Путь праведный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Путь праведный - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
the path of the righteous
Translate
путь праведный -

- путь [имя существительное]

имя существительное: way, path, road, route, pathway, tract, track, avenue, door, doorway

сокращение: rd, rte

- праведный

имя прилагательное: righteous, holy, saintly, saintlike



Мы не можем заставить его выбрать праведный путь

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't force him on a path of righteousness.

Мы не можем заставить его выбрать праведный путь

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

we can't force him on the path of righteousness.

И однажды ты пройдешь по кладбищу и осознаешь, что все это было ничтожно и встанешь на праведный путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And one day you walked through a graveyard and realized it was all for nothing and set out on the path to righteousness.

Я увидела путь праведный нашего Спасителя и прошу вас не сажать моего сына в тюрьму, а отпустить его под мою опеку, чтобы я с Божей помощью, смогла перевоспитать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have seen the righteous path of our Savior, and ask that you not sentence my son to jail, but instead release him to my custody so that I, with God's guidance, can rehabilitate him.

Ты желаешь отказаться от своей преступной жизни, от наркомании, и ступить на путь праведный?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You willing to forsake your life of crime, your drug addiction, And walk the road of righteousness?

Путь Кардинала был праведным с самого рождения, кроме мимолетного безумия, которое вскоре было поправлено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cardinal's path has been righteous since birth, apart from a fleeting insanity which was soon corrected.

Так если вы извинитесь, покаетесь во всех своих прегрешениях, я, может быть, вас прощу и продолжу свой праведный путь дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So as soon as you apologize and make a full reckoning of your transgressions, I shall absolve you and continue along the path of righteousness.

Человечество надо вернуть на путь веры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They need to be brought back to the path of righteousness.

Я еще доберусь до тебя! - грозит ему Очумелов и, запахиваясь в шинель, продолжает свой путь по базарной площади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll see to you yet, don't you worry! Ochumelov threatens him, and wrapping himself in his overcoat, he continues on his way across the market square.

Приди, любимый приди, дорога лежит низко, долог и труден путь, я знаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come love come, the road lies low, the way is long and hard, I know.

Я не успел пройти к своей машине, как две полицейские машины преградили мне путь, и офицер приблизился ко мне сзади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could make it to my car, two police cars pulled up to block my exit, and an officer approached me from behind.

Дальнюю часть дома украшали светила, солнца и звезды, Млечный Путь и кометы для развлечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he had irradiated this remote end of Ivywood with sun and moon and solar and starry systems, with the Milky Way for a dado and a few comets for comic relief.

Мой путь позора оставил мне кучу мозолей, и ничего не прояснил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My walk of lame left me with a lot of blisters and a little clarity.

Время от времени лишь частные автомобили решительно прокладывали себе путь сквозь туман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only from time to time individual cars went on their way with determined optimism.

Пожалуйста направляйтесь на нижний уровень на восьмой путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please proceed to the lower level track 8.

Главное место среди них занимает необходимость принятия стратегического решения встать на путь развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Foremost among these is the need to take a strategic decision for development.

В последние годы страны Африки встали на путь проведения крупных реформ в области управления экономикой, которые сейчас начинают приносить результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The latter have in recent years undertaken to introduce major reforms in economic management that are now beginning to bear fruit.

Нам предстоит пройти трудный путь, но великая борьба всегда щедро вознаграждается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We face a difficult road ahead, but great struggles have always yielded great rewards.

Поэтому путь наименьшего сопротивления для Brent по-прежнему будет вниз, и отметка $45 или даже $40 могут быть следующими целями снижения для медведей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, the path of least resistance continues to be to the downside for Brent and $45 or even $40 could be the next downside targets for the bears.

«Либо что-то произойдет в ближайшие несколько месяцев, либо они встали на совершенно другой путь», — сказал Керри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either something happens in these next few months, or they are asking for a very different track, Kerry said.

Меня все спрашивают: Какой путь лучше, тот или этот?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And everybody asks me, Which is the better way, this way or that way?

Неизвестно, сколько тысяч людей погибают, пытаясь преодолеть этот путь, однако известно, что их тела регулярно выносятся волнами на берег или попадают в рыбацкие сети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody knows how many thousands of people die while trying to make the journey, but bodies regularly wash up on the beaches or get tangled up in fishermen's nets.

Главная сложность заключается в том, чтобы убедить Путина выбрать правильный путь, то есть полностью выполнить условия Минского соглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The challenge is to convince Putin to choose the right path: full Minsk.

Стены его дома, почти все украшенные фотографиями и памятными вещами, собранными за его долгий путь, свидетельствуют об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The walls of his house are almost totally decorated with pictures and memorabilia denoting his long career, which goes to prove it.

Даже если бы все церкви приняли участие в этом соборе, православной вере нужно было бы пройти еще очень долгий путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if all the churches took part in the Council, the Orthodox faith would still have a long way to go.

И вот я без раздумий решаю свернуть на альтернативный путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.

Просить вас открыть ваши ворота, милорд, чтобы мой сын со своими войсками смог пересечь Трезубец и продолжить путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To ask you to open your gates, My Lord, so my son and his bannermen may cross the Trident and be on their way.

Путь к копии базы данных и ее файлам журналов должен быть доступен на указанном сервере почтовых ящиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The path for the database copy and its log files must be available on the selected Mailbox server.

