Пытаю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я не пытаю отвлечь вас кучкой случайных фактов и чисел потому что вы способны учуять подлеца за версту. |
I wouldn't try to distract you with a bunch of random facts and figures of speech cuz you'd smell a fraud from a mile away. |
Nope, just rolling the dice. |
|
Ученые всегда пытаются ввести людей в заблуждение, неся свой научный вздор. |
Intellectuals always try to mislead people by talking loads of rubbish. |
Yes, actually, I'm trying to reach Dr. Rosen. |
|
They're just trying to get a chicken dinner out of you. |
|
Я пытаюсь разобраться с кое-чем здесь. |
I'm trying to figure something out here. |
Я просто пытаюсь быть доскональной. |
I was just trying to be thorough. |
Я пытаюсь внести свой вклад в статью о Хуане Мартине, знаменитом испанском гитаристе фламенко, родившемся в Англии. |
I am trying to contribute to an article about Juan Martin,a celebrated English born spanish flamenco guitarist. |
Средства массовой информации различных стран внимательно следят за развитием событий и пытаются объяснить причины кризиса, например. |
The media of various nations are closely monitoring developments and attempting to explain the causes of the crisis, e.g.,. |
Я не пытаюсь пошатнуть твою уверенность. |
I'm not trying to destroy your confidence. |
Ты уверена, что Ланкастеры пытаются загладить свою вину за эгоизм своих предков? |
You believe the Lancasters are trying to make amends for their ancestor's selfishness? |
Эволюционное развитие систем - это класс методологий, которые пытаются формально реализовать эволюционное прототипирование. |
Evolutionary Systems Development is a class of methodologies that attempt to formally implement evolutionary prototyping. |
После того, как Попс произносит речь перед Мордехаем и Ригби о нежелании покидать головокружительный мир, Ибгир и Якедром пытаются убить их за нарушение единственного закона. |
After Pops gives speech to Mordecai and Rigby about not wanting to leave the Dizzy World, Ybgir and Iacedrom then try to kill them for breaking the only law. |
Они пытаются выдавить меня отсюда и у них получается. |
They're trying to put me out of business, and it's working. |
They’re not the only ones trying to figure it out. |
|
Я пытаюсь научить фермеров развешивать флажки, чтобы они не стреляли в волков. |
I'm trying to educate the ranchers into putting these flags up and their guns away. |
В моём кабинете пытаются избавиться от чёрное плесени. |
My office is being treated for black mold. |
Я пытаюсь исправить это противоречие. |
I am trying to remedy this contradiction. |
По правде, ошибка которую мы совершили- большая часть причины- почему я поменял свою жизнь и пытаюсь изменить жизнь других. |
In truth, the mistakes that we made- in large part- are why I changed my life and try to change those of others. |
Я только что добавил templatedata к этому важному шаблону, но он, кажется, не используется, когда я пытаюсь редактировать шаблон {{main}} на обычной странице с помощью Визуального редактора. |
I just added templatedata to this important template, but it doesn't seem to be used when I try to edit a {{main}} template on a normal page using visual editor. |
Люди всегда пытаются подмять системы под свои собственные цели, а хорошие лидеры играют ключевую роль в поддержании целостности своих систем. |
People always try to bend systems to their own purposes, and good leaders play a critical role in maintaining their systems' integrity. |
Я пытаюсь найти стандартизацию для временной шкалы, используемой для участников группы, и, не имея большого успеха, не могу даже найти оригинальный шаблон! |
I'm trying to find a standardisation for the timeline used for band members and not having much luck, can't even find the original template! |
Я преследую плохих парней, пытаюсь достать данные с хорошо зашифрованных файлов. |
I'm chasing bad guys, trying to grapple with something from some hard-crypt data files. |
I'm trying to reach them, and I'm getting no signal. |
|
При этом делегация Франции указала, что женщины испытывают затруднения, когда пытаются сочетать семейную жизнь с профессиональной деятельностью. |
The French delegation had stated that women were finding difficulty in reconciling their family life with their professional life. |
Я вовсе не пытаюсь вызвать у тебя чувство вины или что-то вроде того. |
I wasn't trying to guilt-trip you or nothing like that. |
Still working on the mind picture eradication thing. |
|
Прямо сейчас я пытаюсь удалить их, когда я с ними сталкиваюсь, но их довольно много, так что было бы неплохо иметь некоторую помощь. |
Right now, I've been trying to remove them as I encounter them, but there are quite a lot of them, so it would be nice to have some help. |
Так вот как они пытаются убедить нас. |
This is the kind of reason they use to persuade us. |
Пытаюсь также найти совпадения с более чем 250 заболеваниями, которые этот парень мог переносить. |
Also trying to cross match the over 250 infectious diseases this guy might have been carrying. |
Я пытаюсь помочь номинатору со статьей, надеясь, что вы, ребята, сможете помочь в написании о геологических аспектах этого образования. |
I am trying to assist the nominator with the article, hoping you folks would be able to help in writing about the geological aspects of this formation. |
Хон Сок Хун и Пак Дон Хо пытаются замять дело. |
