Реализации новых возможностей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
реализатор - implementer
все этапы реализации - all stages of the implementation
коучинг для реализации - coaching for implementation
шаги в реализации - steps in the implementation
содействовать ее реализации - facilitate its implementation
низкий уровень реализации - low rate of implementation
реализации и оценки - implementing and evaluating
точка реализации - point of realization
цель реализации - objective implementation
совместный отчет о реализации - joint implementation report
Синонимы к реализации: подтверждения, пробуждения, кредиты, идентификации
информация о новых версиях микрокода - microcode release note
Быстрое развитие новых - rapid development of new
всегда открыты для новых идей - always open to new ideas
запуск новых проектов - launch new projects
использование новых средств массовой информации - use of new media
и освоение новых технологий - and mastering new technologies
множество новых проблем - host of new challenges
тестирования новых технологий - testing new technologies
набор новых правил - set new rules
разработка новых идей - development of new ideas
Синонимы к новых: эмерджентный, возникающих, формирующиеся, эмерджентных, срочные, неотложных, экстренные
где профилактика возможна - where prevention is possible
в начале S возможно - as early s possible
возможная ситуация - possible situation
возможно мошенничество - possible fraud
возможно опасных - possible hazardous
возможно применение ядерного оружия - possible use of nuclear weapons
возможно регистрация - possible registration
возможно фокус - possible focus
возможно, в другом месте - perhaps elsewhere
возможно, вы бы - perhaps you would
Синонимы к возможностей: возможности, потенциала, способности, потенциал, возможностями, потенциалов
Общество, которое стремится содействовать реализации прав человека на основе демократии и законности, располагает большими возможностями для предотвращения внутренних конфликтов. |
A society that sought to realize human rights under democracy and the rule of law had better possibilities of preventing internal conflicts. |
Если кто-то из вас имел возможность посетить эти страницы в последнее время, я надеюсь, что вы можете оценить, что реализация этих изменений потребовала значительного объема работы. |
If some of you have had the chance to visit these pages lately, I hope that you can appreciate that implementing these revisions involved a considerable amount of work. |
Это задержало реализацию проекта, отняло у него импульс, а экономическая ситуация ухудшилась настолько, что возможность запуска в хороших условиях была упущена. |
This delayed the project, took away its momentum and the economic situation deteriorated so that the opportunity to launch in good conditions was lost. |
Украина делает все возможное для его реализации на практике. |
Ukraine is doing as much as it can towards its implementation. |
Это связано с ATK GNOME, чтобы обеспечить возможность реализации специальных возможностей в X-программах с использованием API GNOME/GTK. |
Sir Reginald was the first president of the Clan MacLeod Society, and his daughter also became president. |
Эта возможность не поддерживается в AX 2012, поскольку в реализации новой структуры аналитики в учете затрат не допускает перемещение данных за пределы системы учета затрат. |
This is not supported in AX 2012, because the implementation of the new dimension framework in cost accounting does not enable data to flow outside of cost accounting. |
Опираясь на свой давний опыт в деле реализации проектов развития предпринимательства, ЮНИФЕМ изыскивает новые и более совершенные способы содействия женщинам в расширении их экономических возможностей. |
Building on its long experience with enterprise development projects, UNIFEM is seeking new and better ways of helping women to become economically empowered. |
Комитет, возможно, пожелает обсудить вопрос о дополнительных мерах по реализации проекта в секторе многоквартирных жилых домов и внести свои рекомендации. |
The Committee may wish to discuss and advise on further steps for the project on the multi-family housing sector. |
Как и их коллеги INTJ, он описывает, что INFJ рассматривают проблемы как возможности для разработки и реализации творческих решений. |
Like their INTJ counterparts, it describes INFJs regard problems as opportunities to design and implement creative solutions. |
Патенты, которыми владеет Microsoft в этих областях, возможно, сдерживали реализацию полной платформы не от Microsoft. |
Patents that Microsoft holds in these areas may have deterred non-Microsoft implementations of the full framework. |
Поэтому следует исходить из того, что реализация концепции расширения прав и возможностей требует минимального уровня коммуникации и рефлексивности вовлеченных лиц. |
It must be assumed, therefore, that the implementation of the empowerment concept requires a minimum level of communication and reflectivity of the persons involved. |
Мультипротоколные возможности Sercos III позволяют использовать различные варианты реализации. |
The multi-protocol capabilities of Sercos III allow various implementation options. |
Основная реализация R написана на R, C и Fortran, и есть несколько других реализаций, направленных на повышение скорости или расширение возможностей. |
The main R implementation is written in R, C, and Fortran, and there are several other implementations aimed at improving speed or increasing extensibility. |
Реализации Info-ZIP также знают, как использовать встроенные в них возможности исправления ошибок .Формат сжатия ZIP. |
The Info-ZIP implementations also know how to use the error correction capabilities built into the .ZIP compression format. |
Кто-нибудь рассматривал возможность реализации ключевого параметра архивного ресурса? |
Has anyone considered implementing an Archival Resource Key parameter? |
