Рада быть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
импульсный доплеровский радар - pulse Doppler radar
пропадать с экрана радаров - disappear from radar screen
тоже рада тебя видеть - good to see you too
рада наконец - happy at last
рада вас снова видеть - glad to see you again
летать под радаром - to fly under the radar
так рада, что - are so glad that
Я так рада за вас - am so happy for you
рада пригласить - is delighted to invite
рада чести - is pleased to honor
Синонимы к рада: имя, парламент, радда, собрание, радость, Радка, Ада
быть в бешенстве - be furious
быть безучастным зрителем - stand by
быть под впечатлением - be under the impression
быть лучше всех - be the best of all
быть в норме - be normal
быть убивающим (одним) - be killing (one)
быть оплаченным - be paid
быть сопоставимым с - be comparable to
быть гордым - be proud
быть предзнаменованием - be an omen
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
Рада быть в команде, Сайрус. |
Glad to be a team player, Cyrus. |
Ах, да что мне терять, - досадливо бросила Конни. - Знали б вы, чем полнится моя жизнь, поняли б, что я рада со всем этим расстаться, но, быть может, вы боитесь за себя? |
'But I've nothing to lose,' she said fretfully. 'If you knew what it is, you'd think I'd be glad to lose it. But are you afraid for yourself?' |
After all, being a family means welcoming new members. |
|
В любом случае, я рада быть здесь в Даут-Дарке, чтобы объявить об открытие моего абсолютно нового магазина! |
Anyway, I'm pleased to be here in Douth Dark to announce the opening of my brand new store! |
Я так рада, что Шарлотта Касирагхи согласилась быть нашей ведущей девушкой. |
I am so glad Charlotte Casiraghi agreed to be our centerpiece girl. |
Я рада быть здесь в этот солнечный день выборов. Я призываю всех вас подумать о наших детях и голосовать за Хендрикс, за единение. |
I am so thrilled to be here on this sunny election day, and I challenge us all to think of our children today and vote for Hendrix for inclusion. |
I'm... glad I can be of service to you, while I'm here. |
|
Будто женщина должна быть рада, если на неё вообще обратили внимание. |
To find one, a woman should be happy. |
I'm glad to be back with you, Gail. |
|
Я рада быть здесь и я в готова встретить проблемы с поднятой головой. |
I am so grateful to be here, and I'm excited to face my problems head-on. |
Я рада сегодня быть здесь и заменять мою сестру, королеву, которой выпала удача отправиться в путешествие, куда-то между Бермудскими островами, Ямайкой и Фиджи. |
I am delighted to be here tonight, deputizing for my sister, the Queen, who is fortunate enough to be on her travels, somewhere between Bermuda, Jamaica and Fiji. |
You must be so excited to see your husband. |
|
И плюс, я... я, на самом деле, действительно рада быть одной сейчас. |
And plus, I'm... I'm actually really happy being alone right now. |
Мать Ли должны быть рада что у его сына такая красивая жена. |
Lee's mother ought to be happy that her son's got such a nice-looking wife. |
I'm very excited to be here. |
|
Я рада быть полезной, но факт, что мы сейчас по другую сторону конституционного и мирового кризиса свидетельствует о смелом руководстве нашего президента. |
While I was glad to do my part, the fact that we are now on the other side of a constitutional and global crisis is a testament to our president's courageous leadership. |
И я буду рада стоять тут, вот на этом месте 24 часа в сутки и 7 дней в неделю, чтобы выполнять свою работу или как-то быть полезной вам или вашей администрации. |
And I would be happy to stay here, right here, 24 hours a day, 7 days a week to do my job or to be of help in any way that was truly productive for you and this administration. |
А все-таки я рада быть его рабой, добровольной рабой; переносить от него все, все, только бы он был со мной, только б я глядела на него! |
And yet I'm glad to be his slave, his willing slave; to put up with anything from him, anything, so long as he is with me, so long as I can look at him! |
Я была рада быть с вашей семьей во время смерти Томаса, но я думаю нам будет лучше двигаться дальше. |
I was glad to be there for your family around Thomas' death, but I really think it would be best if we try to move on. |
I'm so happy to be back here with you. |
|
I am very pleased to be your tidings tonight. |
|
Так что Эми, я знаю, что ты не рада быть здесь. Но ты здесь, и ты сама захотела быть здесь, и тебе необходимо сделать школу своим приоритетом. |
So Amy, I know you're not happy to be here, but you are here, and you signed up to be here, and you really need to make school a priority. |
Я рада помочь всем, чем надо, но я могу быть ценным сотрудником и хочу быть частью команды. |
I mean, I'm happy to help you with whatever you need, but I can really be a valuable asset here, and I wanna be a part of the team. |
Она была просто рада быть частью операции вместо того чтобы остаться вне игры. |
She was excited, to be included in the operation. Instead of just... ..being on the other end of a memo. |
Я конечно не хочу быть навязчивой, но я была бы рада, если вы придете поужинать с нами сегодня. |
I certainly don't want to impose on you, but I'd be delighted if you would come to have supper with us tonight. |
I just wanted to say that I'm so thrilled to be a part of your te... |
|
Наше будущее сосуществование с ИИ должно быть тщательно продумано и основано на достоверных данных. |
How we humans will coexist with AI is something we have to think about carefully, based on solid evidence. |
Мы горды быть частью такого общества, общества, которое желает быть частью изменений, смелого общества, поэтому в завершение я хочу предложить поразмышлять. |
