Реагировал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В системах управления гистерезис может использоваться для фильтрации сигналов так, чтобы выход реагировал менее быстро, чем в противном случае, принимая во внимание недавнюю историю. |
In control systems, hysteresis can be used to filter signals so that the output reacts less rapidly than it otherwise would, by taking recent history into account. |
Она страдала от расстройства иммунитета, а затем у нее была еще одна неудача после того, как ее организм плохо реагировал на антибиотики. |
She suffered from an immunity disorder and then had a further setback after her body did not respond well to antibiotics. |
Вот-вот. Именно так реагировал и я, когда меня пригласили участвовать в том позорном шоу. |
That was my reaction when they asked me to participate in the sham. |
Действительно, он плохо реагировал на давление и часто позволял себе излишне драматические чувства, когда его ставили на место. |
Indeed, he did not react well to pressure and would often let slip over-dramatic sentiments when put on the spot. |
Он мог двигаться только боком и реагировал на препятствия, меняя направление движения. |
It could only move sideways and reacted to obstacles by reversing direction. |
Оказалось, что он не реагировал и был обездвижен, но дышал. |
He was found to be unresponsive and was immobilized but breathing. |
Как истинный интроверт, он не реагировал на окружающую обстановку, все больше уходя в себя. |
His method of reaction to his surroundings was to retire further and further within himself. He was definitely an introvert. |
С другой стороны, был изучен зависимый от подтипа ответ на лечение, и накопительный подтип последовательно реагировал на лечение в наименьшей степени. |
On the other hand, subtype dependent treatment response has been studied, and the hoarding subtype has consistently responded least to treatment. |
В период, когда произошла серия антропогенных сельскохозяйственных катастроф, он также очень быстро реагировал на проблемы, хотя и не находил реальных решений. |
During a period which saw a series of man-made agricultural disasters, he was also very quick to respond to problems, although not with real solutions. |
Хотел, чтобы наш ядерный арсенал реагировал на хлопки в ладоши. |
He wanted to hook up the nation's nuclear arsenal to the Clapper. |
Часто перестрелка происходила внезапно, когда один из них вытаскивал пистолет, а другой реагировал. |
Often, a gunfight was spur-of-the-moment, with one drawing his pistol, and the other reacting. |
Часто перестрелка происходила внезапно, когда один из них вытаскивал пистолет, а другой реагировал. |
This makes the messages' security roughly comparable to that of e-mail. |
В большинстве случаев доктор Лектер вообще не реагировал на посетителей. |
Most of the time, Dr. Lecter didn't respond at all to visitors. |
Well, I would like to think that he was responding to the treatment. |
|
Зрачок не реагировал бы на свет, и соответственно, он казался мертвым. |
Pupil dilation response was next to zero, and so he appeared dead. |
Смит никак не реагировал на происходящее. Он по-прежнему сидел верхом, напевая песенку, подобно неразумному ребенку. |
Smith paid no attention to what was going on. He just sat humped there on the hobby, crooning to himself like a half-wit baby. |
Такое отношение покажет им, что Буш не настраивал против себя Европу из-за собственных капризов, а лишь реагировал на более фундаментальные изменения в отношениях между Новым и Старым светом. |
It would suggest that Bush did not capriciously antagonize Europe, but was responding to a more fundamental change in relations between the New and Old world. |
And that his response to the advertisements was appropriate. |
|
Персонализированные звуковые технологии с объективным, полным измерением слуха утверждают, что анализируют полный слух пользователя без того, чтобы пользователь вручную реагировал на тестовые сигналы. |
Personalised sound technologies with objective, full hearing measurement claim to analyse the user's full hearing without the user manually responding to testing tones. |
Israelbeach не должен был быть заблокирован в соответствии с политикой Wiki, поскольку он никогда не игнорировал никаких предупреждений adm, но быстро реагировал на них. |
Israelbeach should not have been blocked according to Wiki policy as he never ignored any warnings by adm but reacted quickly to them. |
Как это возможно, что ребёнок двух с половиной лет, не реагировавший на собственное имя, вдруг посреди дождя и тумана, в котором я ничего не могла увидеть, смог безошибочно распознать дорогу? |
How was it possible that a two and a half year old didn't respond to his own name, yet in the middle of the rain and fog, where I couldn't see anything, he knew the exact route? |
Интерес, проявленный к другим недавним инициативам ЮНИДО, свидетельствует о динамизме Организации и ее способности оперативно реагировать на новые чрезвычайные обстоятельства. |
Given UNIDO's very satisfactory results to date, Member States should be ambitious about the Organization's involvement in the effort to meet the MDGs. |
Новая весьма напряженная обстановка на Ближнем Востоке не позволяет сторонам реагировать спокойно. |
This new, highly charged atmosphere in the Middle East makes it impossible for the parties concerned to react calmly. |
