Рекомендует, чтобы это - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Рекомендует, чтобы это - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
recommends that this
Translate
рекомендует, чтобы это -

- чтобы [союз]

союз: that, than

местоимение: so

- это [местоимение]

местоимение: it, this

словосочетание: this is, that is

сокращение: it’s, that’s



Цель состоит в том, чтобы выявить в рамках вышеупомянутых вопросов проблемы и рекомендовать пути их решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The objective is to identify problems and recommend solutions regarding these matters.

Я могу вам показать мои рекомендательные письма, чтобы вы убедились, что я не маньячка какая-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll show you all my references so you'll know I'm not a homicidal maniac.

Комитет рекомендует, чтобы в будущем другие миссии рассматривали вопрос о возможности включения в контракт на использование воздушного транспорта выплату суточных для членов экипажей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee recommends that in future other missions explore the possibility of including aircrew subsistence allowance in the contract for air operations.

В настоящее время делегация Ганы анализирует рекомендацию о том, чтобы контракты на использование аэродромов заключались не с одним, а с несколькими сторонами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His delegation was currently assessing the recommendation that airfield contracts should be awarded to more than one provider.

Если у вас есть сохраненные отчеты с разбивкой по плейсменту или плейсменту и устройству, рекомендуем сохранить их повторно, чтобы просмотреть обновленные данные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you have saved reports created that include a breakdown by Placement or Placement & Device, you may need to re-save them to see the updated placement breakdown structure.

В этой связи Комитет рекомендует изменить существующее законодательство, чтобы должным образом обеспечить равноправие внебрачных детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this regard, the Committee recommends that existing legislation be modified to ensure fully equal treatment between children born in and out of wedlock.

Мы рекомендуем регулярно проверять аудиторию информации и публикаций вашего профиля, чтобы убедиться в том, что вы делитесь материалами с теми, кому они предназначены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be sure you continue sharing with who you want, we recommend regularly checking the audience for your profile information and posts.

Я хотел бы обратиться с просьбой о том, чтобы были предприняты серьезные усилия в целях содействия укреплению потенциала во всех странах в соответствии с нашими рекомендациями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to request that earnest efforts be made to promote capacity-building in all countries, in accordance with our recommendations.

Он рекомендовал Испании сделать все возможное для того, чтобы меры жесткой экономии не оказывали негативного воздействия на экономические, социальные и культурные права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It recommended that Spain ensure that the austerity measures did not negatively impinge on economic, social and cultural rights.

«Я думаю, для истории важно, чтобы ваши главные помощники четко заявили, рекомендуют ли они применять военную силу», — продолжил Хадли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“I think it is important for the historical record to be clear as to whether any of your principals are recommending to you the use of military force,” Hadley said.

Посетите Справочный центр Audience Network, чтобы получить больше рекомендаций и инструкций по работе с Audience Network.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Visit the Audience Network Help Center for more guidance and instructions on working with Audience Network.

Его делегация не возражает против рекомендации ККАБВ о том, чтобы предложения по проектам представлялись также на рассмотрение Второго комитета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His delegation did not object to the recommendation of ACABQ that project proposals should also be submitted for consideration by the Second Committee.

Комитет рекомендует повышать уровень информированности и обеспечивать стимулы для поощрения молодых женщин к тому, чтобы они проходили обучение в областях, в которых доминируют мужчины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee recommends raising awareness and providing incentives to encourage young women to enter male-dominated fields of study.

Комитет рекомендует, чтобы государство-участник создало соответствующие службы для подростков, включая службы психологической помощи и по вопросам репродуктивного здоровья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee recommends that the State party set up adequate services for adolescents, including mental health and reproductive health services.

Дата рекомендуемого срока хранения - выберите рекомендуемую дату, когда партия или лот должны пройти повторное испытание, чтобы убедиться, что они все еще соответствуют требованиям стандартов испытаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shelf advice date - Select the recommended date when a batch or lot should be retested to validate that it still meets testing standards.

В пункте 179 Комиссия рекомендовала, чтобы ЮНИСЕФ выделял полевым отделениям средства на чрезвычайное финансирование мероприятий в контексте призывов или других обоснованных планов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In paragraph 179, the Board recommended that UNICEF allocate emergency funding to field offices in the context of appeals or other validated plans.

Комитет рекомендует, чтобы меры в этом направлении сопровождались широкими просветительскими кампаниями относительно негативных последствий жестокого обращения с детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee recommends that measures to that effect be accompanied by public education campaigns about the negative consequences of ill-treatment of children.

Рабочая группа рекомендовала, чтобы летчикам предоставлялось стандартное однокомнатное жилье, а другим членам экипажа - комнаты на несколько человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group recommended that pilots be provided with standard single room accommodation, and other aircrew be accommodated in shared rooms.

