Разбивал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Каждому полку было выделено по две части, хотя он часто разбивал их на батареи, вместо того чтобы распределять по частям. |
Each regiment was assigned two pieces, though he often arranged them into batteries instead of distributing them piecemeal. |
В последний раз вы видели его с пластиной, прикрепленной к концу, когда он разбивал замороженные головы. |
The last time you saw it, it had a plate affixed to the end And it was smashing frozen heads. |
Или что-то, что пришло вам в голову только сегодня, когда Гейнс разбивал вам лицо. |
Or maybe it's something you just picked up today, when this Goines fella was smashing you in the face. |
Так вот что ты разбивал. |
So that's what you were smashing. |
She's had her heart broken too many times by me. |
|
Mortal Kombat II добавил свой наземный замораживающий ход и два новых смертельных случая, включая теперь уже знаменитый, когда он замораживал и разбивал жертву. |
Mortal Kombat II added his ground freeze move, and two new Fatalities including the now-famous one where he would freeze and shatter the victim. |
We gave him that name because he broke a wing |
|
Он остановил кого-то, кто разбивал голову кому-то там ещё после автомобильной аварии. |
He stopped someone smashing someone else's head in at a car crash. |
Я разбивал тухлое яйцо... И читал будущее по запаху, который оно испускало. |
I'd crack a rotten egg, and read the future in the odor it released. |
She's had her heart broken too many times by me. |
|
I caught him smashing it up in the woods. |
|
Разбивал стаканы, создал проблемы в 109-м разоряешь мое дело. |
Broke glasses, made trouble in 109... lost me business. |
Человек разбивал палатку как можно ближе к воде; а если палатки у него не было, он шел на городскую свалку, приносил оттуда гофрированный картон и строил из него жилье. |
The man put up his own tent as near to water as he could get; or if he had no tent, he went to the city dump and brought back cartons and built a house of corrugated paper. |
Still nobody was whipping any one on the Western front. |
|
После этого камерарий опечатывал спальню папы, уничтожал папское кольцо рыбака , разбивал формы для изготовления свинцовых печатей и приступал к организации похорон. |
Then he had sealed the Pope's bedroom, destroyed the papal fisherman's ring, shattered the die used to make lead seals, and arranged for the funeral. |
Там его карты... все топографические карты лесов, всех мест, где он когда-либо разбивал лагерь, охотился, рыбачил. |
It's got his maps... all of his whole backwoods topographical maps, every place he ever camped, hunted, fished. |
Последнее, что я слышала о нем тогда, было то, что он развозил лимонады R White's в фургонах, разбивал их и так и бросал на дороге. |
The last thing I'd heard was he was driving vans for R White's, crashing them and leaving them. |
I camped up and down the Appalachian Trail. |
|
Каждый из них создавал свое собственное мироздание, которое следующий еретик разбивал в куски. |
Nothing is plainer from real history than that each of your heretics invented a complete cosmos of his own which the next heretic smashed entirely to pieces. |
Bashed their heads in with rocks. |
|
В 4 утра в учебный день мы бросали бутылки в багажник, они разбивались. |
Four in the morning on a school day, we'd throw the glass bottles in the back of his van, and the bottles would break. |
Они разбивались о ноги лодочника. |
They broke at the ferryman's feet. |
And the waves were crashing against the rocks! |
|
Они бросали камни в окна, переворачивали тележки с овощами и разбивали машины. |
Actions included throwing stones at windows, overturning vegetable carts and vandalizing cars. |
Мне тоже разбивали сердце. |
I've had my heart stomped on too. |
I've had my heart broken lots of times. |
|
Но волны житейской хитрости разбивались об уши Сибилы, стрелы коварства летели мимо. |
Against the shell of her ear broke the waves of worldly cunning. The arrows of craft shot by her. |
А сейчас Джулия вложила в нее всю муку души; не у героини ее разбивалось сердце, оно разбивалось на глазах у зрителей у самой Джулии. |
She put into it now all the agony of her spirit; it was no longer the broken heart of a character that she portrayed but her own. |
Они разбивали окна, грабили офисы, поджигали правительственные документы и сжигали британский флаг. |
They smashed windows, ransacked offices, set fire to government documents, and burned a British flag. |
Казалось, вся нежность, вся любовь его к дочери, так долго в нем сдержанная, стремилась теперь вырваться наружу с неудержимою силою и силою порыва разбивала все существо его. |
It seemed as though all his tenderness, all his love for his daughter so long restrained, burst out now with irresistible force and shattered his whole being. |
И за последние два года, все что мы делали это разбивались об эти стены и причиняли страдания друг другу. |
And for the last two years, all we have done is beat against those walls and tear each other apart. |
