Рассыпанию - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Рассыпанию - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
scattering
Translate
рассыпанию -


Оказалось, что тело преподобного Ю Фа Ана было кремировано и его прах рассыпан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It turns out that Reverend Yu's body was cremated and his ashes scattered.

Ник, у тебя где-то 7 500 изюминок рассыпано по всей комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nick, you have, like, 7,500 raisins all over your room.

Он повалил ее на траву, на рассыпанные колокольчики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He pressed her down upon the grass, among the fallen bluebells.

Кейт, взглянув на рассыпанные по столу документы, успела прочесть названия самых процветающих компаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kate glanced down at the stock certificates George had carelessly scattered on the table. She recognized the names of every one of the companies.

И о своих собственных зданиях тоже, они как... цветные блоки, рассыпанные по склону горы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And my own buildings too, they're like... coloured blocks, scattered across a mountainside.

Это было рассыпано по всей лужайке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

lt was all over the ground.

Насколько хуже было бы, если б они все были здесь, рассыпаны по этому склону, на котором лежит серая лошадь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is really very much that way. Look how different it would be if they were all scattered out across that hill where that gray horse is.

Я вновь наклонился и кое-как запихнул рассыпанные товары в нутро саквояжа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bent down once more, and thrust my spilled samples back into the case.

Затем подобрал корзинку, уложил в нее рассыпанные патроны, не потеряв ни одного, и, двигаясь навстречу пулям, пошел опустошать следующую патронную сумку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he picked up his basket, replaced the cartridges which had fallen from it, without missing a single one, and, advancing towards the fusillade, set about plundering another cartridge-box.

По большому столу в Крысином зале был рассыпан песок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sand had been spilled across the big table in the Rats Chamber.

Прямые черные волосы, рассыпанные в беспорядке по плечам, придавали ему вид дикаря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His long black hair hung in lank strands about his shoulders, giving him a wild appearance.

На фоне загоревшей кожи ее белокурые волосы, рассыпанные по плечам, казались серебристыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her long blond hair fell to her shoulders, looking even more silvery against her dark tan.

Зажег спичку и кинул горящую тряпку прямо в рассыпанный порох, а сам побежал дальше!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Struck a match and threw a damned blazing rag right onto the loose powder, then ran out the other side!

Большинство ритуалов, описанных выше, указывают на использование очага, пола или внешней земли в качестве места для рассыпания пепла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the rituals outlined above indicate the use of the hearth, floor, or exterior ground as the place to spread ashes.

Вдоль троп между изгородью и домом были рассыпаны скрытые караульные посты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were still the hidden guard posts to consider, scattered along the paths between the various hedge openings and the house itself.

Традиционные Деревни рассыпаны по склонам гор Troodos в винодельческой области Лимассола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traditional Villages can be found dotted around the lower slopes of Troodos mountains in the Limassol wine region.

Они рассыпаны по всему склону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are spread around a hillside.

Каким-то образом он подобрал рассыпанные книги, но он не помнил, как нагибался и собирал их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somehow he had picked up the spilled books; he didn't remember bending or touching them.

Пища, рассыпанная по кабине, почти вся сгнила и распространяла тошнотворную вонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Much of the food that had spilled was slowly rotting, and the stench was sickening.

Золотые соверены, рассыпанные в углу стола, были покрыты пылью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gold sovereigns strewed a corner of the dressing table under a layer of dust and powder.

По всему полу рассыпан рис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's rice all over the floor.

Они рассыпаны по всему небу, но только ночью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of them, all over the sky, but only at night.

Между гранью и Дракландией лежат несколько миль джунглей с рассыпанными здесь и там большими плато.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between the rim and Dracheland is several thousand miles of jungle with large plateaus interspersed here and there.

На подносе была рассыпана соль?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You saw some salt on the tray?

Он стоял и оглядывался, как вдруг затрещало по мосту будто рассыпанные орехи, и один из гусар, ближе всех бывший от него, со стоном упал на перилы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stood looking about him, when suddenly he heard a rattle on the bridge as if nuts were being spilt, and the hussar nearest to him fell against the rails with a groan.