Это связано с ATK GNOME, чтобы обеспечить возможность реализации специальных возможностей в X-программах с использованием API GNOME/GTK. |
This is coupled with GNOME's ATK to allow for accessibility features to be implemented in X programs using the GNOME/GTK APIs. |
Если Audience Network не используется, рассмотрите возможность ее реализации для обратного заполнения пустых рекламных мест. |
If you are not using Audience Network currently, consider adopting it to backfill empty ad slots. |
В случае успешной реализации этих проектов для акционерной компании ОЗНА откроются новые возможности для роста и развития. |
In case of successful realization of these projects for joint-stock company OZNA new opportunities for growth and development will open. |
Для реализации этих возможностей в распоряжение Верховного комиссара необходимо предоставить необходимые ресурсы. |
To realize that potential will require that the necessary resources be placed at the disposal of the High Commissioner. |
Обеспечение всем женщинам возможностей для реализации прав человека требует изучения того, каким образом принадлежность к женскому полу взаимодействует с целым диапазоном других особенностей и каким образом это взаимодействие влечет за собой особую уязвимость различных групп женщин. |
The specific experiences of ethnically or racially defined women are often obscured within the broader category of gender. |
Договоры с правительством-хозяином открывают возможности для дальнейших злоупотреблений, без эффективного механизма компенсации, в течение всего времени реализации проекта - до 70 лет. |
The host government agreements open the door for further abuses, without effective redress, throughout the lifetime of the project - up to 70 years. |
После встречи в г. Омаха (штат Небраска), на которой они обсуждали общие ценности, раввин и имам начали рассматривать возможность более тесного сотрудничества с целью реализации этих ценностей в своих общинах. |
When a rabbi and an imam in Omaha, Nebraska, began to talk about their shared values, they asked how they could work more closely together to express those values in the community. |
Согласен ли кто-нибудь с тем, что, возможно, стоит обсудить midi-реализацию Yamaha DX7, поскольку она нестандартна, в первую очередь точки, где она отклоняется? |
Does anybody agree that it might be worthwhile to discuss the Yamaha DX7's midi implementation, since it's non-standard, primarily the points where it strays? |
По мнению Всемирного экономического форума, внутренняя торговля является самой большой возможностью для реализации потенциала экономического роста Африки. |
According to the World Economic Forum, internal trade is the greatest opportunity for realizing Africa's economic growth potential. |
Сейчас самое время для того, чтобы Запад сделал все возможное и помог России в реализации ее огромного потенциала. |
Now is the time for the West to do everything in its power to help Russia realize its vast potential. |
Недостаточно развитая рыночная инфраструктура и отсутствие кредитных учреждений затрудняют реализацию возможностей денежных переводов в области развития. |
Poor market infrastructure and lack of credit facilities made it difficult to realize the development potential of remittances. |
С тех пор он использовался почти во всех ракетных двигателях, включая реализацию Вальтера Тиля, которая сделала возможной немецкую ракету V-2. |
It has since been used in almost all rocket engines, including Walter Thiel's implementation, which made possible Germany's V-2 rocket. |
Активизация усилий по реализации проектов в сферах развития и управления и мобилизация ресурсов имеют ключевое значение для расширения экономических прав и возможностей сельских женщин. |
Capacity-building on project development and management and resource mobilization are essential for rural women's economic empowerment. |
Для будущих врачей и медсестер, таких как О'Мэлли, приезжающих из США и Европы, чтобы присоединиться к Бвелле в реализации его задач, это возможность практики, которую они никогда бы не получили у себя дома. |
For medical and nursing students such as O'Malley, who come from the United States and Europe to join Bwelle on his missions, it's a hands-on opportunity they'd never get at home. |
По причинам, названным выше, расширились наши возможности реализации, что позволяет в короткие сроки разместить Вашу продукцию. |
Because of the reasons mentioned earlier we currently have free marketing capacity and would be in a position to market your products in this region at short notice. |
Как видно из описания, для реализации этого синтаксического анализа достаточно push-Down хранилища без возможности произвольной проверки стека. |
As can be seen from the description, a push-down store with no capability of arbitrary stack inspection suffices to implement this parsing. |
Тем не менее, Америка пользуется большой популярностью среди молодых русских, как направление отдыха, как место для обучения за рубежом, или как территория для реализации деловых возможностей. |
Still, America has wide appeal among young Russians, as a destination for vacation, study abroad or business opportunity. |
Для полной реализации потенциала мелких фермерских хозяйств необходимо устранить факторы, ограничивающие их инвестиционные возможности. |
To realize the full potential of smallholder agriculture, there is a need to remove the constraints that limit its investment capacity. |
Поэтому упускать имеющуюся возможность для реализации Дохинской повестки дня в области развития не следует. |
The opportunity to deliver on the Doha Development Agenda should therefore not be lost. |
Все девочки и мальчики имеют равные права на реализацию в полной мере своих возможностей посредством образования. |
All girls and boys have equal rights to realize their full potential through education. |
Эта возможность является ключом к реализации концепции событийных операций будущего. |
This capability is key to enabling the event-driven operations concept of the future. |