Но у нас все равно была только одна белка на ужин, так что я сбежал за последним куском корма, пока остальные разбивали лагерь. |
But we still only had a squirrel for dinner, so I peeled off for one last forage while the others went ahead to set up camp. |
А следом за диском шли бороны, они разбивали железными зубьями небольшие комья, прочесывали землю, разравнивали ее. |
And pulled behind the disks, the harrows combing with iron teeth so that the little clods broke up and the earth lay smooth. |
Зимой мы разбивали лагерь в пуптенце в парке Гарибальди, взбирались на 8000-футовые горы и выдерживали суровые штормы и рельеф местности. |
In winter we'd camp in puptents in Garibaldi Park, climb 8000ft mountains and endure harsh storms and terrain. |
Пронесся шумный вздох; чьи-то злобные руки как будто ломали кустарник, потрясали верхушки деревьев, захлопывали двери, разбивали окна во всем доме. |
A blustering sigh passed; furious hands seemed to tear at the shrubs, shake the tops of the trees below, slam doors, break window-panes, all along the front of the building. |
Они разбивали высушенные плиты молотками или валиками и сортировали гранулы с помощью сит на различные сорта. |
They broke the dried slabs with hammers or rollers, and sorted the granules with sieves into different grades. |
Однако она постоянно испытывала чувства к крысе, часто разбивала крысиное сердце и встречалась с другими персонажами. |
She, however, had on-and-off feelings about Rat, often breaking Rat's heart and dating other characters. |
Эти звуки сопровождались ударной волной, которая сбивала людей с ног и разбивала окна в сотнях километров отсюда. |
The sounds were accompanied by a shock wave that knocked people off their feet and broke windows hundreds of kilometres away. |
И разбивали там небольшой лагерь, чтобы донести своё видение Французской Республики. |
Every night they set up a small, temporary village to deliberate their own vision of the French Republic. |
В результате казачьи отряды часто разбивались на небольшие отряды для использования в качестве разведчиков, посыльных или живописных сопровождающих. |
As a result, Cossack units were frequently broken up into small detachments for use as scouts, messengers, or picturesque escorts. |
Большинство отдыхающих снимали комнаты в домах ямайских семей или разбивали палатки у себя во дворах. |
Most vacationers would rent rooms inside the homes of Jamaican families, or would pitch tents in their yards. |
Они были похожи на тех, которые селились у подошвы Везувия, потому что как только у запорожцев не ставало денег, то удалые разбивали их лавочки и брали всегда даром. |
They resembled people settled at the foot of Vesuvius; for when the Zaporozhtzi lacked money, these bold adventurers broke down their booths and took everything gratis. |
До этого туристы, которые не могли позволить себе остановиться в отеле, либо спали в своих машинах, либо разбивали палатки в полях вдоль дороги. |
Before that, tourists who couldn't afford to stay in a hotel either slept in their cars or pitched their tents in fields alongside the road. |
Они разбивали высушенные плиты молотками или валиками и сортировали гранулы с помощью сит на различные сорта. |
Incorrect equipment component installation is also a common cause. |
Говоря о каждом другом выходном Мы отправлялись в Беркширы разбивали лагерь, папа готовил - бекон, яйца, бисквиты. |
Talking about every other weekend, we'd head out to the Berkshires, set up camp, dad would get to cooking - bacon, eggs, biscuits. |
Мы вышибали двери и разбивали окна, но в городе только гуманоиды были заключены в башне. |
We battered down doors and smashed windows, but the only hominids in the city were imprisoned in the tower. |
Долина Ренвет была окружена снегами после трехдневного шторма, а белесое море разбивалось о черные скалы. |
After three days of storms, the Vale of Renweth lay bleak and snowbound all around them, a white, rolling sea breaking against the black rocks of the surrounding cliffs. |
Но первое впечатление было обманчиво, оно разбивалось при внимательном взгляде на очаровательную игру тонов, которая рождала удивительный блеск и яркость света. |
But the first appearance was deceptive; there was a subtle distortion - an amazing brilliance and clarity in the light. |
Песня была настолько притягательная, что корабли разбивались о скалы. |
The song was so alluring, ships were dashed on the rocks. |
Эксплойты заражали незащищенных пользователей шпионскими программами и разбивали браузеры зараженных компьютеров. |
The plaintiffs argued that the President does not have the authority to declare war. |
I've had my heart broke plenty of times. |
|
В это же время вторая группа с помощью камней и железных прутьев разбивала окна с наружной стороны. |
Simultaneously, the second group attacked outside windows with stones and iron bars. |
Знаешь сколько раз я разбивала машину, тихонечко двигаясь в потоке? |
You know how many times I've busted my car merging with other traffic? |
- банк разбивали - bank smash
- разбивали стекла - smash glass
- туша разбивали - hulk smash
- разбивали атаки - smash attack
- на разбивали - on smash