Разрастается - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
There is a cancer at the heart of Deep Dream. |
|
Папоротник - это сильная жизнь, которая разрастается, как дикая трава. |
The bracken is the vigorous life that spreads like wild grass. |
Но потом все разрастается и становится совершенно неуправляемым. |
But then it grows and becomes totally uncontrollable. |
Германия приобретает влияние, Третий рейх торжествует, и разрастается совершенно новая история. |
Germany rises, the Third Reich triumphant and there's a whole new history sprawling out. |
И действительно: утром 6 июня, в течение часа или двух, могло казаться, что мятеж разрастается. |
It is certain that, on the morning of the 6th of June, the insurrection broke out afresh for an hour or two, to a certain extent. |
Не поймешь, что появилось прежде - дерево или человеческое жилье, главное, всюду буйно, неудержимо разрастается зелень. |
It was impossible to tell which had come first, trees or human habitations, for the overwhelming impression was one of uncontrolled, hectic growth of vegetation. |
Оплодотворение приводит к появлению зиготы, характерной для оогамии, которая после поглощения воды разрастается в ауксоспору. |
Fertilization results in a zygote, as characteristic in oogamy, which will enlarge into an auxospore after taking up water. |
Наша мысленная карта города разрастается, пока некоторые районы не исчезают в дальнем далеке. |
Your mental map of the city grows and stretches until things seem far away. |
Но движение медиевистов разрастается вместе с усилением процесса деклассирования. |
But the Medievalist movement expanded along with the declassification process. |
Это один из многих, так как твоя цепь супермаркетов разрастается, объединенная единой целью. |
This is but one of many... as your particular chain of supermarkets is ever-expanding... unified by a singular purpose. |
Оно разрастается в череду утверждений, которой не будет предела. |
It bursts into a chain of affirmations that knows no limit. |
There is an increasingly thick cloud of paranoia going around. |
|
Если бы ты мог почувствовать силу, которая разрастается вокруг меня... |
If you could feel the power that is surging through me... |
И по мере того как это разрастается вы приходите к чему-то новому, куда ваш разум вас еще не приводил. |
And as you're branching out you're getting to new ground, where your mind has never taken you before. |
Иногда, как это случилось в 1929 году, экономика настолько выходит из привычных рамок, что спекулятивная горячка разрастается до невероятных размеров. |
Occasionally, as in 1929, the economy gets so out of line that speculative enthusiasm for the future runs to unprecedented proportions. |
А есть еще такие, где зло разрастается и дает метастазы, обретая свою собственную потрясающую жизнь, проталкиваясь на все более высокие уровни безвкусицы. |
Then there’s the kind where the badness expands and metastasizes, taking on a jaw-dropping life of its own, pushing through to ever-higher levels of garishness. |
Вы возвещаете всему миру, что обскуранты пытаются положить конец прогрессу. И зло, которое вы сеете, постоянно разрастается. |
And so your evil grows. Shrouded in a veil of self righteous intellectualism. |
Мать может произвести 80 в год, и когда популяция разрастается, они вынуждены уходить искать места, где они смогут питаться. |
A mother can produce eighty in a year, and when the population swells, they have to move off to find places where they can eat. |
полагаю ты узрел как разрастается и процветает наш небольшой городок? |
Assume you're caught up on the growth and prosperity of our little burg? |
Так как город разрастается, олень движется внуть города в поисках пищи. |
As the city moves outward, the deer move inward for food. |
Но не буду вам лгать, есть большой риск, что опухоль будет сопротивляться лечению и продолжать разрастаться. |
I will not lie to you. There's a high risk that the tumor will resist treatment, and keep growing instead. |
Как они надуваются, они разрастаются вдоль оси, и как они сдуваются, они заключают контракт. |
As they are inflated, they expand along the axis, and as they deflate, they contract. |
С чего бы мне хотеть какой-то организм, стремительно разрастающийся в моём теле... и затем прорывающийся наружу из моей узкой, сладкой, свежей, юной, неповреждённой в-а-г-и-н-ы? |
And then ripping its way out of my tight, sweet, fresh, Young, undamaged v-a-g-i-n-a? |
Миры сменяют друг друга - они возникают из чего-то более мелкого, эволюционируют, разрастаются и снова исчезают, превращаясь в то, из чего возникли. |
Systems after systems are coming out of the finer forms, evolving themselves, taking the grosser forms, again melting down, as it were, and going back again to the cause. |
Вой, разрастаясь, полетел по полям, и вою вдруг ответил трескучий в миллион голосов концерт лягушек на прудах. |
The howl swelled up, drifting over the fields, and was answered by a high-pitched concert from the million frogs on the ponds. |
Жизнь чудесно разрасталась, земля становилась заманчивее, богаче людьми, обильнее городами и всячески разнообразнее. |
Life developed wonderfully for me. The earth became more fascinating, rich in people, abounding in towns and all kinds of things. |
Код разрастался и разрастался со временем |
The code grew, and grew as the time went by |
Терроризм на юге начал разрастаться и продвигаться на север, в то время как неуправляемые военные начали планировать попытки государственного переворота в столице Маниле. |
Terrorism in the south began to fester and move up north while an unruly military began plotting coup attempts in the capital, Manila. |
Ханли нас прикрыл, и они беспрепятственно разрастались. |
Since Hunley shut us down, they've been escalating unchecked. |
Вопрос о все более разрастающейся угрозе конфронтации в отношении Ирака, раздут до таких масштабов, что со дня на день грозит вылиться в военное нападение на эту страну. Ирак изображается как государство-изгой, накопившее оружие массового уничтожения и поддерживающее отношения с ненавистной Аль-Каидой. |