Российские муниципальные власти не обладают достаточным опытом, средствами и административными возможностями для реализации проектов по повышению эффективности использования энергоресурсов. |
Russian municipal authorities lack the expertise, funding and administrative authority to implement energy-efficiency projects. |
Устойчивое развитие в интересах всех не возможно без существования институтов, способствующих реализации прав человека. |
Sustainable development for all is not feasible without institutions that help in the realization of human rights. |
Мы также надеемся на возможность реализации высказанного вчера Генеральным секретарем предложения относительно начала неформального процесса по расщепляющемуся материалу. |
We would also hope that the Secretary-General's suggestion yesterday regarding the launch of an informal process on fissile material can be carried forward. |
Каждый трейдер торгует в своей, характерной только ему манере, и если ему предлагают разные типы счетов, то возникает возможность реализации разных финансовых амбиций, а также достижения разных торговых результатов. |
Each trader differs from the next and if a broker offers a wide range of account types it means they can cater to different traders' financial abilities, needs and aspirations. |
Различные реализации прокси-сервера перевода имеют разные возможности. |
Different translation proxy implementations have different capabilities. |
Есть много сложностей и много возможностей для реализации. |
There are many complications and many possibilities for implementation. |
Администрация далее указала на то, что будут проведены внутренние консультации в целях определения наиболее эффективных путей реализации возможностей ГПЗ. |
The Administration further indicated that internal consultations would be held to determine how the potential of APP could be best realized. |
Чтобы, возможно, продвинуть это в техническом направлении, позвольте мне предложить альтернативную реализацию. |
To possibly move this in a technical direction, allow me to propose an alternative implementation. |
Таким образом, решение вечной проблемы неграмотности необходимо рассматривать в качестве важного исходного условия реализации возможностей информационной технологии. |
Thus, tackling the perennial problem of illiteracy must be regarded as an important prior condition for the realization of the IT potential. |
При реализации проекта следует, насколько это возможно, использовать национальный потенциал. |
National capacities should be used as much as possible in the implementation of projects. |
Он дал человечеству в целом возможность накопить знания и средства для реализации благородных идей, воплощенных в этом документе. |
It gave humanity as a whole the possibility to accumulate the knowledge and the means to realize the noble vision contained in that document. |
Молодое поколение Китайцев и те, кто последуют за ним, будут желать и требовать политических свобод как неотъемлемое для реализации в условиях бо‘льших экономических возможностей и участия в мировых событиях. |
China's young generation, and the ones that will follow, will want and demand political freedoms to accompany their increased economic opportunities and participation in world events. |
Наше представление о равенстве связано с реализацией возможностей, с возможностью переиграть кого-то другого в соревновании и стать, если хотите, «более равным». |
Our equality goes to the issue of opportunity, the chance to outdo someone else, be more equal. |
Кто-нибудь рассматривал возможность реализации ключевого параметра архивного ресурса? |
It would be some years before he joined the family firm. |
Одновременное применение режимов реализации прав в движимом и недвижимом имуществе. |
Intersection of movable and immovable property enforcement regimes. |
В 21 веке... серия аварий при реализации программы орбитальных станций... вынуждает Североамериканское правительство... отказатьсЯ от любых дальнейших... проектов космических исследований. |
In the 21st century... a series of accidents in a program of orbital stations... makes the North American government... withdraw for good from any further... space research project. |
Markdown характеризуется неформальной спецификацией и ссылочной реализацией для преобразования в HTML. |
Markdown has been characterised by an informal specification and a reference implementation for conversion to HTML. |
Некоторые современные операционные системы, такие как Windows и Linux, обеспечивают некоторую реализацию всех трех. |
Several modern operating systems such as Windows and Linux provide some implementation of all three. |
Кроме того, CERNET поддерживает и гарантирует реализацию ряда важных интернет-прикладных проектов в Китае. |
Furthermore, CERNET supports and guarantees implementation of a batch of important Internet application projects in China. |
Эти инструменты делают реализацию такого сайта очень простой и сугубо организационной и дизайнерской задачей, не требующей никакого кодирования. |
These tools make the implementation of such a site very easy, and a purely organisational and design-based task, without requiring any coding. |
NET, Ruby, and PHP, to ease the implementation of the service. |
|
Реализация ReactOS основана на свободном клоне, разработанном Марком Русиновичем для Sysinternals в 1998 году. |
The ReactOS implementation is based on a free clone developed by Mark Russinovich for Sysinternals in 1998. |
Есть несколько очень эффективных постпроцессоров, которые обеспечивают реализацию сверхсходимости. |
There are some very efficient postprocessors that provide for the realization of superconvergence. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «реализации новых возможностей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «реализации новых возможностей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: реализации, новых, возможностей . Также, к фразе «реализации новых возможностей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.