Пусть они пользуются - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пусть они пользуются - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
let them enjoy
Translate
пусть они пользуются -

- пусть [частица]

местоимение: let him go

- они [местоимение]

местоимение: they



Кроме того, ни один кочевник пала никогда не был оштрафован за каких-либо последующих детей, и все такие дети и их семьи пользуются полными правами в общине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, no Pala nomads have ever been fined for any subsequent children, and all such children and their families enjoy full rights in the community.

Видеофон стоял в углу комнаты, словно забытый предмет обстановки, которым почти не пользуются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The visor was in one corner of the room, an almost forgotten piece of furniture, something that was scarcely used.

Но ею обычно пользуются для подсветки экрана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they typically use it to light up the screen.

Таким образом, бесплатной правовой помощью пользуются на равной основе как подданные Бельгии, так и иностранцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, free-of-charge legal assistance is available to Belgian citizens and foreigners alike.

Клиенты будут чувствовать себя более счастливыми в настоящее время пользуются спелых манго, и мы не можем перестать улыбаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Customers will feel more happy now enjoy a ripe mango, and we can not stop smiling.

Пошлите побольше гоблинов, пусть срежут все первоцветы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Send more goblins to cut down every primrose.

Американцы — народ упрямый, и они привыкли поступать по-своему. В прошлом они обращали себе на пользу российские кампании влияния, пусть даже они велись с самыми худшими намерениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Americans are hard-headed and used to doing things their own way; they turned the previous Russian influence campaigns, often waged with the worst of intentions, to their advantage.

Пусть время на подготовку для твоей конфирмации будет счастливым и духовно богатым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May the period of preparation for your confirmation be one of happiness and enrichment.

Пусть старые горести останутся в прошлом, -пели мы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Should auld acquaintance be forgot,' we sang.

И, пожалуйста, пусть она будет какая-нибудь оживленная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And please, make it something happy, upbeat.

Если кто-то у вас должен изображать Кролла, то пусть хотя бы будет более убедительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're going to have someone imitate Kroll, it's ought to be more convincing.

Пусть путь на вершину горы будет приятным и ясным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May your trip up the mountain be kind and clear.

Пусть благодарит, что жив остался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He should be thankful he's alive.

Пусть летит к вам с помощью Господа и мотора фирмы Дэвидсона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sent by the grace of God and Davidson motors.

Ага! вышибло из него втулку! - крикнул Стабб. - У нас сегодня благословенный праздник Четвертого Июля; пусть все фонтаны бьют вином!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That drove the spigot out of him! cried Stubb. 'Tis July's immortal Fourth; all fountains must run wine today!

Продолжайте, Аттикус, и пусть из протокола будет ясно, что над свидетельницей никто не насмехался, хоть она и думает иначе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Atticus, let's get on with these proceedings, and let the record show that the witness has not been sassed, her views to the contrary.

К тому же, если около вас нет живой души, которая осмелилась бы говорить вам правду и не льстить, то пусть хоть лакей Степан умоет вам вашу великолепную физиономию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, if there is not a living soul at hand who dares to tell you the truth without flattery, let your flunkey Stepan wash your magnificent countenance for you.

Пусть человек, убивший нашу дочь, попросит у нас прощения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please tell the person who killed our daughter to apologize to us

Но если они меня высмеют, пусть это обрушится и на твою голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if they ridicule me, let it be on your head.

Им должно казаться, будто мы в состоянии бесконечно лупить по Терре своими глыбами, а откуда они берутся, пусть гадают до посинения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had to appear endlessly able to pound Terra with missiles, from source they had not suspected and could never find.

И демократия омертвела: пусть его правит, решили все, раз ему охота, правящий класс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Democracy was dead; for no one minded the governing class governing.

И если это называется лицемерием, что ж, пусть Атланта потешается над ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if that was hypocrisy, let Atlanta make the most of it.

Пусть запрос поступит от Джеки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have Jackie request the postponement.

Пусть так, но ведь графиня Андрени описала вам женщину, ничем не напоминающую мисс Дебенхэм?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, but the Countess Andrenyi described a totally different person.

И пусть этот слизняк-переговорщик свяжется со мной, когда ты получишь деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And tell that sleazebag negotiator to call me when you've got the money.

Я специально изучал наш современный язык и те естественные ухищрения, которыми пользуются, чтобы на все нападать или все защищать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have made a particular study of modern phraseology, and of the natural craft that is used in all attack or defence.

Пусть полежит в какой-нибудь пещере, пока мы не сообщим в полицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suggest that we put it in one of the huts until we can communicate with the police.

Так пусть она будет нашей гостьей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, she shall be our guest nonetheless.

Твои руки должны обрести нерушимую привычку игры по нотам чтобы ты мог забыть о них. Пусть ноты идут вот отсюда, из сердца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your hands must form the unbreakable habit... of playing the notes, so that you can forget all about them... and let it come from here.

Садись-ка ты, дядя Митяй, на пристяжного, а на коренного пусть сядет дядя Миняй!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you, Uncle Mitai, mount the trace horse, while Uncle Minai mounts the shaft horse.

