для еврея. |
Let Gurth do thine office, Oswald, said Wamba with his usual effrontery; the swineherd will be a fit usher to the Jew. |
13 ноября 2017 года президент Трамп объявил через Twitter, что Алекс Азар был его кандидатом на пост следующего секретаря HHS, который сменит исполняющего обязанности госсекретаря Эрика Харгана. |
On November 13, 2017, President Trump announced via Twitter that Alex Azar was his nominee to be the next HHS Secretary to succeed acting secretary Eric Hargan. |
Кроме того, FTC продолжает расследование того, не нарушает ли компания Google антимонопольное законодательство, отдавая предпочтение своим собственным сервисам в результатах поиска. |
The FTC was also continuing to investigate if Google's favoring of their own services in their search results violated antitrust regulations. |
Однако в современных религиозных адаптациях Рамаяны, где рама является героем, искупление Ахальи продолжает быть сверхъестественным событием в его жизни. |
However, in modern devotional Ramayana adaptations where Rama is the hero, the redemption of Ahalya continues to be a supernatural incident in his life. |
Почетная артиллерийская рота выполняет общественные обязанности в лондонском Сити. |
The Honourable Artillery Company carries out public duties in the City of London. |
Швейцарская Конфедерация продолжает использовать это название в его латинской форме, когда неуместно или неудобно использовать любой или все ее четыре официальных языка. |
The Swiss Confederation continues to use the name in its Latin form when it is inappropriate or inconvenient to use any or all of its four official languages. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «продолжать выполнение указанных обязанностей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «продолжать выполнение указанных обязанностей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: продолжать, выполнение, указанных, обязанностей . Также, к фразе «продолжать выполнение указанных обязанностей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.