Распахнуто - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ее платье было разорвано на талии и распахнуто, обнажая грудь; следы на шее свидетельствовали об удушении. |
Her dress was torn at the waist and opened to reveal her breasts; marks around the neck were consistent with strangulation. |
Окно распахнуто-или его разнесло ветром, - и скатерть взъерошена, намекая на нарушение существующего порядка. |
The window is thrown - or was blown - open, ruffling the tablecloth and alluding to an upset of the present order. |
Окно было распахнуто, и нас наконец достиг легкий ветерок, приподнимавший белые кружевные занавески. |
The window was open, and a breeze had finally found us, spilling the white lacy curtains into the room. |
То окно моего кабинета, из которого мы с артиллеристом смотрели тогда на рассвете, было распахнуто, занавески в нем развевались. |
The curtains of my study fluttered out of the open window from which I and the artilleryman had watched the dawn. |
The window was pushed down as far as it would go, and the blind was drawn up. |
|
Справа от раскрытой стеклянной двери было распахнуто окно, и периодически доносились стоны и вздохи. |
To the right of the sliding glass doors a window was open, and human noises were emanating from it, grunts and groans, sighs and little shrieks. |
Окно было распахнуто, моя кровать была застлана одеялом, и на стене висели мои вещи, противогаз в продолговатом жестяном футляре, стальная каска на том же крючке. |
The window was open, my bed was made up with blankets and my things hung on the wall, the gas mask in an oblong tin can, the steel helmet on the same peg. |
Окно было распахнуто, в комнату вливался свежий утренний воздух, наполненный щебетанием. |
The window was Open, the air of morning drifted in, and the sound of birds. |
Дарман распахнул люк, и порыв ветра внес внутрь грязь и мусор, завертевшиеся по отсеку. |
Darman blew the hatch, and the inrush of air sent dirt and debris whirling through the cargo bay. |
Приведя себя в порядок, она вышла из ванной, подошла к двери и распахнула ее. |
She replaced the washcloth on the rack and walked out to the door. |
I opened my cape so he could see the two ribbons. |
|
Елена металась возле него, халат ее распахнулся, и были видны черные чулки и кружево белья. |
Elena was fussing around him, her dressing-gown untied and showing her black stockings and lace-trimmed underwear. |
Второй мужчина распахнул полы пиджака, демонстрируя пистолет. |
One of the men pulled aside his jacket, revealing a sidearm. |
Потом подошел к своей комнате, вставил ключ в замок, распахнул дверь и вошел. |
He came to his room, inserted the key in the lock, threw the door open and entered! |
Then, at this sound the solemn procession made its reappearance. |
|
Наконец он решился, повернул ручку, распахнул дверь настежь и вошел в гостиную. |
Finally he reached out again, turned the knob, pushed the door open, and stepped inside. |
The candles blew out, the door flew open, and he rushed in. |
|
A maid rushed across and threw open the window. |
|
Он распахнул окно, зажег грязную керосинку и поставил воду для кофе. |
He opened the window, lit the dirty little oilstove and put on a pan of water for coffee. |
Громыхание ключа в замке и тяжело распахнувшаяся дверь еще усилили душевную тоску Эйлин. |
The clank of the key in the lock, and the heavy outward swinging of the door, completed her sense of the untoward. |
Подошел к окну, распахнул настежь. |
He crossed over and threw open the windows. |
Dude, your front door is wide open. |
|
Джулия нутром чувствовала, что эта реплика - под занавес, и, подкрепляя слова жестом, высоко держа голову, отступила к двери и распахнула ее настежь. |
She instinctively felt that this was an exit line, and suiting her movements to the words, with head held high, backed to the door and flung it open. |
At last the outside door was thrown open. |
|
Дверь распахнулась, Том на миг загородил весь проем своей массивной фигурой, затем стремительно шагнул в комнату. |
Tom flung open the door, blocked out its space for a moment with his thick body, and hurried into the room. |
Дверь вагона распахнулась, и в ресторан ворвалась миссис Хаббард. |
The door at the end of the dining-car burst open. |
Через несколько минут дверь снова распахнулась и арестованным было приказано стать смирно. |
In a few minutes the door was flung open again and the party were called to attention. |
Позволим яду отравить наши жилы и ляжем замертво на землю, ибо я распахнул двери небосвода! |
Let poison fall and lie dead upon the ground for I have thrown open the doors of the firmament! |
His companion looked out and then swung the car door open and stepped out. |
|
She got up from her seat and opened the door into the outer office. |
|
Принц распахнул дверь, сделал два шага и остановился. |
He opened the door and took two steps inside. |
Перед ними распахнут весь мир, их привечают предрассветные леса, рядом - здоровые молодые парни. Делай что хочешь, говори (это еще важнее!) что хочешь! |
Out in the open world, out in the forests of the morning, with lusty and splendid-throated young fellows, free to do as they liked, and—above all—to say what they liked. |