Я хочу, чтобы в городском офисе Администрации начался погром - пусть вломятся туда, пусть крушат, орут, ломают, но желательно без жертв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want a riot at the Authority's city office-break in, wreck the place, and noise and shouting and destruction-no one hurt if it can be helped.

Скажите, пусть бросают всё, что шумит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell them to drop anything they can find. Anything that makes a noise.

Я сказал ей, что если в садике все так же, как в тюрьме, пусть найдет самого большого ребенка и нокаутирует его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told her if day care is anything like prison, find the biggest baby and knock him out.

Рестораны пользуются успехом, благодаря ей, она делает все, начиная с мытья салата, и заканчивая облицовкой дома, но всё записано на его имя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The restaurants are a success because of her, she does everything, from washing the salad to front of house, but they're all in his name.

Запомни, что я тебе говорю: пусть он награждает тебя пинками, считай его пинки за честь и никогда не пытайся нанести ему ответный удар, ибо тебе это не под силу, умница Стабб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember what I say; BE kicked by him; account his kicks honours; and on no account kick back; for you can't help yourself, wise Stubb.

Пусть Фошлеван ссудил меня своим именем, я не имею права им воспользоваться; он мог мне его дать, но я не смею носить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In spite of the fact that Fauchelevent lent me his name, I have no right to use it; he could give it to me, but I could not take it.

Давайте проголосуем, и пусть всё определит большинство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How would it be if we had a vote, and let the majority rule?

Пусть сотня тысяч говорят, как один!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To let 100,000 speak with one voice!

Пусть дышит самостоятельно всё это время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let him breathe on his own the entire time.

Я не могу вернуться, пусть они хоть что...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't go back, no matter what...

Пусть Сноу делает своё дело, а мы своё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leave Snow to his job, us to ours.

Люди пользуются свой доминирующей рукой, чтобы вколоть... так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People use their dominant hand to inject... right?

Как отмечает Ричард примус в своей важной книге американский язык прав, фраза право народа часто использовалась для описания прав, которыми пользуются все вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Richard Primus notes in his important book, The American Language of Rights, the phrase right of the people was often used to describe rights enjoyed collectively.

Цены падают на монеты, которые не пользуются долгосрочным спросом, и растут вместе с воспринимаемой или внутренней ценностью монеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prices drop for coins that are not in long-term demand, and increase along with a coin's perceived or intrinsic value.

Представители первых трех религий меньшинств пользуются особым режимом в соответствии с иранским законодательством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Members of the first three minority religions receive special treatment under Iranian law.

Этой хрупкостью пользуются производители инструментов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This brittleness is taken advantage of by instrument makers.

Кормилицы пользуются все большей популярностью в крупных городах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wet nurses are enjoying a resurgence in popularity in major cities.

Свободные чернокожие мужчины пользуются более широкими возможностями трудоустройства, чем свободные чернокожие женщины, которые в основном заняты домашней работой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Free black males enjoyed wider employment opportunities than free black females, who were largely confined to domestic occupations.

Комиксы пользуются уважением и рассчитаны как на детскую, так и на взрослую аудиторию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Comics are respected and aimed at both child and adult audiences.

В североамериканском восстановлении среды обитания местные фиалки пользуются большим спросом из-за их родства с вышеупомянутыми бабочками-фритиллари.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In North American habitat restoration, native violets are in high demand due to their relationship with the aforementioned fritillary butterflies.

Из них менее половины пользуются постоянным водоснабжением без перебоев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of these, less than half enjoy a constant supply of water without disruption.

Ежедневно этой услугой пользуются около 25 000 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every day about 25,000 people use this service.

Они также пользуются популярностью среди некоторых традиционных художников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This included an extension of the ventilation and backfill systems to the new sections of the mine.

Олимпийский спортивный комплекс является третьим значимым объектом, к которому спортсмены АНБ имеют полный доступ и пользуются им ежедневно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Olympic Sports Complex is the third significant facility that NSA athletes have full access and use of on a daily basis.

Песчаные дюны Ика пользуются популярностью среди любителей дюнных багги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sand dunes of Ica are popular for dune buggies.

Грузовики-кемперы по-прежнему пользуются наибольшей популярностью на Западе Соединенных Штатов и Канады, и именно здесь расположены штаб-квартиры большинства производителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Truck campers continue to be most popular in the Western United States and Canada, and this is where most manufacturers are headquartered.

Некоторые скальные образования под названием Кигилях, а также такие места, как гора Иннах, пользуются большим уважением у якутов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certain rock formations named Kigilyakh, as well as places such as Ynnakh Mountain, are held in high esteem by Yakuts.

Им пользуются Страсбург, Милан и Порту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is used by Strasbourg, Milan, and Porto.

Некоторые зороастрийцы в Персии сейчас пользуются календарем Фасли, начав переходить на него в 1930 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some Zoroastrians in Persia now use the Fasli calendar, having begun changing to it in 1930.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пусть они пользуются». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пусть они пользуются» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пусть, они, пользуются . Также, к фразе «пусть они пользуются» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information