Решать вопросы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: decide, determine, make up one’s mind, solve, resolve, settle, choose, work, work out, judge
окончательно решать - finally decide
решать что делать - decide what to do
решать исход гонки - run off
решать жизнь - decide life
решать исход дела - clinch the case
решать голосованием - decide by voting
решать проблемы по мере их поступлению - to solve problems as they come
решать бытовые проблемы - solve everyday problems
решать проблемы - solve problems
решать новые задачи - face new challenges
Синонимы к решать: вычислять, разрешать, постановлять, принимать решение, выносить решение, делать выбор, разгадывать, отгадывать, присуждать, определять
имя существительное: question, query, inquiry, enquiry, matter, problem, point, item, interrogation, interrogatory
сокращение: q., qu.
поставить вопрос - put to the question
большой вопрос - a big if
передавать на рассмотрение вопрос - refer matter
самый трудный вопрос - billion dollar question
ответ на вопрос - answer the question
правильный вопрос - the right question
вопрос психологии - question of psychology
перефразировать вопрос - rephrase the question
государственный вопрос - matter of state
обсуждать вопрос - discuss issue
Синонимы к вопрос: вопрос, предмет обсуждения, проблема, дело, вещь, предмет, штука, задача
Значение вопрос: Словесное обращение, требующее ответа.
рассматривать вопросы, разобраться, иметь дело, рассмотреть, решать, справиться, решаться, раскрыть, разрешить, урегулировать, заниматься, разгадать, заняться, расследовать, преодолеть, разгадывать, присматривать, решить, рассматривать
Сегодня же приходится давать людям взятки, иметь крышу (главная задача которой решать для тебя все эти вопросы), чтобы все соблюдали закон. |
These days you have to bribe people, have a krisha (the main function of which is to deal with all of this for you) to get everyone to obey the laws. |
Там, где законодательные каналы не реагировали, некоторые граждане обращались в суды, чтобы быстрее решать социальные вопросы. |
Where legislative channels have been unresponsive, some citizens have turned to the courts to address social issues more quickly. |
Есть вопросы, которые необходимо решать. |
There are issues we need to address. |
Апелляционные суды могут решать только фактически стоящие перед ними вопросы по апелляции, а не общие вопросы вины или невиновности. |
Appellate courts can decide only issues actually before them on appeal, not general issues of guilt or innocence. |
Они еще не освоили искусства решать вопросы в спокойной, цивилизованной, парламентской манере. |
The delegates hadn't yet learned to do things in a polite, parliamentary manner. |
Вопросы нацелены на навыки интервьюируемого в решении проблем и, вероятно, показывают его способность решать проблемы, с которыми он сталкивается на работе, с помощью творчества. |
The questions aim at the interviewee's problem-solving skills and likely show their ability in solving the challenges faced in the job through creativity. |
Хорватию он потерял, но жажда власти и стремление решать все вопросы силой у него остались. |
He had still lost Croatia, but his appetite for power and war remained undiminished. |
Вопрос решен, во всяком случае, — с жеманным смешком, — в той мере, сколь ко мне дозволительно решать вопросы без санкции моего господина и повелителя. |
The thing is determined, that is (laughing affectedly) as far as I can presume to determine any thing without the concurrence of my lord and master. |
Однако существуют математические инструменты, которые могут решать частные задачи и отвечать на общие вопросы. |
There are, however, mathematical tools that can solve particular problems and answer general questions. |
Габриэль шла решать вопросы о беспокойной совести своего молодого возлюбленного. |
Gabrielle was moving to confront the issue of her young lover's restless conscience. |
Тайлер решительно выступал против законопроектов О национальной инфраструктуре, считая, что эти вопросы должны решать отдельные штаты. |
Tyler vigorously opposed national infrastructure bills, feeling these were matters for individual states to decide. |
В работе его все шло как по маслу. Проблемы не возникали, потому что Орсатти предпочитал решать трудные вопросы прежде, чем они перерастали в проблемы. |
His organization was running smoothly. There were no problems, because Anthony Orsatti knew how to solve difficulties before they became problems. |
Кроме того, обмен знаниями и сотрудничество позволяют сети FSC решать сложные и взаимосвязанные вопросы. |
Moreover, knowledge sharing and collaboration enables the FSC network to deal with complex and interrelated issues. |
Это позволяет компании оперативно расследовать и решать разрешимые вопросы. |
This allows the company to promptly investigate and address solvable issues. |
Я был обречен выслушивать признания и решать вопросы, на которые нет ответа. |
I was doomed to be the recipient of confidences, and to be confronted with unanswerable questions. |