Во всем доме горничные распахнут двери, откроют окна, отдернут занавеси. |
The housemaids would open up the house, throw wide the windows, draw back the curtains. |
Терпение мое лопнуло, я вскочил, подошел к двери и распахнул ее настежь. |
Then in a fit of irritation I rose and went and flung the door wide open. |
Подождал, пока шаги не прошуршали мимо двери, и распахнул ее. |
I waited until the footsteps had passed my door, and then I let myself out. |
Судья Тейлор, тяжело ступая, пошёл к чёрному ходу, чтобы выпустить Энн, и оказалось - дверь веранды качается, будто её только что распахнули. |
Judge Taylor clumped to the back porch to let Ann out and found the screen door swinging open. |
I flung them wide, letting in the cool fresh air. |
|
Дверь была по-прежнему распахнута, вся улица любовалась пирушкой и принимала в ней участие. |
Through the door, which was wide open, the neighborhood was looking on and taking part in the festivities. |
Она так и не подняла глаз, когда Эшли уже распахнул перед ней дверь спальни, - только быстро скользнула внутрь. |
Melanie did not even look up when Ashley opened the bedroom door, but sped inside. |
Она распахнула свою дверь на втором этаже, вошла и встала как столб, а потом отступила назад. |
She pushed open the door on the first floor and went in, then she stopped dead and took a step backwards. |
Двери распахнутся,... и крик разнесётся по дому. |
The doors are to be thrown open, screams will ring out. |
При нашем приближении дверь распахнулась, и у порога появилась маленькая белокурая женщина в светлом шелковом платье с отделкой из пышного розового шифона. |
Frankly, now! she repeated, standing upon the rug and looking keenly down at him as he leaned back in a basket-chair. |
Они распахнули дверь, и их взорам предстало умилительное зрелище. |
It was a pretty sight, and a seasonable one, that met their eyes when they flung the door open. |
Одна из парадных дверей была распахнута настежь, но большинство больных не могло найти ее. |
One of the main entrance doors was wide open, but most of them couldn't find it. |
Старик, хозяин дома, распахнул дверь и появился на пороге с меховой шапкой в руках и с кошкой, которая шла за ним по пятам. |
The old man of the house, pushing it open before him, appeared there with his fur cap in his hand and his cat at his heels. |
Живей! - крикнул Питер. - Больше деваться некуда! - и распахнул дверцу шкафа. |
Quick! said Peter, there's nowhere else, and flung open the wardrobe. |
Резко шагнув вперед, миссис Эймс распахнула двери, и в сарай ворвалось солнце. |
She made a quick stride and pulled the doors open and the bright sun crashed inside. |
Двери столовой были распахнуты настежь; это было на рождестве, и слугам тоже разрешили собраться в холле и послушать, как дамы играют и поют. |
The dining-room doors were thrown open; and, as it was Christmas-time, the servants were allowed to assemble in the hall, to hear some of the ladies sing and play. |
Вон там, за дверью. - Она распахнула заскрипевшую на ржавых петлях дверь. |
Look, there's a door. She swung the door on its rusty hinges. |
We were passing by, we saw the gate wide open; |
|
И прежде чем она успела что-либо сказать, он распахнул дверь, втолкнул ее в комнату и закрыл за ней дверь. |
He opened the door before she could answer, pushed her into the room and closed the door behind her. |
Так что же, мы должны распахнуть наши ворота и встать на колени, верить в Божью милость, или мы покажем ему пример? |
So shall we throw open our gates, and kneel, trust in God's mercy, or shall we provide him an example? |
Я просыпаюсь посреди ночи, было 3:08, входная дверь распахнута настежь, на окнах морозный иней, и начинаю искать её. |
I wake up, middle of the night, 3:08 it was, front door wide open, frost on the windscreen, and I finally track her down. |
Я распахнула дверь, и я увидела, что он... — стоит в комнате. |
And as swung open that door, there he was... - Standing. |
Она шире распахнула окно. |
She threw the window wide open. |
Итак, Жеан узнал брата. Но дверь распахнулась так тихо, что Клод не догадался о присутствии Жеана. |
Jehan accordingly recognized his brother; but the door had been opened so softly, that nothing warned Dom Claude of his presence. |
Словно он распахнул перед ней окно, за которым открывались необозримые дали. |
He was like a vast open window out of which she was looking upon an almost illimitable landscape. |
Под его распахнутым пальто был виден смокинг. Он шел в отель, где служил наемным танцором. |
He had a dress suit on under his open coat and was going to a dance at his hotel. |
Одну из них дядюшка Барсук распахнул настежь, и они сразу же очутились в тепле и свете большой, с пылающим камином, кухни. |
One of these the Badger flung open, and at once they found themselves in all the glow and warmth of a large fire-lit kitchen. |
- распахнуть настежь - swing open
- распахнуть окно - crack a window
- распахнуть (ударом) ворота - to strike the gate aside
- распахнуть дверь - fling the door open
- пинком распахнуть дверь - to kick the door open