Разнестись - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
пронестись, прокатиться, распространиться, раздаться, послышаться, прозвучать, донестись, зазвучать, пронестись, прокатиться
Не могла бы ты, пожалуйста, разнести фруктовые пироги? |
Can you please circulate the fruit tarts? |
We're going up north to put the word on the streets. |
|
Они хотели разнести эту бухту, чтобы освободить место для этих страшил. |
They were gonna dredge this inlet to make room for those 50-footers. |
Вы решили разнести мой дом? |
What, are you tearing up my home? |
Теперь можно создать и разнести журнал таможенных процедур для расчета платежей для растаможивания импортированных или экспортированных товаров. |
You can now create and post a customs journal to calculate payments for customs clearance of imported or exported goods. |
Найдите строку заказа на возврат, которую необходимо разнести, установите для нее флажок Выбрать для прибытия, а затем щелкните Начать прибытие. |
Locate the line of the return order that you want to post, select its Select for arrival box, and then click Start arrival. |
В области Панель операций щелкните Разнести, чтобы выполнить разнесение накладной на предоплату, а затем нажмите Разнести в отображаемой форме. |
On the Action Pane, click Post to post the prepayment invoice, and then click Post in the form that is displayed. |
Зарядов в этих пяти точках хватит, чтобы разнести весь кампус. |
Charges in these five points will be sufficient to destroy the entire campus. |
Сможешь разнести для нас эту дверь? |
What do you say, you want to roundhouse the door for us? |
Before you go, can you distribute these newspapers throughout the school? |
|
Ты откопал чуму, придумал, как разнести её по миру, но перед этим синтезировал вакцину... |
You dig up a plague, hatch a plan to spread it around the world, but before you do, you synthesize a cure... |
Джесси, если ты займешь позицию с внешней стороны стены, вот здесь, то сможешь разнести весь дом из штурмовой винтовки, устрой им обстрел, как в Ираке, загони сюда. |
Jesse, if you can position yourself on the outside wall here, you can hose the place down with your assault rifle, do a triangle-of-death thing, drive them into here. |
Его душа чуралась жестокости, шумных ссор и молчаливой гнетущей злобы, способной разнести дом в щепки. |
Something in him shrank from violence, from contention, from the silent shrieking tensions that can rip at a house. |
Да, Саймон, всё в ажуре, за исключением здоровенной бомбы, которая может разнести всю базу. |
Yes, Simon - everything's OK, apart from the socking great bomb, right there, that could flatten out most of the base. |
Нео-кристаллическая структура, атомная энергия и вооружение, наверное, намеревается разнести часть галактики. |
Neo-crystal structure for atomic power and weaponry... on its way to blast some part of the galaxy to dust, I suppose. |
It's time to take our chaos worldwide! |
|
Отказал нам в доступе к банкам памяти, но сказал, что скоро здесь будет маршал, готовый разнести это место в щепки! |
Refuses us access to the memory banks, but tells us that the Marshal is on his way here to blow this place to smithereens! |
Поэтому сегодня, в то время как парни выясняют между собой, кто будет вашим соперником, вы поступите как политик и дадите им разнести друг друга в пух и прах. |
So today when the boys duke it out, you act the statesman and let them tear each other down. |
More likely he will try for the catapult. |
|
Там четыре человека с бейсбольными битами прямо сейчас поднимаются по лестнице, чтобы разнести твою квартиру! |
There's four men with baseball bats headed up the stairs right now to wreck your apartment! |
В этом разделе описывается, как вручную разблокировать подарочную карту, если сбой сети или другая проблема не позволяет разнести проводки. |
This topic explains how to manually unlock a gift card if a network failure or other problem prevents transactions from posting. |
Теперь мы вольны разнести нашу весть, снова воцарится старая вера. |
Now we're free to spread our message, the old religion will again reign supreme. |
Я... Я была на грани, я была на грани разнести этого парнишку подозреваемым на основе твоей вчерашней дезинформации. |
I was on the verge, I was on the cusp of raising this lad to being a suspect last night based on your misinformation. |
Что-то вроде трюка с картой, я собирался разнести вас всех на черепахах Техаса. |
Sort of the like the map trick, I was going to blow you all away with on Turtles of Texas. |
Звонил мне, делал вид, что хочет меня спасти, а на самом деле просто хотел собрать нас с Кэтрин и Вартанном вместе на этом складе, чтобы одновременно разнести всех нас на куски. |
Calling me, acting like he's trying to save my life was just bait to get me, Catherine and Vartann in that building at the same time, so he could blow us all to smithereens. |
Big enough to blow this place to atoms. |
|