В исследованиях, посвященных социальному реагированию на стихийные бедствия, рассматривались характеристики, связанные с отдельными лицами, оказывающими помощь пострадавшим. |
Research investigating the social response to natural disasters looked at the characteristics associated with individuals who help victims. |
Это дает организмам способность реагировать на ситуации с их врожденными механизмами реагирования. |
This gives the organisms the ability to respond to situations with their innate response mechanisms. |
TSA также подвергалось критике за то, что оно не реагировало должным образом на кражу и не возмещало пассажирам украденные товары. |
The TSA has also been criticized for not responding properly to theft and failing to reimburse passengers for stolen goods. |
Pupil may be dilated and sluggishly reactive. |
|
When I approached the victim, he was unresponsive. |
|
Потому что я работала как безумная, пытаясь не реагировать на Джорджа, с тех пор, как приехала. |
Because I've been working like crazy to not have a thing for George ever since I got here. |
В психометрии ЭМ практически незаменима для оценки параметров предмета и латентных способностей моделей теории реагирования на предмет. |
In psychometrics, EM is almost indispensable for estimating item parameters and latent abilities of item response theory models. |
Это показывает, что с возрастом люди учатся реагировать на гнев и пропускать ситуацию мимо ушей, даже если в долгосрочной перспективе она может оказаться не самой лучшей. |
This showed as people get older, they learn to react to anger and let the situation pass even though it might not be the best situation in the long run. |
Будучи заключенными, люди могли реагировать на преступления усташей активно или пассивно. |
As inmates, people could react to the Ustaše crimes in an active or passive manner. |
Это лицо получает дополнительную подготовку по уникальным аспектам расследований, связанных с ОМУ, а также по реагированию на угрозы и инциденты, связанные с ОМУ. |
This individual receives additional training in the unique aspects of WMD investigations as well as on response to WMD threats and incidents. |
Оккупационные власти реагировали арестами и депортациями на забастовки и саботаж. |
The occupation authorities reacted with arrests and deportations to strikes and sabotage. |
Чтобы развить такую клетку, необходимо создать сложную синтетическую клеточную цепь, которая может адекватно реагировать на данный стимул. |
To develop such a cell, it is necessary to create a complex synthetic cellular circuit which can respond appropriately to a given stimulus. |
Совет Безопасности должен располагать потенциалом быстрого реагирования в той или иной форме, с тем чтобы не допускать задержек в развертывании операций. |
Some form of rapid reaction capability should be at the disposal of the Security Council to prevent delays in deployment. |
В Гаване мне говорили скрывать подобные улики... после того, как Силы быстрого реагирования допрашивали заключенного. |
In Habana I was told to obscure evidence like this... after the Rapid Response Brigades would interrogate a prisoner. |
Похоже, ее высокопоставленные чиновники полагают, что Соединенные Штаты могут как угодно реагировать на поведение Москвы на Украине, не прибегая к применению силы, и при этом никаких рисков для Америки не будет. |
Top officials seem to believe that short of using force, the United States can respond as it pleases to Moscow’s conduct in Ukraine without any real risks. |
Недавний опрос Сети Совета по глобальной повестке дня Мирового экономического форума оценил правительство ниже любых деловых предприятий или средств массовой информации по способности реагировать на глобальные вызовы. |
A recent survey by the World Economic Forum’s Network of Global Agenda Councils rated government lower than either business or media in its ability to respond to global challenges. |
Такие водохранилища, как озеро Оровилл и озеро Фолсом, должны реагировать на более широкий спектр условий стока. |
Reservoirs such as Lake Oroville and Folsom Lake must respond to a wider range of runoff conditions. |
Мне нужна команда химзащиты и команда реагирования в чрезвычайных ситуациях на площадь Копли, немедленно. |
I need hazmat and critical-incident-response team at Copley plaza now. |
Одной из определяющих черт жанра ужасов является то, что он вызывает эмоциональную, психологическую или физическую реакцию у читателей, которая заставляет их реагировать со страхом. |
One defining trait of the horror genre is that it provokes an emotional, psychological, or physical response within readers that causes them to react with fear. |
Навигационные системы вышли из строя и и перестали реагировать. |
The navigation systems went haywire and right off the dial. |
Дело в том, что сложно установить связь между структурой регулятивных органов и успешностью в предотвращении или реагировании на финансовый кризис. |
The truth is that it is hard to identify any correlation between regulatory structure and success in heading off or responding to the financial crisis. |
Если вас это не устраивает, я могу отправить группу экстренного реагирования. |
If you're not comfortable with that, I can send an extraction team. |
Ожидается, что операторы ботов будут реагировать на проблемы и предложения сообщества, но, пожалуйста, проявите добросовестность и не паникуйте. |
