Разливательный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Разливательный - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
razlivatelny
Translate
разливательный -

разливочный, литейный, разливной, разливающий


Она села разливать чай; пришла на звонок и мисс Изабелла; пододвинув им стулья, я вышла из комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She took her post before the urn; and Miss Isabella came, summoned by the bell; then, having handed their chairs forward, I left the room.

Он опустил поднос на постель и стал разливать чай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He set the tray on the bed, and poured out the tea.

Ему очень нравится рисовать, и разливать, и размазывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's currently into drawing and spilling and smearing.

Когда Джерри видит Тома, он прыгает и бежит за пределы консервной фабрики, а Том преследует его, заставляя банки с рыбой разливаться повсюду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Jerry sees Tom, he jumps and runs outside of the can factory, with Tom chasing him, making the fish cans spill everywhere.

Внутреннее побережье, напротив, пересекают многолетние реки, которые могут разливаться во время сезона дождей, иногда образуя болота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The internal coast, by contrast, is crossed by perennial rivers that may flood during the rainy season, sometimes forming swamps.

Любит его везде разливать, будто это помёт гоблинов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Loves to spread it around like goblin dung.

Нет-с... да-с... Нужно там чай разливать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No . . . yes, I have to pour out tea.

В кухню вошла Труди с кофейником и начала разливать кофе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trudy returned to the kitchen for the coffeepot, then circled the table refilling their cups.

Ну-ну – вступить в футбольную команду и разливать кофе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, yeah, joining the football team and pouring some coffee.

Пльзеньское у них, может, и есть, но разливать его они точно не умеют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They might have Pilsen, but they're bound not to know how to pour it!

Сэр Чарлз только что закончил разливать напитки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir Charles was just pouring out the cocktails.

Осталось только обратить ваше внимание на коллекцию диковинных Амароне. Лучшие годы, великие виноградники, одна-две бутылки в наличии... словом, мы не можем себе позволить разливать их по бокалам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It remained only to draw your attention to the collection of remarkable Amarone those we cannot afford pouring out by the glass.

Решение о том, какие регистры будут разливаться и когда, принимается статически во время компиляции, а не на динамической глубине вызовов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decision of which registers to spill, and when, is made statically at compile time rather than on the dynamic depth of the calls.

При нагревании примерно до 177 градусов по Цельсию пластиковые частицы растворяются, и смесь превращается в гель высокой вязкости, который обычно больше нельзя разливать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When heated to around 177 degrees Celsius, the plastic particles dissolve and the mixture turns into a gel of high viscosity that usually cannot be poured anymore.

Он в своё свободное время хочет только варить и разливать пильзенское пиво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All he wants to do with his free time is make and bottle pilsners.

Вы знаете, сейчас в Европе и в лучших домах Филадельфии возобновили старинную моду -разливать чай через ситечко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know that in Europe now and in the best homes in Philadelphia they've reintroduced the ancient custom of pouring tea through a strainer?

До появления недорогих емкостей из нержавеющей стали не было принято смешивать все вино вместе и разливать его по бутылкам сразу, этот процесс назывался ассамбляжем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before the advent of inexpensive stainless steel tanks, it was not customary to blend all the wine together and bottle it at once, a process called assemblage.

В качестве альтернативы суп может подаваться в одном большом общем котле, который будет потребляться непосредственно или разливаться в отдельные миски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alternatively, soup may be served in a single large communal pot to be consumed directly or ladled into individual bowls.

Многие небольшие пивоварни отправляют свое массовое пиво в крупные предприятия для контрактного розлива-хотя некоторые будут разливать вручную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many smaller breweries send their bulk beer to large facilities for contract bottling—though some will bottle by hand.

В 1886 году Наймс начал разливать в бутылки напиток, приготовленный из его знаменитого экстракта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1886, Hires began to bottle a beverage made from his famous extract.

В 1989 году на центральном побережье Калифорнии Стив Чегельски начал смешивать и разливать герметики шин вручную с помощью дрели и гипсокартонного лезвия в своем гараже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1989 on the central coast of California, Steve Cegelski began blending and bottling tire sealants by hand with a power drill and drywall blade in his garage.

Я иду разливать вино в бутылки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to put my wine in bottles.

Боззи и Гриндер будут разливать у себя в гараже водку с рассолом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bozzy and Grinder... they wanna do pickle-back shots in their garage.

Это привело к предположениям, что вино должно экспортироваться оптом из регионов-производителей и разливаться в бутылки вблизи рынка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This has led to suggestions that wine should be exported in bulk from producer regions and bottled close to the market.

Ещё две недели, сэр, и можно разливать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two more weeks, sir, then we can start bottling.

Будешь продолжать разливать напитки на людей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still dare to splash drinks on people?

