Расстреливать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выводить в расход, расходовать, казнить, пускать в распыл, ликвидировать, пускать на распыл, ставить к стенке, шлепать, списывать, убивать, приканчивать, списывать в расход, пускать в расход
Веллингтон был суров; он издал приказ беспощадно расстреливать каждого, кто будет пойман на месте преступления. Но привычка грабить пускает глубокие корни. |
Wellington was rigid; he gave orders that any one caught in the act should be shot; but rapine is tenacious. |
That sounded like the first volley of a recrimination. |
|
Владельцы заводов и фабрик принялись расстреливать протестующих, и в конце концов движение было подавлено законной и военной силой. |
Mill and factory owners took to shooting protesters and eventually the movement was suppressed with legal and military force. |
Устали расстреливать, расстреливают реже. |
They've grown tired of shooting people; shootings have become rarer. |
He has a mania for shooting people. |
|
Ни тому, ни другому раньше не доводилось выводить и расстреливать майора Дэнби. |
Neither had ever taken Major Danby outside and shot him before. |
Он сказал посреднику, что хочет поговорить с Шерлоком Холмсом и Джоан Ватсон, или он начнёт расстреливать людей. |
He told the hostage negotiator he wanted to talk to Sherlock Holmes and Joan Watson, or he was gonna start shooting people. |
Мы не дадим этому сумасшедшему расстреливать испанцев. |
We will keep this crazy from shooting Spaniards. |
Приказ военного совета 1-го Белорусского фронта, подписанный маршалом Рокоссовским, предписывал расстреливать мародеров и насильников на месте преступления. |
An order of the military council of the 1st Belorussian Front, signed by Marshal Rokossovsky, ordered the shooting of looters and rapists at the scene of the crime. |
С этого момента он переходил из деревни в деревню, пользуясь своим положением полицейского, чтобы проникать в дома и расстреливать их жителей. |
From that point on, he proceeded from village to village, taking advantage of his position as a police officer to gain entry to the houses and shoot their inhabitants. |
Я отдал категорический приказ расстреливать всех поджигателей. Но даже здесь, в моем собственном штабе, я не могу избавиться от запаха дыма и гари! |
I've given orders to shoot incendiaries and even here, you cannot cannot get the stink of smoke out of your nostrils! |
Why shoot the place up if no one's in there? |
|
Поэтому я приказал расстреливать всех, кто пытается войти сюда без моего кода доступа. |
Which is why I've ordered anyone attempting to enter the area without my personal code to be terminated on sight. |
Он будет расстреливать предателей, но предварительно устроит им торжественный суд, а иногда и оправдает их. |
It will shoot traitors, but it will give them a solemn trial beforehand and occasionally it will acquit them. |
Вы напишете им письмо о всем безумии правительства, посылающего флот расстреливать мой остров. |
You will write them a letter on the imbecility of a government that sends a squadron of warships to bombard my island. |
' I don't think you can shoot him.' |
|
В действительности сторонники Трампа голосовали за злобного босса из шоу «The Apprentice» («Стажер»), решительного и авторитарного, который будет расстреливать – или депортировать – кого угодно, без раздумий. |
What Trump supporters really voted for was the mean boss on “The Apprentice,” the decisive authoritarian who will fire – or deport – anyone, without a second thought. |
Раздел 2, статья 4: Неуполномоченные силы расстреливать на месте. |
Rule 2, Article 4: unauthorised forces shall be shot on sight. |
Она говорит, что настанет день, - и ее дети будут расстреливать ваших детей, как вы нас расстреливаете. |
She hopes that her children will some day shoot down your children just as you are now shooting her down. |
Scott was executed by firing squad on 4 March. |
|
Архиепископ Пермский Андроник, работавший миссионером в Японии, был расстрелян после того, как его заставили рыть себе могилу. |
