Произвольному - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
свободный, случайно, от балды, вольный, добровольный, необоснованный, необязательный, беспрепятственно, непринуждённо
Это имеет интуитивный смысл и позволяет применять алгоритмы к любому произвольному новому тексту. |
This makes intuitive sense and allows the algorithms to be applied to any arbitrary new text. |
Она создает правовое общество, которое будет враждебно произвольному правлению. |
It creates a law-governed society which shall be inimical to arbitrary rule. |
Мы хотели бы предостеречь от необдуманных и поспешных шагов по произвольному проецированию данной концепции на конкретные страновые сюжеты, а также от ее расширительного толкования. |
We warn against taking rash and hasty steps to apply that idea arbitrarily to specific countries and against interpreting it too broadly. |
Никелевые стержни препятствуют произвольному смещению машины в пространстве. |
Those nickel rods are there to proscribe movement through Space. |
В качестве альтернативы агенты могут иметь доступ к произвольному сигналу, изначально некоррелированному со стратегией, но коррелированному из-за эволюционной динамики. |
Alternatively, agents might have access to an arbitrary signal initially uncorrelated to strategy but becomes correlated due to evolutionary dynamics. |
Электронный луч следует по произвольному пути, прослеживая Соединенные наклонные линии, а не по одному и тому же горизонтальному растровому пути для всех изображений. |
The electron beam follows an arbitrary path tracing the connected sloped lines, rather than following the same horizontal raster path for all images. |
Это может привести к произвольному выполнению машинного кода. |
This can lead to arbitrary machine code execution. |
Никакого объяснения этому произвольному изъятию достоверных материалов не было дано. |
No explanation was provided for this arbitrary removal of valid material. |
Практика брошена на произвол судьбы с тех пор как ты ушел, Делл. |
The practice has been... adrift, Dell, since you left. |
Неужели, неужели они оставят нас на произвол судьбы? - Голос ее тосклив. |
'Surely, surely they won't just leave us to our fate?' Her voice was miserable. |
Отверстие, использованное для этого, было заткнуто пробкой, и Тейлор был брошен на произвол судьбы у американского берега, к югу от козьего острова. |
The hole used for this was plugged with a cork, and Taylor was set adrift near the American shore, south of Goat Island. |
Если вам, к примеру, случится подбить одного из сорокабочечных быков - увы, бедняга! -товарищи оставляют его на произвол судьбы. |
Say you strike a Forty-barrel-bull-poor devil! all his comrades quit him. |
Международное сообщество не может оставить палестинский народ на произвол судьбы. |
The international community cannot abandon the Palestinian people. |
Слышал, он подаёт жалобу на полицейский произвол. |
I heard he's claiming police brutality. |
I apologize for the arbitrariness of things. |
|
Оставшийся в живых волчонок и волчица остаются на произвол судьбы. |
The surviving cub and the she-wolf are left to fend for themselves. |
A dirty-trick squad dealing in black projects and star chamber justice. |
|
Вы бросили на произвол судьбы своего соседа, отдали в руки этой банды свиней! |
You abandoned one of your fellow citizens to the hands of that gang of pigs. |
Она нас засудит за полицейский произвол. |
She'll sue us for police brutality. |
He's left his cab and family high and dry. |
|
Его мать часто оставляла детей на произвол судьбы, а поскольку сестра страдала шизофренией, на нем лежала большая ответственность. |
His mother often left the children to care for themselves, and with his sister suffering from schizophrenia, he bore a great deal of responsibility. |
К тому же, это настоящий произвол. |
Besides, it's so arbitrary. |
Не будь у моей матери маленького собственного дохода (закрепленного за ней брачным контрактом), мы остались бы без всяких средств, брошенные на произвол судьбы. |
But for my mother's little income (settled on her at her marriage) we should both have been left helpless at the mercy of the world. |
Это наказание было воспринято как лишение Божьей защиты и оставление человека на произвол злых сил. |