Этот фундаментальный сдвиг в мышлении позволяет лицам, принимающим решения, быстро решать важнейшие вопросы в рамках предприятия и цепочки поставок. |
This fundamental shift in thinking enables decision makers to rapidly address critical areas within the enterprise and supply chain. |
Вопросы для решения проблем предназначены для проверки способности рассуждать количественно и решать количественные задачи. |
Problem solving questions are designed to test the ability to reason quantitatively and to solve quantitative problems. |
Император Чэн позволил ему и Юй Бину решать самые важные вопросы, но также, казалось, начал принимать некоторые собственные решения. |
Emperor Cheng let He and Yu Bing decide most important matters, but also appeared to start making some decisions of his own. |
Он настаивал на том, чтобы служить по делам без оплаты, чтобы иметь возможность свободно решать более широкие вопросы, связанные с этим. |
He insisted on serving on cases without pay so that he would be free to address the wider issues involved. |
Мы говорили о том, что нужно вместе решать вопросы, связанные с системами противоракетной обороны и сохранить или модернизировать Договор о противоракетной деятельности. |
We spoke about the need to solve problems connected with missile defense systems together and to keep or modernize the anti-missile treaty. |
Без учета конкретного контекста, например странового или секторального, такие вопросы решать трудно. |
Such issues are difficult to address if not put into a specific context, such as of a country or sector. |
Именно поэтому родители должны помогать своим детям решать трудные вопросы, а дети должны быть хорошим и положительным примером для них, показывая, как важно относиться к другим людям с уважением. |
That`s why parents must help their children solve youth problems and children should be a good and positive example for them showing how it is important to treat other people with respect. |
Мне кажется, что это должно быть нашим удовольствием и долгом-сделать этих людей свободными и позволить им решать свои внутренние вопросы по-своему. |
It should, it seems to me, be our pleasure and duty to make those people free, and let them deal with their own domestic questions in their own way. |
Я полагаю, что вы захотите решать вопросы эксплуатации здания с надлежащей экономической эффективностью. |
I presume you will want to make the structure efficiently economical in maintenance costs. |
Оно будет на лету решать все эти вопросы с бюджетными сокращениями на оборону. |
They will be managing these defense reductions on the fly. |
Отец Феликс учил меня решать вопросы по-быстрому. |
Father Felix brought me up to speed. |
Совет состоял из трех или четырех доверенных членов Совета, которые имели власть решать непопулярные или секретные вопросы. |
The Consejo was composed of three or four trusted members of the Council who had power to deal with unpopular or secret issues. |
Иностранные организации не должны вмешиваться в российскую политику, ибо эти вопросы следует решать только россиянам. |
Foreign organizations should not interfere in Russian politics, for that is for the Russians to work out. |
Любые твои вопросы, любые проблемы, которые ты хочешь рассмотреть, ты будешь решать с этим человеком. |
Any concerns you have, any needs you want addressed, you'll deal with this man. |
Это не место для ораторского искусства Гайд-парка, но для того, чтобы правильно решать конкретные вопросы. |
This is not the place for Hyde Park oratorical oneupmanship, but for specific points addressed correctly. |
Он настаивал на том, чтобы служить без оплаты, чтобы иметь возможность свободно решать более широкие вопросы, связанные с этим делом, помимо рассматриваемого дела. |
He insisted on serving without pay so that he could freely address the wider issues involved beyond the case at hand. |
Europe’s defense should be up to the Europeans. |
|
Эмиас сказал: В жизни не удается решать вопросы при помощи прекрасных афоризмов, взятых из современной литературы. |
He said, Life can't really be solved by admirable maxims out of modern literature. |
Я поощряю клиентов решать политические вопросы в пределах фирмы? |
Am I encouraging clients to keep political business in-house? |
Скептики сделали вывод, что ООН не может больше решать вопросы относительно безопасности. |
Skeptics concluded that the UN had become irrelevant for security questions. |
Финны будут пользоваться сауной, чтобы жить, питаться, решать вопросы гигиены и, самое главное, рожать в почти стерильной среде. |
Finns would use the sauna to live in, eat, address matters of hygiene, and, most importantly, give birth in an almost sterile environment. |
You need to start figuring out things for yourself. |
|
Здравствуйте, я хотел бы спросить Ваше мнение о том, как лучше всего решать вопросы открытого доступа. |
Hi, I would like to ask your opinion on how matters of Open Access should best be handled. |