Рекомендуем ознакомиться с этими и другими предложениями, чтобы выбрать наиболее подходящий продукт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are welcome to research these or other similar offerings to see which best fits your needs.

З. вновь настоятельно рекомендует, чтобы участники Конференции были представлены на как можно более высоком уровне;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Urges once again that representation at the Conference be at the highest possible level;.

И я настоятельно рекомендую, чтобы на следующей сессии мы поскорее развернули работу по этой проблеме в целях принятия решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I strongly recommend that we work on this issue with a view to adopting a decision early in the next session.

Бюро рекомендует, чтобы окончательное решение было принято на пятьдесят восьмой сессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bureau recommended that a final decision should be taken at the fifty-eighth session.

Делегатам, желающим, чтобы их сопровождали члены их семей, настоятельно рекомендуется сообщить имена и фамилии таких членов своей семьи секретариату как можно скорее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Delegates wishing to bring family members are urged to submit the names of accompanying family members to the secretariat as soon as possible.

Мы используем эти шаблоны, чтобы помочь вам выставить метки на фотографиях, рекомендуя отметить друзей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We use these templates to help you tag photos by suggesting tags of your friends.

Если необходимо изменить моментальную статью, чтобы она соответствовала нашим правилам и рекомендациям, вы получите от нашего сотрудника информацию о том, какие изменения следует внести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your articles need to be updated to meet the Instant Articles policies and guidelines, you’ll receive notes from a reviewer specifying changes to make.

Отраслевой консультативный комитет, созданный ФАУ для изучения этого вопроса, рекомендовал в прошлом месяце, чтобы правительство разрешило более широкое использование персональных электронных устройств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An industry advisory committee created by the FAA to examine the issue recommended last month that the government permit greater use of personal electronic devices.

Рекомендуется, чтобы ТСГУ выразило признательность за создание программы спонсорской поддержки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is recommended that the TMSP express appreciation for the establishment of the Sponsorship Programme.

Она рекомендовала ввести дополнительные гарантии для того, чтобы процедура назначения судей была независимой от исполнительной и законодательной власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The commission recommended additional safeguards to ensure that the procedure for appointing judges is independent of the executive and legislative powers.

Комитет далее рекомендует активно поощрять девочек и женщин к тому, чтобы они выбирали для себя нетрадиционные сферы обучения и профессиональной подготовки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee further recommends that girls and women be actively encouraged to choose non-traditional education and professions.

AHDS в состоянии дать рекомендации по широкому кругу вопросов, и мы рекомендуем всем кандидатам заполнить техническое приложение, чтобы вступить с нами в контакт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The AHDS can provide a wide range of advice and we encourage all applicants filling in a technical appendix to contact us.

Чтобы гарантировать, что вы пользуетесь только самыми лучшими инструментами, мы планируем отказаться от пикселя отслеживания конверсий в начале 2017 года. Для отслеживания конверсий, оптимизации и ремаркетинга, мы рекомендуем как можно скорее провести обновление до пикселя Facebook.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get started with the Facebook pixel by February 15, 2017 to create ads using conversion tracking, optimization, and remarketing with your Facebook pixel.

Наконец, было рекомендовано, чтобы в будущем, как и в прошлом, продолжительность совещаний председателей составляла пять дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lastly, it had been recommended that future meetings of the Chairpersons should be held over a five-day period as in the past.

В апреле 2017 года президент Нурсултан Назарбаев рекомендовал, чтобы разработка нового, основанного на латинице алфавита для казахского языка была завершена к концу этого года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In April 2017, President Nursultan Nazarbaev recommended that the development of the new Kazakh language alphabet, based on Latin script, be completed by the end of the year.

Комитет рекомендует, чтобы в промежуточный период миссия использовала одну вакантную международную должность для назначения международного сотрудника по вопросам безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee recommends that, in the interim, the Mission use one of the vacant international posts for an international security officer.

Он также рекомендует государству-участнику обратить внимание на положение замужних женщин-инвалидов, с тем чтобы обеспечить их экономическую независимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also recommends that the State party pay attention to the situation of disabled married women with a view to ensuring their economic independence.

Он также рекомендует государству-участнику принять меры к тому, чтобы никакие смягчающие обстоятельства не освобождали от надлежащей ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also recommends the State party to ensure that mitigating circumstances will in no case lead to a lack of appropriate punishment.

Чтобы иметь точное представление как о цветах, так и поверхностях, рекомендуется запросить каталог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to have a better idea both of the colours and the surfaces we recommend to see our catalogue.

Мы рекомендуем обратиться к этим компаниям, чтобы получить данные о публикациях с хэштегами и ключевыми словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We recommend you work with these companies to access data about posts mentioning keywords or hashtags.

Я рекомендую делегациям оставаться на месте, чтобы получить проект доклада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is recommended that delegations remain seated to receive the draft report as distributed.