This punishment was seen as a withdrawal of God's protection and the abandonment of the individual to evil forces. |
Гвен самый добрый, верный человек, которого ты только встречал, и она наш друг, и ты оставишь её на произвол этих животных? |
Gwen is the most kind, loyal person you'd ever meet and she's been more than a friend to all of us, and you would leave her at the mercy of those animals? |
Если мы бросаем душевнобольных на произвол судьбы, если мы отправляем их домой неизлечеными, то, в конечном итоге, их болезнь вырывается на свободу |
If we abandon the mentally ill, if we send them back to their homes untreated, in the end, their sickness escapes. |
Это - произвол, который будет происходить с молодежью в течение многих столетий. |
This is an outrage to be faced by the youth for centuries. |
Думаете, я чиню произвол и стою у вас на пути? |
Do you think I'm being arbitrary, that I'm just trying to get in the way here? |
Я в прошлую ночь глаз не могла сомкнуть, думая, что бросила вас на произвол судьбы в этом ужасном месте. |
I couldn't sleep a wink last night, knowing I'd left you at the mercy of this frightful place. |
Думаю, мы раздали немало улыбок Челси, особенно в то время, когда МЭБ оставляли своих людей на произвол судьбы. |
I bet the Major gave out his share of Chelsea grins, back when the GSE weren't so sloppy to leave one of their own behind. |
Произвол происходит от латинского arbitrarius, источник арбитра; тот, кому поручено судить о каком-то деле. |
Arbitrary comes from the Latin arbitrarius, the source of arbiter; someone who is tasked to judge some matter. |
Они оказались брошены на произвол судьбы в чужой равнодушной стране. |
They were on their own in a foreign, indifferent land. |
Произвол также связан с этикой, философией принятия решений. |
Arbitrariness is also related to ethics, the philosophy of decision-making. |
То был один из тех случаев, когда самый святой обман не даст облегчения, ни один человек не может помочь и даже творец покидает грешника на произвол судьбы. |
This was one of those cases which no solemn deception can palliate, where no man can help; where his very Maker seems to abandon a sinner to his own devices. |
Если вы вынесете приговор одному из наших сынов и пошлёте их на произвол судьбы в Соединённые Штаты, знайте же, Экстрадируемые вынесут вам свой приговор, и он будет куда более жестоким. |
As you pass judgment on one of our sons and consider sending him to his fate in the United States, know we, the Extraditables, will pass judgment on you and bring a sentence far harsher. |
Это гарантировало, что даже если бы Красная Армия имела единое командование, многие ее бронетанковые части были бы брошены на произвол судьбы. |
This ensured that even if the Red Army had a unified command, many of its armored units would be committed piece-meal. |
Что же, надо было бросить все на произвол судьбы только потому, что вы были недосягаемы? |
Throw it away, just because you couldn't be reached? |
Хозяину который не пожалел нас и бросил нас на произвол судьбы, а в это время... |
The land lord who showed us no mercy and left us to starve, while... |
Разве я могу бросить своих друзей - Сергея Карела, там на произвол судьбы? |
How can I leave my friends - Sergei, Karel - behind? |
Г етман сегодня около четырех часов утра, позорно бросив нас всех на произвол судьбы, бежал! |
This morning at approximately 4 a.m. the Hetman shamefully abandoned us all to our fate and ran away! |
Думаю, мы раздали немало улыбок Челси, особенно в то время, когда МЭБ оставляли своих людей на произвол судьбы. |
I bet the Major gave out his share of Chelsea grins, back when the GSE weren't so sloppy to leave one of their own behind. |
На кону жизнь человека, не считая карьеры одарённого ученого-криминалиста, который брошен на произвол судьбы в море собственных сомнений. |
A man's life is at stake here, not to mention the career of a gifted forensic scientist who's now adrift in a sea of self doubt. |
Осталось биться с Саддамом, Буш бросил нас на произвол судьбы. |
Now we try to get rid of Saddam, Bush leaves us twisting in the winds. |
После того как они успешно пересекли границу, де Джонг и Деппе оставили своих подопечных на произвол судьбы и вернулись в Бельгию. |