Archbishop Andronik of Perm, who worked as a missionary in Japan, who was shot after being forced to dig his own grave. |
После того как мы поговорили с тобой я ожидала расстрела |
After the way I talked to you, I was kind of expecting the firing squad. |
Вскоре после того, как семья была расстреляна, Екатеринбург попал в руки Белой армии. |
Soon after the family was executed, Yekaterinburg fell to the White Army. |
Я тебя расстреляю, я тебя распылю, я тебя отправлю на соляные шахты! |
I'll shoot you, I'll vaporize you, I'll send you to the salt mines!' |
Политически мы умерли еще до того, как Обвинитель потребовал нашего расстрела. |
We were politically dead long before the Citizen Prosecutor demanded our heads. |
При лобовой атаке Денту не понадобится и секунды, чтобы расстрелять вас! |
You make a frontal attack like that, and Dent'll blast you down without a second's thought! |
Исследования показывают, что с 2011 года темпы массовых расстрелов населения утроились. |
Studies indicate that the rate at which public mass shootings occur has tripled since 2011. |
Итак ты расстрелял вечеринку в честь дня рождения из преданности человеку с женой, ребенком, человеку который ходил в церковь? |
So you shoot up a birthday party out of loyalty to a man with a wife, a kid, a man that was churchgoing? |
И зная это, вы допускаете завтрашний расстрел? |
How can you understand that and allow these men to be shot tomorrow? |
Некоторые контрабандисты использовали оружие, хотя расстрел сотрудника налоговой службы часто побуждал власти активизировать свои усилия по борьбе с контрабандой. |
Some smugglers used guns, although the shooting of the Revenue officer often roused the authorities to step up their efforts against smuggling. |
Коломбина и расстрел президента Рейгана вызвали много споров о контроле над оружием. |
Columbine and the shooting of President Reagan both provoked a great deal of debate about gun control. |
В результате этих двух расстрелов в 1993 году USPS создала 85 аналитиков рабочей среды для постоянного проживания в своих 85 почтовых округах. |
As a result of these two shootings, in 1993 the USPS created 85 Workplace Environment Analysts for domicile at its 85 postal districts. |
Другие, включая полковника Сулье, которого обманом заставили совершить переворот, были расстреляны 31 октября. |
Others, including Colonel Soulier, who had been tricked into enabling the coup, were shot on 31 October. |
Потенциальные призывники скрывались, чиновники Конфедерации выслеживали их, и многие были расстреляны или захвачены в плен и насильно отправлены в армию. |
Potential draftees went into hiding, Confederate officials hunted them down, and many were shot or captured and forced into the army. |
Последняя казнь состоялась 20 и 21 июля 1944 года, когда было расстреляно 150 человек. |
Last execution took place on 20 and 21 July 1944, when 150 people were shot. |
Многие другие служили в местной бюрократии или помогали во время массовых расстрелов евреев. |
Many others staffed the local bureaucracies or lent a helping hand during mass shootings of Jews. |
Именно Каменеву Ежов показал доказательства того, что его сын подвергался расследованию, которое могло привести к его расстрелу. |
To Kamenev specifically, Yezhov showed him evidence that his son was subject to an investigation that could result in his son's execution. |
Чтобы сохранить ее появление свежим и спонтанным, 3ван Дайк не сказал об этом Лою до тех пор, пока они не расстреляли его. |
In order to keep her entrance fresh and spontaneous, 3Van Dyke did not tell Loy about it until right before they shot it. |
Опрос, проведенный в сентябре 2019 года, показал, что 61% американцев несколько или очень обеспокоены массовыми расстрелами, происходящими в их общине. |
A survey in September 2019 revealed that 61% of Americans are somewhat or very worried about a mass shooting happening in their community. |
7 января 2015 года, в день расстрела Charlie Hebdo, роман был опубликован. |
On 7 January 2015, the date of the Charlie Hebdo shooting, the novel Submission was published. |