Я выпрямился и ткнул в него большой разливательной ложкой, только что вынутой из грязной воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I rose and pointed a large pewter spoon at him, fresh from the dish-water.

Однажды он объяснил хозяину лавки, что разливать молоко в бутылки, как виски, было бы очень выгодным делом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day, he explained to the grocer what a good idea it would be to put milk up in bottles, like whisky.

Советник, вы можете разливаться соловьём, но многие сомневаются, сможете ли вы управлять этим городом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Councilman, you can be pretty soft-spoken. Some people question whether you're up to managing this city.

Все уселись вокруг стола; кровельщик взялся сам разливать кофе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They seated themselves around the table, and the zinc-worker insisted on pouring out the coffee himself.

Однажды мне пришлось разливать их из пожарного шланга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once I had to turn a fire extinguisher on them.

После того как все фляги были осушены, капитан стал разливать вино из своих, запас которых казался неистощимым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the others had emptied their respective flasks, he proved himself possessed of a supply that seemed inexhaustible.

Пльзеньское у них, может, и есть, но разливать его они точно не умеют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They might have Pilsen, but they're bound not to know how to pour it!

В палатке начало разливаться тепло от пламени, но Морейн будто распространяла вокруг себя холод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flames were beginning to put a little warmth into the air, but Moiraine had just added her own chill.

Эд Фелтон однажды сказал: Это как разливать воду, которая не мокрая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be, as Ed Felton once famously said, Like handing out water that wasn't wet.

Ты мне даешь смелость спросить тебя... Не оттого ли Фен... не оттого ли она не приходит сюда чай разливать, что я здесь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You make me bold enough to ask you, isn't the reason why Fen . . . isn't it only because I'm here that she won't come to pour out tea?

Когда мисс Брук начала разливать чаи, сэр Джеймс поспешил подсесть к чайному столику, нисколько не обидевшись на то, как она отвечала ему за обедом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Miss Brooke was at the tea-table, Sir James came to sit down by her, not having felt her mode of answering him at all offensive.

Он держал бутылку, словно это была драгоценность, и осторожно стал разливать, - Я принес вам очень тонкие и простые хрустальные рюмки, - сказал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He held the bottle as though it were a jewel and he poured carefully. I have brought you very thin, plain crystal glasses, he said.

Священник сел у того конца стола, где раньше сидела его жена, и стал церемонно разливать чай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Vicar sat at the end of the table at which his wife had always sat and poured out the tea with ceremony.

Однако ни одна из этих причин не сработала, поскольку мужчины не интересовались гражданскими правами женщин, а она не могла даже разливать простые оловянные кружки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neither cause worked out very well however, as men weren't interested in women's civil rights and she was unable to even cast simple pewter tankards.

Я вытер руку о рубашку, и откуда-то снова стал медленно разливаться белый свет, и я посмотрел на свою ногу, и мне стало очень страшно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wiped my hand on my shirt and another floating light came very slowly down and I looked at my leg and was very afraid.

Через достаточное время обработанную воду можно пить непосредственно из бутылки или разливать в чистые питьевые чашки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After sufficient time, the treated water can be consumed directly from the bottle or poured into clean drinking cups.

По всему его телу, гася боль, начало разливаться тепло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The warmth spread through his body numbing his pain.

Молодой человек начал разливать жидкую пищу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The young man began pouring in the liquid food.

Я не позволю ей разливать что-нибудь на тебя, обещаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not gonna let her spill anything on you, I promise.

Дориан Грей подошел к столу и стал разливать чай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dorian Gray went over and poured out the tea.

Можно еще спорить об их значении, но, несомненно, во всем этом есть тонкий аромат, который лучше всего разливать по бутылкам, когда он свежий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One can still argue over their meaning, but there is undoubtedly a delicate fragrance to it all that is best bottled when fresh.

Например, я думаю о том, как я впервые стал разливать напитки...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like, I think about the first time I ever poured a drink...

Строго говоря, шампанское надо разливать сразу после откупоривания бутылки, но из-за вашей красоты, сделаю исключение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strictly speaking, champagne should be poured immediately after the bottle's been uncorked, but because you're very beautiful, I'll make an exception.

Я хочу жить в стране, где люди имеют право разливать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to live in a land where people can spill!

Миллионы галлонов этого токсичного вещества продолжают разливаться в Ганг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Millions of gallons of this toxic stuff is spilling into the Ganges.

Нельзя разливать альфа-винозаменитель в эпсилон-мехи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You cannot pour upper-caste champagne-surrogate into lower-caste bottles.

Эймос достал из стенного шкафа два бумажных стаканчика и принялся разливать виски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He took two paper cups from the wall container and began to pour whisky into them.



0You have only looked at
% of the information