Что касается будущих докладов, то было рекомендовано, чтобы неудовлетворительная деятельность в этой области отделялась от других классификаций результативности деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In future reports, it was recommended that unsatisfactory performance in this area be separated out from other performance classifications.

Для того, чтобы пребывание Вашей группы прошло в полном порядке и без излишних проблем, рекомендуем Вам на период общей программы группы нанять местного гида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to secure that your stay will run smoothly and without unnecessary problems, we recommend that you hire a tour guide for the time of your group stay.

Они рекомендовали, чтобы подготовленные для Совещания документы были помещены на эту страницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It recommended that papers prepared for the meeting be published on the web site.

Высоким Договаривающимся Сторонам следует рассмотреть вопрос о том, чтобы включать в будущие рекомендации сроки выполнения и другие показатели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The High Contracting Parties should consider including timelines and other benchmarks in future recommendations.

Такие проверки имеют важное значение для того, чтобы Комитет мог давать рекомендации относительно рабочей эффективности мер внутреннего контроля и деятельности по внутренней ревизии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such reviews are crucial to enable the Committee to advise on the operational effectiveness of internal controls and the internal audit function.

Было решено также продолжить исследование, с тем чтобы Рабочая группа могла рекомендовать какое-то конкретное направление действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was also agreed that further study should be undertaken to enable the Working Group to recommend a particular course of action.

Иными словами, Израиль намеренно проводит политику эскалации напряженности, с тем чтобы дать премьер-министру Ариэлю Шарону возможность уклониться от осуществления рекомендаций Митчелла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In short, Israel was deliberately escalating tensions in order for its Prime Minister, Ariel Sharon, to avoid implementing the Mitchell recommendations.

Секретариат настоятельно рекомендовал ГТОЭО разработать конкретное предложение по этой деятельности, с тем чтобы можно было привлечь необходимые финансовые средства для ее осуществления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Secretariat has encouraged TEAP to develop a concrete proposal on this activity so that necessary funds may be raised to implement the activity.

Чтобы добавить в видео тизер ролика или плейлиста, воспользуйтесь функцией Рекомендованный контент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To feature a video or playlist, use the instructions for featured content.

В целом это имело своим результатом стимулирование этих механизмов к тому, чтобы выявлять и отдавать приоритет рекомендациям, в большей степени ориентированным на практические действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This has overall led to encourage these mechanisms to identify and prioritize more action-oriented recommendations.

Рекомендации Брахими заслуживают того, чтобы они были реализованы - чем раньше, тем лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Brahimi recommendations deserve to be implemented - the sooner the better.

Увы, так как у меня нет 2,5 миллиардов долларов, чтобы послать собственного робота на Марс, я изучаю самое «марсианское» место на Земле — пустыню Атака́ма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But since I do not have the 2,5 billion dollars to send my own robot to Mars, I study the most Martian place on Earth, the Atacama Desert.

Мы преданны идее самоисцеления, мы зашнуровываем кроссовки и выходим из дома каждый день, чтобы исцелить и изменить наше сообщество, потому что мы понимаем, что идём по стопам наследия защиты гражданских прав как никогда раньше, и что сейчас мы стоим перед кризисом здоровья нации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are committed to healing ourselves, to lacing up our sneakers, to walking out of our front door every single day for total healing and transformation in our communities, because we understand that we are in the footsteps of a civil rights legacy like no other time before, and that we are facing a health crisis like never ever before.

Так насколько большим должен быть телескоп, чтобы увидеть апельсин на поверхности Луны и, следовательно, нашу чёрную дыру?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So how big of a telescope do we need in order to see an orange on the surface of the moon and, by extension, our black hole?

Мы разделили мир на нас и их и высовываемся из своего бункера, только чтобы закинуть риторическую гранату в стан врага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've broken the world into us and them, only emerging from our bunkers long enough to lob rhetorical grenades at the other camp.

Вы можете сделать так, чтобы это время приносило вам радость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can use your bits of time for bits of joy.

Некоторые люди уезжают за рубеж, чтобы увидеть новые страны, некоторые люди предпочитают поехать в сельскую местность насладиться сельской жизнью в далеке от шума и суеты больших городов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some people go abroad to see new countries, some people prefer to go to the country-side to enjoy country-life far from noise and fuss of big cities.

Иногда я хочу, чтобы люди забыли про свою личную фигню и делали свою работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes I want people to forget their personal bullshit and do their jobs.

Ты должен отключить GPS в этом, чтобы не было сигнала, когда я его включу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need you to disable the GPS in this so I can turn it on without sending a signal.

Ты не могла бы попросить сестру написать рекомендательное письмо для Мэдоу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wonder if you'd ask your sister to write Meadow a recommendation.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «рекомендует, чтобы это». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «рекомендует, чтобы это» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: рекомендует,, чтобы, это . Также, к фразе «рекомендует, чтобы это» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information