Iraq is being depicted as an outcast that has developed and stockpiled weapons of mass destruction and has relations with the hated Al Qaeda. |
Жадные до земли первопроходцы, золотоискатели, и разрастающиеся железные дороги хотели вырваться с суетливого и тесного Юга на Великие Равнины. |
Land-hungry pioneers, gold prospectors, and expanding railroads wanted to move from the bustling South into the Great Plains. |
Японии нужно проявлять мудрость, чтобы политические проблемы не разрастались и не влияли на вопросы экономики». |
Japan needs to use some wisdom so that political problems will not develop and affect economic issues.” |
Однако самоуправляемые автомобили вызовут большее потребление энергии, дорожные заторы и разрастание. |
However, self-driving cars will cause greater energy use, traffic congestion and sprawl. |
Но боги держат его на поводке, в тени, и если я умру, не оставив преемника, он будет разрастаться над землей. |
But the gods hold it leashed, in the shadows, and if I die without a successor, it will run wild over the land. |
Разрастающийся фанатизм, который Харахап почувствовал с самого начала, стал сильнее. |
The nascent fanaticism he'd sensed from the outset was stronger. |
При хроническом течении они могут образовывать кистеобразные разрастания соединительной ткани вокруг оболочек мышечных сухожилий, становясь очень болезненными при перемещении. |
When chronic, they can form cyst-like enlargements of the connective tissue around the sheaths of muscle tendons, becoming very painful when moved. |
Это состояние, при котором атипичные кровеносные сосуды обычно разрастаются в радиально-симметричном узоре вокруг привратника желудка. |
This is a condition where atypical blood vessels proliferate usually in a radially symmetric pattern around the pylorus of the stomach. |
Сад, разраставшийся на свободе в продолжение полувека, стал чудесным и необыкновенным. |
The garden thus left to itself for more than half a century had become extraordinary and charming. |
Разложение Фрагмитов увеличивает скорость разрастания болот быстрее, чем это произошло бы с местной болотной растительностью. |
Decomposing Phragmites increases the rate of marsh accretion more rapidly than would occur with native marsh vegetation. |
Тем не менее улиц оставалось еще достаточно, а город разрастался не по дням, а по часам. |
Still, there were other streets, and the city was growing. |
Из-за быстрого роста штата основные столичные районы штата испытали значительное разрастание пригородов. |
Due to the state's rapid growth, the state's major metropolitan areas have experienced significant suburban sprawl. |
Различные продовольственные и розничные предприятия, управляемые местными жителями, разрастаются, образуя ключевую часть культурного ландшафта Багио. |
Various food and retail businesses run by local residents proliferate, forming a key part of Baguio's cultural landscape. |
Они представляют собой безвредную доброкачественную опухоль, содержащую аномальное разрастание кровеносных сосудов, и не имеют никакого отношения к раку. |
High concentrations in slow tissues will indicate longer stops than similar concentrations in fast tissues. |
Городские власти критиковали ограничение высоты как основную причину, по которой район имеет ограниченное Доступное жилье и транспортные проблемы, вызванные разрастанием городов. |
City leaders have criticized the height restriction as a primary reason why the District has limited affordable housing and traffic problems caused by urban sprawl. |
With congestion, the sprawl market wither. |
|
И наоборот, плохо изученным явлением является разрастание костной ткани в области мягких тканей, называемое гетеротопической оссификацией. |
Conversely, a poorly understood phenomenon is the overgrowth of bone tissue in soft tissue areas, called heterotopic ossification. |
Мы живем в огромном разрастающемся мегаполисе, где очень, очень легко избегать того, кого не хочешь видеть. |
We live in a huge sprawling Metropolis where it's very, very easy to avoid the person you don't want to see. |
Его окружал сад, летом, вероятно, разраставшийся, а теперь не защищавший здания своей узорной, заиндевелой редизной. |
It was surrounded by a garden, which probably bushed out in the summer, but now its spare, frost-covered tracery did not protect the building. |
Чрезмерное разрастание прозрачных клеток предотвращало заражение и паразитарную инвазию. |
Overgrowths of transparent cells prevented contamination and parasitic infestation. |
Тюрьма, построенная в 1822 году, постепенно разрасталась, корпус за корпусом, пока не достигла своих нынешних, весьма внушительных, размеров. |
The prison proper dated from 1822, and it had grown, wing by wing, until its present considerable size had been reached. |
Наша генетическая программа продолжает создавать новые ритмические модели свечения белков при разрастании колоний. |
Our genetic program continues producing these rhythmic patterns of fluorescent proteins as the colony grows outwards. |
Но если взглянуть с восхищением или, может, с отвращением на разрастание мегаполисов, думаешь, не топчемся ли мы на месте. |
But when we look today in wonder and disgust, maybe, at the metropolis sprawl before us, we wonder if we're stuck. |
Вы могли заметить, что закон разрастался все гуще в вашей жизни за последние пару десятилетий. |
You might have noticed that law has grown progressively denser in your lives over the last decade or two. |
Их населенные пункты располагались вдоль побережья, но поселения постепенно разрастались вглубь страны. |
Their population centers were along the coast, but the settlements were growing into the interior. |
Иран предлагает интродуцировать в затронутые районы быстрорастущие неместные породы деревьев для оценки и сравнения их способности к выживанию и разрастанию. |
Iran proposes to introduce fast-growing non-native tree species in affected areas in order to evaluate and compare their ability to survive and thrive. |