Способность использовать вопросы для получения новой информации повышает понимание и способность решать проблемы. |
The capacity to use questions to acquire new information increases understanding and the ability to solve problems. |
Финны будут пользоваться сауной, чтобы жить, питаться, решать вопросы гигиены и, самое главное, рожать в почти стерильной среде. |
The psychological side of visual information procesing is known as visual perception, a lack of which is called blindness. |
вопросы с правительственными и частными организациями тоже можно решать с помощью ОЗ. |
Furthermore, many administrative bodies and local governments can be dealt with through OZ. |
Но хотя Европа и является стратегическим приоритетом Макрона, ему необходимо решать и другие вопросы, такие как отношения Франции с Россией. |
But while Europe is Macron’s strategic priority, he will need to address other issues as well, such as France’s relationship with Russia. |
Мы можем устраивать воскресные ужины, обсуждать важные вопросы, решать вместе насущные проблемы. |
We can reconstitute Sunday dinners, chew on the issues of the day, solve the great problems together. |
Участники конференции постепенно и с трудом, но упорно продолжали решать сложные политические вопросы, стремясь преодолеть глубоко укоренившуюся враждебность и непримиримые позиции. |
Slowly and painfully, the conference persistently addressed complex political issues, while striving to overcome deep animosities and implacable attitudes. |
Конгресс пытался решать административные вопросы через законодательные комитеты, что оказалось неэффективным. |
The Congress tried to handle administrative affairs through legislative committees, which proved inefficient. |
Какой тогда будет научная лаборатория и какие вопросы мы будем решать вместе? |
What kind of R&D lab would that look like and what kind of questions would we ask together? |
Это до народа Ирака, чтобы обсуждать и решать такие вопросы США ООН или кто - либо другой не имеет ничего полезного, чтобы предложить в этом департаменте. |
It is upto the people of Iraq to debate and decide on such matters the US the UN or anyone else has nothing to useful to offer in this department. |
На будущее все вопросы касательно работ на ферме будет решать специальный комитет из свиней, возглавляемый им лично. |
In future all questions relating to the working of the farm would be settled by a special committee of pigs, presided over by himself. |
Эти вопросы не следует пытаться решать административными путями. |
These things should not be attempted to be resolved by administrative avenues. |
Правительство Казахстана предложило, чтобы ЕЭС решало только экономические вопросы, а политические конфликты и договоренности каждый участник организации должен решать сам. |
Kazakhstan has insisted on the EEU being purely economic and not political, vetoing Russian attempts to rename it the Eurasian Union. |
Or, We sell services to help somebody do X. You know, whatever. |
|
Во время посещений служащие тюрьмы задавали Мэннингу вопросы и записывали его ответы. |
Officers would ask Manning questions and write down his responses. |
Балканы являются частью Европы и европейцы должны решать проблемы региона. |
The Balkans are a part of Europe, and Europeans must solve the region's problems. |
И бодрым голосом, стараясь, чтобы она почувствовала себя раскованнее, он продолжал задавать вопросы: - Кто вышел к завтраку первым? |
He went on cheerfully, trying to put her at her ease, asking questions: who had come down first? |
Пока я имею право решать твою судьбу, я не позволю тебе жить в Париже,- твердо заявил священник.- Это вертеп. |
So long as I have anything to say in the matter, I shall not allow you to live in Paris, said the Vicar firmly. It was a sink of iniquity. |
Значит чтобы попасть на рождение моей дочери, я должен ответить на вопросы по истории и культуре, несмотря на то, что получал среднее образование на заправке Exxon? |
So for me to be there at the birth of my daughter, I have to answer trivia questions, despite having gone to middle school in an exxon station? |
Если у вас есть какие-либо вопросы, пожалуйста, задайте их на странице вопросы об авторских правах СМИ. |
If you have any questions please ask them at the Media copyright questions page. |
Таким образом, Штаты могли решать вопрос о конституционности законов, принимаемых Конгрессом. |
So, states could decide the constitutionality of laws passed by Congress. |
Во времена Рамы I Камбоджа практически управлялась как провинция Сиам, поскольку соперничающий Вьетнам должен был решать внутренние проблемы. |
At the time of Rama I, Cambodia was practically administered as a province of Siam, as rival Vietnam had to deal with internal problems. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «решать вопросы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «решать вопросы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: решать, вопросы . Также, к фразе «решать вопросы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.