Путь в этом веке будет ухабистый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It’s going to be a bumpy century.

Лучший путь приглушить конкуренциювести операции настолько эффективно, чтобы потенциальному новичку не оставалось стимула для вхождения на рынок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The best way to mute competition is to operate so efficiently that there is no incentive left for the potential entrant.

Он нашел срединный путь и вернул здоровье своему телу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had found the Middle Way... and restored his body to health.

И вот уже путь подозреваемой лежит через камеру пыток, с тем чтобы не в силах она была околдовать судью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The accused is taken backwards into the torture chamber, so as not to bewitch the judge when entering.

Взгляните, наш счастливый дом сияющий и освященный небесами праведные люди...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, our joyful home Bright and holy heaven's holy people

Поиск глотка в пустыне, что утолит бесконечную жажду мщения, это одинокий путь, друг мой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Searching in the desert for a drop of vengeance to slake an unquenchable thirst is a lonely walk, my friend.

Может быть, путь, который привел меня к участию в этом деле, даст вам некоторое представление о том, как дебютируют железнодорожные разбойники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe the way I got into it will explain how most train robbers start in the business. Five out of six Western outlaws are just cow-boys out of a job and gone wrong.

Ты взял хорошую девушку, идущую по правильному жизненному пути, и повернул на другой путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You took a good girl whose life was headed down the right path and you veered her right into the median.

Нет, просто это все равно что заставлять нас забыть свою историю сказав что это единственный путь спасения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, it's as if someone's trying to veer us away from our story, from our only path for salvation.

Он прошел вслед за процессией весь извилистый путь от Лондона до Вестминстера и до самого аббатства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He followed the pageant through all its devious windings about London, and all the way to Westminster and the Abbey.

Он проскочил путь в интервале между двумя батареями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He rushed through between two artillery batteries.

Видите ли, я проделал этот путь, но все оказалось не так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see... I thought I'd already come part of the way... but I'm afraid it's not true.

Похоже, ты проделал долгий путь, чтобы оказаться в том же самом месте, где ты уже был 9 месяцев назад. Опять запал на кого-то, кто намного младше тебя и позволяет тебе все контролировать,..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mm, it seems to me you've traveled a long road to end up right back where you were nine months ago - enthralled to some much younger woman who allows you to feel like you're completely in control

Зажигая свет для ближнего, вы освещаете и свой собственный путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you light a lamp for someone else, you brighten your own path, too.

Она действует хаотично, прощупывая себе путь вслепую, но достигает этой цели любыми средствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It works in a disorderly way, its mechanism gropes its way along, but it gets there at all costs.

Давным-давно, а именно в 1870-ом году, 16-летний паренёк пустился в путь с холодных берегов Шотландии в жаркий центр Америки, чтобы найти свою любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once upon a time, 1870 to be exact, a 16-year-old kid traveled from the cold shoulder of Scotland to the baking heart of America to find his love.

Это точно путь к ненависти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's right on the line of hate.

Я всегда ищу более простой путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I always opt for the simpler path.

И он продолжал свой путь быстрым, уверенным шагом, с безошибочным чутьем лисицы, которая выследила стаю куропаток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he pursued his road, walking rapidly straight ahead, and with almost an air of certainty, with the sagacity of a fox scenting a covey of partridges.

Они буквально запекают твою голову в блоке сыра и ты просто пытаешься проесть себе путь наружу и вернуть себе свои 5 чувств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They will actually bake your head into a block of cheese... and you just attempt to eat your way out and regain the use of your five senses.

Весь оставшийся путь до кабины связи Экстром не проронил ни слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ekstrom said nothing the rest of the way to the PSC.

Водитель, возможно, ушел в лес, чтобы срезать путь к федеральной трассе, мы там все проверили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thought the driver may have walked off into the woods, to cut across to the state route, so we checked it out.

Я прокладывал свой путь в обход смерти, и гладил себя по головке, за свою изобретательность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've tricked my way out of death and patted myself on the back for my ingenuity.

Всадники остановились, как можно догадаться, гораздо более трезвые, чем они были, пускаясь в путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The company had come to a halt, more sober men, as you may guess, than when they started.

Его уже уложили спать, и он слишком устал, чтобы пройти сейчас такой путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is in bed, and too tired to go the distance now.

Разве не из этого складывается жизненный путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isn't that the way of living?

В передовой статье я в общих чертах излагаю наши принципы и указываю путь новым министрам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am writing a leader, a simple declaration of our principles, pointing out the line to be followed by the Ministry.

Мы проделали такой опасный путь, а ты заперся и заставляешь всех ждать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have made a journey full of dangers,... and only you can think of is making us wait.

Если мы, в конце концов, прекратим вести философские дискуссии на этот счет, то это и будет самый настоящий и желанный путь к компромиссу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we finally fail in this great and glorious contest, it will be by bewildering ourselves in groping for the middle way!

А вдоль дорожки стояли каменные изваяния, изображавшие путь на Голгофу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About it beside the walk stood the stone stations of the cross.

Пришло время для меня обратно в путь-дорогу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's time for me to be roughing it again.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «путь праведный». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «путь праведный» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: путь, праведный . Также, к фразе «путь праведный» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information