Но расстрелять человека из Харроу? - об этом не может быть и речи. |
Still, it's out of the question to shoot an old Harrovian. |
В одиночке, утверждает Танстолл, рано появились слухи о том, что Брюса, Танстола и новорожденного расстреляли. |
Inside of solitary, Tunstall claims, early on, there were rumours of Bruce, Tunstall and Newborn being shot. |
Это как будто мистер Дарси вылезает из озера И расстреливает, маленьких пушистых котят, просто для веселья |
It's like Mr Darcy coming out of the lake and machine-gunning a fluffy kitten for fun. |
Поэтому их отправили в Эдинбургский замок, судили, и четверо из них были приговорены к расстрелу, но пострадал только один, Александр Морланд. |
They were accordingly sent to Edinburgh castle, tried, and four of their number condemned to be shot, but only one, Alexander Morland, suffered. |
Преступников надо расстрелять на месте. |
Offenders are to be shot on sight. |
Я останусь со своим президентом, даже если нас с ним выведут из этого здания и расстреляют. |
I'm going to stick with my president even if he and I have to be taken out of this building and shot. |
Он был арестован в 1938 году и переведен в лагерь для военнопленных близ Няндомы в 1939 году, где был расстрелян 22 апреля 1942 года. |
He was arrested in 1938 and moved to a prison camp near Nyandoma in 1939, where he was shot on 22 April 1942. |
Что случилось, Сонни Корлеоне расстреляли? |
What happened? They shoot Sonny on the causeway? |
Они расположились на вершине стены и в упор расстреливали солдат-те, спотыкаясь среди раненых и убитых, застревали на крутом ее откосе. |
They were at the top of a wall, and they thundered point-blank upon the soldiers tripping over the dead and wounded and entangled in the escarpment. |
Лишение всех чинов и наград и... Смертная казнь через расстрел, назначена на завтра в 6 часов. |
Revocation of all German civil rights and... death by firing squad, execution tomorrow at six in the morning. |
ЧК предприняла решительные меры: тысячи политических противников и диверсантов были расстреляны без суда и следствия в подвалах тюрем и в общественных местах. |
The Cheka undertook drastic measures as thousands of political opponents and saboteurs were shot without trial in the basements of prisons and in public places. |
Хоть их истинную природу можно и различить, они не должны пытаться бежать или их расстреляют. |
Though their true nature can be discerned, they must not attempt to flee or they'll be gunned down. |
They shoot up my place? Bloody bastards! |
|
Большевики, несомненно, скоро обнаружат, что мы расстреляли 12 000 польских офицеров. |
The Bolsheviks undoubtedly will soon 'find' that we shot 12,000 Polish officers. |
Его бесстрашный голос разума казался угрозой для политической элиты, и в 1929 году Иосиф Сталин расстрелял его. |
His fearless voice of reason was seen as a threat to the political establishment, and Joseph Stalin had him executed in 1929. |
Этот раздел посвящен рабству и рабам, а не призыву, внушению или расстрелу за дезертирство. |
This section is on slavery and slaves not on the draft, impressment, or being shot for desertion. |
Они верили в гильотину и расстрел как верный путь к идеальному обществу. |
They believed in the perfect society reached through the guillotine and the firing squad. |
Я прошу сказать мне, в чем мое преступление: прошу суда, прошу следствия, прошу, наконец, чтобы меня расстреляли, если я виновен, и чтобы меня выпустили на свободу, если я невиновен. |
I want to know what crime I have committed-to be tried; and if I am guilty, to be shot; if innocent, to be set at liberty. |
Их тут же поставили перед расстрельной командой, но, в отличие от вымышленного телевизионного сюжета, охранники не стреляли. |
They were immediately put in front of a firing squad, but unlike the fictional TV account, the guards did not fire. |
- расстреливать на месте - shoot in sight
- расстреливать из автомата - shoot down with submachine gun
- расстреливать в упор - shoot at point blank range