Bot operators are expected to be responsive to the community's concerns and suggestions, but please assume good faith and don't panic. |
После заката, и с камерой, настроенной реагировать на вспышки, |
After dusk, and with a camera fitted to record flashes, |
В Ruby on Rails действие обычно является базовым блоком, описывающим, как реагировать на определенный внешний запрос веб-браузера. |
In Ruby on Rails, an action is typically a basic unit that describes how to respond to a specific external web-browser request. |
Местная полиция и прокуратура хорошо разбираются в том, как отслеживать банки и регулярные IP-адреса и реагировать соответствующим образом. |
Local police and prosecutors are well-versed in how to trackdown POTS and regular IPs and respond accordingly. |
Мы можем стать этаким новым видом службы оперативного реагирования, сделать первый отважный шаг навстречу другому, чтобы создать или попытаться создать что-то кроме отторжения или агрессии. |
We can be like a new kind of first responder, like the one to take the first courageous step toward the other, and to do something or try to do something other than rejection or attack. |
Необходимо, в частности, преодолеть структурные и производственные ограничения, которые лежат в основе слабого реагирования предложения. |
This would, in particular, be required to address the structural and supply constraints which are at the heart of the weak supply response. |
Там, где законодательные каналы не реагировали, некоторые граждане обращались в суды, чтобы быстрее решать социальные вопросы. |
Where legislative channels have been unresponsive, some citizens have turned to the courts to address social issues more quickly. |
Слушатель будет реагировать только на изменения состояния, которые происходят после определения слушателя. |
The listener will only respond to state changes which occur after the listener is defined. |
Принимаемые в настоящее время меры реагирования найдут отражение в инновациях завтрашнего дня. |
Today's reactions will be reflected in tomorrow's innovations. |
Солдаты теперь увидели фигуру за полотном-невидимкой и реагировали с завидной компетентностью. |
The soldiers could now see the figure behind the invisible sheet, and were reacting with enviable competence. |
Существующие фирмы будут реагировать на эту более низкую цену, корректируя свой капитал вниз. |
Existing firms will react to this lower price by adjusting their capital stock downward. |
Большинство людей, страдающих от отсутствия продовольственной безопасности, испытывают последствия идеосинкретических потрясений, но большинство политических мер реагирования больше подходит для решения проблем, вызванных ковариатными потрясениями. |
Most people who are food insecure suffer from idiosyncratic shocks, but most policy responses are more suited to deal with covariate shocks. |
Аарфи не оказывал сопротивления, его мягкая бесчувственная туша никак не реагировала на удары. Йоссариан в изнеможении опустил руки. |
There was no resistance, no response at all from the soft, insensitive mass, and after a while Yossarian's spirit died and his arms dropped helplessly with exhaustion. |
Землевладельцы рассматривали повышение уровня заработной платы как признак социального переворота и неповиновения и реагировали на это принуждением. |
The landowning classes saw the rise in wage levels as a sign of social upheaval and insubordination, and reacted with coercion. |
- реагировать на окружающий мир - to react to the world around you
- специальный отряд быстрого реагирования - special rapid response unit
- управление реагированием на чрезвычайные ситуации - incident response management
- гибкое реагирование - responsiveness
- концепция гибкого реагирования - flexible responce concept
- эффективно реагировать - respond effectively
- агентства реагирования - response agencies
- агентство реагирования на чрезвычайные ситуации - emergency response agency
- был в состоянии реагировать - has been able to respond
- должны оперативно реагировать на - must be responsive to
- касается реагирования - concerned responding
- эффективно реагировать на потребности - respond effectively to the needs
- реагировать это - react this
- предотвращение и реагирование на них - prevention of and response to
- реагирования на чрезвычайные ситуации облегчение - emergency relief response
- реагирования на чрезвычайные ситуации и восстановление - emergency response and rehabilitation
- реагирование блок - responding unit
- реагирование организации - responding organizations
- организация реагирования - response organization
- моментально реагировать - to reply immediately / promptly
- национальная готовность и планы реагирования - national preparedness and response plans
- стихийных бедствий и реагирования на чрезвычайные ситуации - disaster and emergency response
- реагировать на просьбу - respond to an appeal
- мероприятия по реагированию - response activities
- механизм быстрого реагирования - response mechanism
- центральный реагирования на чрезвычайные ситуации - central emergency response
- реагировать на тенденции - respond to trends
- реагировал бы - would have reacted
- отчеты и реагирование - reporting and responding
- фазы реагирования на чрезвычайные ситуации - emergency response phase