Черт побери, вся моя жизнь рассыпана по полу

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, bloody hell, there's my whole life all over the floor.

В каждом цветке, рассыпанном по этому полю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In every single flower sprinkled over this field.

Пшено и соль были рассыпаны ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has salt and spelt been scattered?

В это время Анни вспоминает, что когда она несла какао наверх, на подносе была рассыпана соль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My attention was attracted by the story of Annie about some 'salt' on the tray of coco which she took every night to Mrs. Inglethorp's room.

Я видел инструменты их дела и около 20 шиллингов, рассыпанных на улице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw the instruments of their trade and perhaps 20 shillings lain in the street.

Гусары его попарно были рассыпаны в цепи; сам он ездил верхом по этой линии цепи, стараясь преодолеть сон, непреодолимо-клонивший его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His hussars were placed along the line in couples and he himself rode along the line trying to master the sleepiness that kept coming over him.

Итак, бойцы, благодаря вашему другу Пингу вам придется собрать в мешки весь этот рассыпанный рис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, gentlemen, thanks to your new friend, Ping, you'll spend tonight picking up every single grain of rice.

Или Рассыпанные зерна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or Spill the Beans.

Это здание на грани рассыпания в кучу обломков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This place is waiting to collapse into a heap of rubble.

А еще ближе к ним лежит страна, в которой нельзя ни смотреть вперед, ни пройти, вследствие того, что. там в неисчислимом множестве рассыпаны перья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still closer to them is a country where you can neither see anything nor pass, as it is filled to the top with feathers.

Повсюду вокруг него были рассыпаны мелкие блестящие предметы, сверкающие, словно крошечные драгоценные камни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Small, glistening objects were scattered all around him, shining like tiny jewels.

Присмотритесь и увидите, что на многих деревьях внизу ствола будто рассыпана мука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look closely and you will see that a meal-like substance is scattered around many trees at the bottom of the trunks.

Джек запрыгнул на диван и свернулся клубочком, а Эйдриен принялась подбирать рассыпанные по полу страницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jack jumped onto the couch and curled up, as Adrienne retrieved a handful of pages from the floor.

Но, вспомнив о груде битого стекла и рассыпанных по полу документах, Лэнгдон решил, что у хранителя и без путешествующей страницы забот будет по самое горло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then Langdon thought of the mess of shattered glass and strewn documents that he'd left behind in the archives. The curator had other problems.

Что оставалось делать этому олуху, как не принять, ворча, извинения, столь щедро рассыпанные перед ним?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What could the dolt do but grudgingly accept the amends I so freely proffered him?

Перед диваном стоял столик, и на нем были рассыпаны карты рубашками вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In front of the sofa was a small table, with a pack of cards scattered upon it faces upward.

Двор был вымощен булыжником и всегда покрыт рассыпанным овсом и рассоренным сеном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The inner courtyard was paved with cobbles and always covered with spilled oats and scattered hay.

Оба мгновенно умолкли, а из-за дивана поднялась Мелани, смеясь и подбирая рассыпанные шпильки, которыми она пыталась заколоть свои непослушные кудри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had hushed abashed as she entered and Melanie had arisen, laughing and clutching at hairpins and flying curls from where she was crouching behind the sofa.

Розовоногие голуби с радужными шейками суетились вокруг, клюя рассыпанное зерно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Iris-necked, and pink-footed, the pigeons ran about picking up seeds.

Его зубы были рассыпаны по всей вашей гостиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We found his teeth all over your living room.

Как сейчас слышу скворцов и дроздов в кустах, вижу колокольчики, рассыпанные среди дубового леса по мягкой траве, как пена лазурной воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hear again blackbirds and thrushes in the hedges, and see again bluebells spilling out from the oak woods and over the velvet turf like a creaming of blue water.

Три сигары обратились в белый пепел, рассыпанный по ковру, прежде чем он заговорил снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bulk of three cigars had passed into the invisible or diffused as a white ash over the carpet before he spoke again.

Его глаза остановились на рассыпанном содержимом сумочки и на пузырьках с таблетками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His eyes had come to rest on the spilled contents of bag and bottle.



0You have only looked at
% of the information