We're so honored to be part of this community, and a community that's willing to take on a cause as audacious as this one, so I wanted to offer, as I end, a reflection. |
Порою, я должна уметь предвидеть, быть гибкой и двигаться так быстро, как только могу. |
I have to anticipate and be flexible and move as quickly as I can sometimes. |
Итак, девочки должны выйти на улицу, чтобы научиться быть смелыми, но я понимаю, что взрослые не хотят кататься на гравидосках или лазать по деревьям, поэтому мы все должны тренироваться дома, на работе и даже прямо здесь, набираясь храбрости для разговора с тем, кем мы действительно восхищаемся. |
And while girls should be getting outside to learn to be gutsy, I get that adults don't want to get on hoverboards or climb trees, so we all should be practicing at home, in the office and even right here getting up the guts to talk to someone that you really admire. |
And then we have to ask: Who should be responsible for them? |
|
Я хочу, чтобы вы подумали, насколько удивительным может быть представление чего-либо. |
I want you to think about how amazing representing something actually is. |
У Джейн есть лишь два варианта: остаться на постельном режиме в больнице, до начала родов быть узницей технологий, а затем всю оставшуюся жизнь оплачивать счета, либо отправиться домой и надеяться на лучшее. |
So Jane basically has one of two options: stay at the hospital on bed rest, a prisoner to the technology until she gives birth, and then spend the rest of her life paying for the bill, or head home after her 10-day stay and hope for the best. |
Я хочу быть умным по-английски, потому что английский язык поможет мне в моей будущей жизни. |
I want to be clever at English because English will help me in my future life. |
Сад может быть красивым с большим количеством цветов и плодовых деревьев, такой сад вас очарует. |
A garden can be beautiful, with lots of flourishing flowers and fruit trees, you may be impressed by the charm of that kind of a garden. |
Альпийский магазин старинных книг должен быть в конце этой улицы справа на этой площади. |
The Alpine Antiquarian Bookshop should be at the end of this street and on the right-hand side of the square. |
Эти два требования не обязательно противоречат друг другу: они могут и должны быть согласованы. |
Those two imperatives did not have to be at odds: they could and should be reconciled. |
Они могут быть связаны со стандартами и правилами и/или оценкой соответствия. |
They could be at the level of standards and regulations and/or conformity assessment. |
You must have loved her truly, sir. |
|
Кроме того, государственная помощь в целях развития должна быть увеличена до объемов, согласованных международным сообществом. |
Furthermore, Government aid for development should be raised to the level agreed by the international community. |
Они должны быть преобразованы и стать более всеохватывающими и открытыми для сотрудничества. |
They must evolve, to become more inclusive and cooperative. |
Моя проблема в том, что я пытаюсь быть вежливым со всеми, особенно в джакузи. |
My problem is, I try to be nice to everybody, especially in hot tubs. |
Что касается людей, инфицированных ВИЧ, по моему мнению, антиретровирусное лечение должно быть доступно для всех, кто в нем нуждается. |
With regard to those who are HIV-positive, I believe that antiretroviral treatment must be available to everybody who needs it. |
Он опасается, что, находясь под стражей, заявитель может быть подвергнут пыткам. |
He fears that the complainant could be subjected to torture in detention. |
Хотя ученые все чаще утверждают, что международные договоры о защите окружающей среды должны быть применимыми во время вооруженного конфликта, мнения государств по вопросу их применимости разделились. |
While commentators are increasingly arguing that environmental treaties should be applicable during armed conflict, States are divided as to their applicability. |
На решение такого рода в настоящее время может быть подана апелляция в вышестоящий суд. |
This kind of decision could now be subject to an appeal filed with a superior court. |
Почти все это оборудование может быть сдано на хранение или передано другим миссиям. |
Nearly all equipment could be put into storage or transferred to other missions. |
I'm thrilled to see people turn out. |
|
Ну, я рада, что ты не позволила тому человеку ласкать тебя всю ночь. |
Well, I'm glad you didn't let that man fondle you all night. |
I'm just glad I didn't go for the sculpture. |
|
Well, I wish I could say that I left Roy for Greg, but no such luck. |
|
Я так рада, что ты нам помогаешь. |
I'm so glad you could pitch in. |
Милая, ты знаешь, я была бы рада. |
Darling, you know I'd be delighted. |
I'm glad we, uh, never made out in high school. |
|
Я рада, что наконец справедливость восторжествовала. |
I'm glad you finally got justice. |
Теперь вам известны, мистер Холмс, все мои приключения, и я была бы очень рада, если бы вы объяснили мне, что все это значит, и прежде всего научили, как я должна поступить. |
Now I have told you all my adventures, Mr. Holmes, and I should be very glad if you could tell me what it all means, and, above all, what I should do. |
В конце января 1648 года была созвана казацкая рада, и Хмельницкий был единогласно избран гетманом. |
At the end of January 1648, a Cossack Rada was called and Khmelnytsky was unanimously elected a hetman. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «рада быть».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «рада быть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: рада, быть . Также, к фразе «рада быть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.