Hong Moo Seok and Park Dong Ho must be busy handling the problem. |
Я пытаюсь определить, склонен ли он к суициду или просто подавлен. |
I'm trying to ascertain whether he's suicidal or just defeated. |
Я просто пытаюсь спасти его глупую голову до тех пор пока Джей Ти не придет. |
I'm just trying to save his thick skull until JT can get here. |
Меня зовут Айо, и я пытаюсь контролировать свой гнев. |
My name is lo, and I'm working through some anger issues. |
И почему эта женщина решила сделать объявление, когда я пытаюсь заснуть? |
Why is that loudspeaker lady talking when I'm trying to sleep? |
Со всеми людьми,которые стоят на твоих похоронах,которые пытаются понять как им жить остаток своей жизни уже без тебя? |
To all the people left standing at your funeral, trying to figure out how they're gonna live the rest of their lives now without you in it? |
Been trying to get hold of you for days. |
|
Я пытаюсь найти конкретные исторические свидетельства об Ионе и его служении в Ниневии. |
I am trying to find specifics regarding the historical evidence of Jonah and his ministry in Nineveh. |
I'm trying to keep you alive, dumbass. |
|
Сейчас самые хитрые из них пытаются лишь подыскать ему оправдания. |
Now the more cunning ones try to excuse it. |
Я пытаюсь определить оружие убийства по глубине и углу наклона ранений на жертве. |
I've been running profiles on potential murder weapons based on the depth and angle of the victim's stab wounds. |
А потом я встретился с ним, и я не могу позволить себе... , чтобы поесть в таком месте, как это, и я просто пытаюсь произвести на вас впечатление... и делать работу очень бедным,. |
And then I meet you, and I can't afford... to eat at a place like this, and I'm just trying to impress you... and doing a really poor job of it. |
It's a very complex record, I'm trying to do something different. |
|
Я просто пытаюсь сохранять спокойствие. |
I'll try to retain my composure. |
Я пытаюсь поймать как что-то захватывает мысли и поглощает тебя. |
I'm... I'm trying to capture how things can take over your thoughts and consume you. |
На вызове безопасности, пары вытеснены к их пределам на суше и море, поскольку они пытаются зажечь свечу единства и обеспечить свое место в течение еще одной недели. |
At the security challenge, the couples are pushed to their limits on land and sea as they attempt to light a unity candle and secure their spot for another week. |
Yeah, I've been trying to pick that lock since I was 11. |
|
They're trying to beat the back door in, Dad. |
|
Может быть, поэтому люди постоянно пытаются деньжат из него вытрясти. |
Maybe that's why people Are always trying to shake him down for cash. |
Я пытаюсь представить себе,- сказал Монтэг,-о чем думает пес по ночам в своей конуре? |
I was just figuring, said Montag, what does the Hound think about down there nights? |
В отличие от современных историков, большинство хронистов склонны воспринимать информацию такой, какой она есть, и почти не пытаются отделить факты от легенд. |
Unlike the modern historian, most chroniclers tended to take their information as they found it, and made little attempt to separate fact from legend. |
Я пытаюсь что-нибудь сделать вручную, но... вряд ли что-то выйдет, сэр. |
I'm trying to put something in manually here, but... There's no way to cross the T, sir. |
Я пытаюсь лишь вам доказать, что не считаю себя непогрешимым. |
All I'm trying to say is that I'm not infallible.' |
Я пытаюсь уменьшить риск. |
I'm trying to minimize the risks. |
Они пытаются экспортировать свои волнения исходя из своих экономических проблем. |
They're trying to export their way out of their own economic problems. |
Ксавия выглядела очень озадаченной и обеспокоенной тем, что ее пытаются держать в неведении. |
Xavia looked mystified and vaguely perturbed to be out of the loop. |
They're trying to bury you in paperwork. |
|
Я не пытаюсь тебя вмешивать, но если меня поймают, то это будет конец для всех. |
I'm not trying to put the blame on you But if I go in now, it'll be the end of everything |
- пытаюсь поймать - trying to catch
- пытаюсь помочь - trying to help
- активно пытаются - actively try
- в большинстве случаев пытаются - most trying times
- которые пытаются разработать - actors that attempt to develop
- который я пытаюсь малыш - who am i trying to kid
- я не пытаюсь - i am not trying
- пытаются идти - are trying to go
- пытаются больно - are trying to hurt
- пытаюсь научить - am trying to teach
- просто пытаюсь выяснить, что - just trying to figure out what
- пытаются справиться - are trying to cope
- пытаются украсть - are trying to steal
- пытаюсь понять что-то - am trying to figure something out
- пытаются научить меня - try to teach me
- просто пытаются заработать на жизнь - just trying to make a living
- но я пытаюсь - but i am trying
- то, что они пытаются сказать - what are they trying to tell
- Я пытаюсь решить - am trying to decide
- Я пытаюсь избежать - am trying to escape
- пытаюсь решимость - are trying to resolve
- Я пытаюсь поставить - am trying to put
- пытаются выяснить, - are trying to figure out
- Я пытаюсь спросить - am trying to ask
- пытают себя - tortured themselves
- просто пытаюсь сделать что-то - just trying to do something
- пытаются сделать - are trying to do
- пытаются играть - try to play
- пытаются спасти - are trying to save
- одновременно пытаются - simultaneously attempt to