After they successfully crossed the border, de Jongh and Deppé left their charges to fend for themselves, and returned to Belgium. |
Модель корабля Черный принц покрыта цветами, и ее везут в процессии от пристани в Миллбруке к пляжу в Коусенде, где она брошена на произвол судьбы. |
A model of the ship The Black Prince is covered in flowers and is taken in a procession from the Quay at Millbrook to the beach at Cawsand where it is cast adrift. |
It is true, that this license is confined in either case within legitimate bounds. |
|
No way I'm letting you leave me high and dry. |
|
На ней изображена фигура, которую закрывают и оставляют на улице на произвол судьбы. |
It shows a figure being shut out and left on the street to fend for himself. |
Эта позиция мотивируется отчасти желанием избежать того, что рассматривается как произвол и круговорот ее главных конкурентов, фундаментализма и когерентности. |
This position is motivated in part by the desire to avoid what is seen as the arbitrariness and circularity of its chief competitors, foundationalism and coherentism. |
Он выразил глубокую признательность всем странам за их поддержку, добавив, что гаитяне утешаются сознанием того, что они не брошены на произвол судьбы. |
He expressed deep appreciation for the show of support by all countries, adding that all Haitians take comfort in knowing they are not alone. |
Эти женщины отправили мою жену в чистилище и бросили моего сына на произвол судьбы. |
These women imprisoned my wife and left my son abandoned without hope. |
Опустошенная и брошенная на произвол судьбы, она присоединилась к брату на Гавайях, где возобновила свою певческую карьеру. |
Devastated and adrift, she joined her brother in Hawaii, where she resumed her singing career. |
You left us in the lurch that night, Kurt. |
|
Why did they go running off to the country, just leaving the houses standing. |
|
А горбуна вы так и бросили на произвол судьбы? - спросил Кемп. |
And you troubled no more about the hunchback? said Kemp. |
Потому что она подала на тебя жалобу за полицейский произвол. |
Because she's filed a police-brutality complaint against you. |
Жервеза считала позором, чтобы больная старушка, у которой трое взрослых детей, оказалась брошенной на произвол судьбы. |
Gervaise thought it shameful that a woman of her age, having three children should be thus abandoned by heaven and earth. |
Или покажет свою слабость перед светом Божьим и бросит отступников на произвол судьбы? |
Or would she show her true weakness before the Light of God and abandon the Apostate to their fate? |
I will not let you screw me on this. |
- произвольная последовательность - arbitrary sequence
- произвольное начало - arbitrary origin
- произвольный курс - arbitrary course
- произвольная функция - arbitrary function
- произвольный отбор - random selection
- произвольный показ - random screening
- произвольно выбранный сегмент - randomly selected segment
- абсолютная произвольность - absolute arbitrariness
- произвольная сетка координат - point designation grid
- было произвольное - have been arbitrary
- гарантии от произвольного ареста и задержания - safeguards against arbitrary arrest and detention
- для произвольного - for an arbitrary
- произвольный развод - arbitrary divorce
- совершенно произвольно - totally arbitrary
- проявляется произвольность - manifest arbitrariness
- риск произвольного задержания - risk of arbitrary detention
- произвольное или незаконное вмешательство в личную жизнь - arbitrary or unlawful interference with privacy
- произвольное введение - arbitrary imposition
- резервирование каналов с произвольным доступом - random-access reservation
- произвольная оценка - arbitrary valuation
- произвольный граф - arbitrary graph
- произвольный товарный знак - arbitrary trademark
- произвольное количество - arbitrary amount
- несколько произвольно - somewhat arbitrary
- степень произвольности - extent arbitrary
- Никто не может быть произвольно - no one shall be arbitrarily
- не произвольно - not arbitrarily
- произвольное лишение права на жизнь - arbitrary deprivation of the right to life
- опорный прыжок произвольной программы - optional vault
- произвольное вмешательство - dictatorial interference