We could have chewed the whole house to splinters. |
|
Или разнести этот мир в пух и прах? |
Or to reduce the world to rubble? |
Элайджа рассказал мне о вашем плане разнести империю Марселя на кусочки |
Elijah told me your plan to take apart Marcel's empire piece by piece. |
А самодовольство помогает разнести молву. |
And the self-congratulation helps spread the word around. |
Я хочу разнести это надоедливое судно в пух и прах. |
I would like to blow this troublesome vehicle to dust. |
Можно разнести суммы налога для внутрихолдинговых проводок в исходное юридическое лицо или конечное юридическое лицо. |
You can post of sales tax amounts for intercompany transactions to either the source legal entity or the destination legal entity. |
Если бонус суммируется, необходимо выполнить функцию Суммировать бонусы, а затем функцию Обработать бонусы, чтобы разнести бонус в главную книгу. |
If the rebate is cumulative, you must run the Cumulate rebates function, followed by Process rebates to post the rebate to the general ledger. |
При нажатии кнопки Проверить или Разнести откроется форма Разноска журнала цен/скидок. |
When you click Validate or Post, the Price/discount Journal posting form opens. |
Объединенную партию можно также переместить в журнал запасов для утверждения, где запасы можно зарезервировать или разнести напрямую. |
You can also transfer the batch merge to an inventory journal for approval, where inventory can be reserved or posted directly. |
Установите флажок Разнести карту маршрута, если требуется разнести журнал карт маршрутов при запуске операции или задания. |
Select the Post route card now check box if you want the route card journal to be posted when you start an operation or a job. |
Записи регистра бюджета можно автоматически разнести в главную книгу. |
Budget register entries can be automatically posted to a ledger. |
В накопительном обновлении 6 можно пакетно проверить и разнести изменения в коммерческих соглашениях. |
In cumulative update 6, you can validate and post changes to trade agreements in batches. |
Нажмите кнопку OK для создания проводок по вводу в эксплуатацию или проводок о корректировке приобретения, которые можно разнести для основных средств. |
Click OK to create acquisition or acquisition adjustment transactions that you can post for the fixed assets. |
Я собираюсь пригнать сюда бульдозеры и разнести всё на куски. |
I'm gonna bring in bulldozers, turn it into units. |
My sense is he's ready to blow out of town. |
|
Там четыре человека с бейсбольными битами прямо сейчас поднимаются по лестнице, чтобы разнести твою квартиру! |
There's four men with baseball bats headed up the stairs right now to wreck your apartment! |
Представьте себе танковое орудие, способное в клочья разнести броню противника, как будто ее там даже не было. |
Imagine a tank gun that could tear through enemy armor like it wasn’t even there. |
Установите флажок Открыть журналы отгрузочных накладных, если необходимо обеспечить возможность изменить лист комплектации перед тем, как его разнести. |
Select the Open picking list journals check box if you want to be able to change the picking list before you post it. |
Whatever it is that could blow the department apart. |
|
Требуются предосторожности, чтобы не разнести заразу. |
Precautions must be taken to keep the infection from spreading. |
Я дал разнести вдребезги капсулу с 25 людьми, чтобы защитить тебя. |
I let a breaching pod with 25 people get blown to pieces in order to protect you. |
Я всегда мог дискутировать на любую тему и разнести в пух и прах доводы противника своей блестящей логикой. |
I've always been able to debate any topic and tear down opposing arguments with pinpoint logic. |
Смысл в том, чтобы разнести буквы в самых распространенных сочетаниях как можно дальше друг от друга, чтобы они не перемешивались. |
What it is, is the ones that most commonly are done together in English were put furthest apart, so they were less likely to jam. |
Вы можете разнести его, оскорблять друг друга. |
You can thrash it out, call each other names. |
He asked me to distribute some fliers. |
|
Й, а двенадцать тысяч человек могут разнести слухи быстрее, чем я предполагал. |
J's and twelve thousand people can spread a story faster than I would have guessed. |
But that could blow us all to pieces. |
|
One survivor to spread word of Kublai's treachery. |
|
Their personalities could shatter entire planets. |
|
Ничего личного, но я должна разнести вашего друга в пух и прах. |
Nothing personal, but I have to rip your friend apart. |
Но если вдруг повезет, этот фарс мог бы помочь разнести на куски зарождающийся ирано-российский альянс и, возможно, даже обратить иранский режим против самого себя. |
But with a little luck, this charade could blow apart a burgeoning Iranian-Russian alliance and perhaps even turn the Iranian regime upon itself. |
Take a sledgehammer to your boss's policy would be a start. |